ID работы: 9707811

The Heiress of Slytherin

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2611
переводчик
Mokka28 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
499 страниц, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2611 Нравится 477 Отзывы 1268 В сборник Скачать

Chapter 93: Family (Семья).

Настройки текста
Когда в камине библиотеки Малфой-Мэнора ярко вспыхнул зеленый свет, никто из присутствующих в комнате не был готов к возникшему из пламени зрелищу, когда Темный Лорд вышел с бессознательной Гермионой, безвольно висевшей на его руках. Лорд и леди Малфой первыми заметили дуэт. Белокурая волшебница ахнула, а затем всхлипнула, и она уже собиралась подняться, но Люциус схватил ее за руку, чтобы она не бросилась к паре. Марлин мгновенно обернулась на звук. — Нет! — закричала она в ужасе, подлетая к Тому и Гермионе. — Что произошло, мой Лорд? — спросил Люциус настолько спокойно, насколько это было возможно в сложившихся обстоятельствах, наблюдая, как женщина обняла лицо своей дочери и закрыла глаза... Затем ее тело расслабилось, и ее карие глаза встретились с зелеными глазами Тома. — Она жива, — выдохнула встревоженная мать второпях. — Да, — кивнул Том, глядя на свою волшебницу, которую потряхивало от облегчения. — Она в каком-то стазисе и ей нужно, чтобы ты исцелила ее, милая. Марлин уставилась на Тома широко распахнутыми глазами и покачала головой. Тем временем снова вспыхнул камин, и появился Драко; его глаза покраснели, а тело колотила мелкая дрожь от адреналина. Нарцисса, видя горе своего сына, подошла к нему и заключила его в свои объятия. — Мама, — прошептал Драко ей на ухо, — это всё моя вина. Леди Малфой на шаг отступила, подняла ладонь и успокаивающе провела ею по бледным светлым локонам сына. — Нет, мой дракон... Ты не можешь винить себя в этом. — Твоя мать права, Драко, — доброжелательно добавила Марлин. — Гермиона тоже не хотела бы, чтобы ты корил себя. Том зарычал, но его диада послала ему предостерегающий взгляд. — Как мне ее вылечить, Том? Ты знаешь, что это выше моих возможностей, — сказала она, на что ее волшебник лишь покачал головой. — Больше нет, милая. — Что ты имеешь в виду? — растерянно спросила Марлин, и Том только вздохнул про себя. — Я удивлен, что ты этого еще не почувствовала. Замешательство женщины усилилось, пока она не заметила кольцо на пальце Тома. Ее глаза вспыхнули в потрясенном понимании, а взгляд метался между ее парой и дочерью, пока она не встряхнула головой, чтобы привести мысли в порядок. — Гермиона... связала Смерть с тобой? А ты?.. Том кивнул, без слов ответив на невысказанный вопрос Марлин, который он мог заметить в ее взгляде. Он увидел, как ее глаза наполнились слезами облегчения, и она нежно провела рукой по волосам их дочери, а вслед за этим медленно кивнула в понимании. Глубоко вздохнув, она встретилась с ним взглядом и открыла свой разум, через ментальную связь объяснив ему, что им нужно сделать, чтобы спасти своего ребенка. Прервав зрительный контакт, Волдеморт повернулся к Малфоям. — Я отнесу Гермиону в ее сюиту, и мы с Марлин вернемся в поместье Маккиннон. Драко, — с необузданным гневом в глазах мужчина впился взглядом в жениха дочери, — ты останешься с Гермионой до нашего возвращения. Юноша смиренно поклонился и кивнул. — Конечно, милорд… Спасибо, милорд. Темный Лорд быстро вышел из библиотеки, а Нарцисса призвала одного из домашних эльфов и приказала подготовить комнату невесты сына. Оказавшись там, Том взмахнул своей новой палочкой над дочерью, уложил ее на кровать, быстро переодел в свежую одежду, а потом кивнул младшему Малфою. Затем он щелкнул пальцами, и в спальне появилась Нагайна, которая выглядела немного потрепанной, но, похоже, была в порядке. — С тобой всё хорошо, Нагайна? — Хозяйке всё удалось, — прошипела змея, наблюдая, как у ее хозяина поднимаются брови в понимании. — Да, удалось. И ты знала, что она собирается делать. Я должен злиться на тебя, предательница. Нагайна зашипела, затем подползла к девушке и положила голову ей на грудь. — Госпожа спросила разрешения у Нагайны, потому что знала, что то, что она пытается сделать, повлияет на Нагайну. Я поддержала ее, потому что это был единственный способ вернуть хозяйке ее семью. Ты велел мне всегда защищать ее, но как Нагайна должна была защитить ее госпожу от недальновидности хозяина? Если бы ее мать умерла, госпожа никогда бы не простила тебя, хозяин — и мы оба знаем, что это правда. Она будет обижаться на тебя, а семья, в которой вы оба так отчаянно нуждаетесь, была бы разрушена. Так скажите, какой выбор был у Нагайны? — гневно вещала змея. Том стоял как вкопанный, глядя на рептилию, понимая, что та права. Если бы Марлин умерла, гнев Гермионы усилился бы, и, возможно, она в конце концов захотела бы отомстить за мать. Может быть, не сразу, но мог ли Том с абсолютной уверенностью сказать, что в какой-то момент его дочь не захотела бы возмездия? У нее были Дары, и она могла использовать их, чтобы стать повелительницей Смерти… уничтожить его крестражи, а в конце концов попытаться покончить и с ним. А с бузинной палочкой и Дарами в качестве оружия, мог ли он со стопроцентной уверенностью сказать, что Гермиона не вышла бы победительницей? У нее была преданность тех, кто был в его ближайшем окружении, многие из них были обязаны его дочери своей жизнью. Родольфус и Рабастан уже поклялись защищать ее… Кто еще мог бы выступить с ней против него? Эта мысль была поистине отрезвляющей, и волшебник взглянул на свое чадо, чьё безжизненное тело лежало перед ним. Подойдя к девушке, он наклонился и в знак благодарности нежно поцеловал ее в лоб. Она действительно была самым великолепным его достижением. — Ты права, Нагайна, — мягко прошипел он в ответ. Змея кивнула, затем снова положила голову на хозяйку и, закрыв глаза, уснула. Том напоследок кивнул Драко, после чего взял за руку Марлин и вернулся в поместье Маккиннон. Если все пойдет как надо, он и его диада, наконец, станут настоящей парой и будут полностью связаны душами. Гермиона получит своевременное исцеление и семью, в которой она нуждалась и которую заслужила. Когда они ушли, блондин взмахнул палочкой и превратил свою мантию в пижаму, ни на секунду не желая расставаться со своей возлюбленной. Он лег рядом, заключил волшебницу в объятия и нежно поцеловал ее в лоб. Нагайна же переместилась на противоположный конец матраса и, свернувшись у их ног, снова закрыла глаза. Вдыхая запах Гермионы, молодой волшебник почувствовал, как у него на глазах снова выступили слезы, и он крепче прижал девушку к себе. Юноша стал нашептывать слова любви и утешения своей упрямой, красивой и гениальной волшебнице. — Детка, о чем ты думала? Я должен был бы злиться на тебя, но не могу, потому что, если бы это была моя мама, я сделал бы всё, чтобы защитить и спасти ее. Я сожалею о своем поведении сегодня. Я не хочу быть притяжательным придурком, но ничего не могу поделать с собой, когда дело касается тебя. Мы со Смитом поссорились. Он напыщенный болван, но сегодня он сказал кое-что, что заставило меня понять, что у меня нет причин ревновать, потому что я твой, а ты моя. То, что у нас есть, намного больше, чем большинство людей когда-либо смогут иметь, и у меня нет слов, чтобы выразить насколько я благодарен, что ты выбрала меня. Я не заслуживаю тебя и убежден, что на этой планете нет волшебника, который бы заслуживал. Но мне повезло, что ты есть в моей жизни. И я обещаю тебе, что постараюсь быть лучше... поступать лучше с каждым днем. Конечно же в какой-то момент я снова всё испорчу, — это просто то, кто я есть, — но, пожалуйста, знай, что я сомневаюсь не в тебе... а в себе. Это потому, что я не чувствую себя достаточно достойным, чтобы быть рядом с тобой, и я очень неуверен в себе, когда дело касается тебя. Наверное, так будет всегда. Так что просто будь терпелива со мной... И люби меня... Это всё, что я когда-либо попрошу у тебя.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.