ID работы: 9708700

Цветы и попугайчики.

Смешанная
Перевод
R
Заморожен
241
переводчик
ABHOR GOD бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
420 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 199 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 7: Джостары.

Настройки текста
      Каждые пару секунд Джорно смотрел расписание на своём телефоне, параллельно всматриваясь в таблички на дверях, тянущихся вдоль коридора. Он был удивлён тому, что не потратил всё свое время перед занятиями, учитывая тот факт, что Звёздный Кампусный Центр был достаточно огромен. Пройдя через главный вход, он нашёл три комнаты отдыха, кафе-грилль с большой обеденной зоной, тренажёрный зал, ещё одно кафе, где не подают картофель фри и гамбургеры, и несколько залов, в которых располагались кабинеты, но не тот, который был нужен. Бруно вызвался проводить его, но Джорно отказался, так как решил уйти пораньше.       Наконец Джорно нашёл нужный кабинет, но он был совершенно пуст. И в этом не было ничего удивительного. Он пришёл сюда раньше на двадцать минут, в надежде, что преподаватель тоже будет здесь. Комната ничем не отличалась от других: большая белая доска спереди, сбоку маленький письменный стол с компьютером для преподавателя, проектор, прикрепленный к белой потолочной плитке, и два больших окна с видом на Стрелу. Единственное отличие от частной школы — длинные ряды столов вместо раздельных парт. Джорно замер перед дверью, пытаясь решить, стоит ли ему зайти внутрь и сесть, или же подождать преподавателя.       — Эй, парень, ты потерялся?       Джорно обернулся и увидел позади себя студента, небрежно прислонившегося к стене. Он был примерно на три дюйма выше его, но если учитывать его густые чёрные волосы, собранные в замысловатую причёску, то на все четыре. На нём была тёмно-синяя рубашка, украшенная золотыми значками, а под ней виднелась белая футболка. Он упёрся рукой в бедро и дружески улыбнулся Джорно.       — Я терялся много раз, когда был первокурсником, так что готов помочь любому новичку, если тот нуждается в этом.       Джорно какое-то время рассматривал его, изучая. Этот парень казался приветливым, если не ошеломляющим. У него была уверенная, расслабленная аура. Он был похож на того, кто много шутит и легко заводит друзей.       — Я уже нашёл нужный мне кабинет, но спасибо.       Его густые брови приподнялись в удивлении, а в синих глазах промелькнуло радостное возбуждение.       — Серьёзно? Биология океана, верно? У меня тоже здесь занятия, — он поклонился, замолчав, и его улыбка стала застенчивой. — Прости, мы так в Японии кланяемся, — он выпрямился и показал Джорно знак мира. — Меня зовут Джоске.       Почему-то это имя показалось Джорно знакомым, но он не мог вспомнить, где его слышал. Он отогнал эту мысль, решив вернуться к ней позже.       — Джорно, — сказал он с лёгким поклоном. Глаза Джоске загорелись. — Я итальянец, но немного знаком с японскими традициями.       — Правда? Ты был раньше в Японии?       — Да, — ответил Джорно, решив оставить всё как есть.       — Где именно?       — Токио.       Джоске ухмыльнулся.       — Потрясающе! Это замечательное место для экскурсий. Ночная жизнь там тоже великолепна, — Джорно сам этого не знал, но был уверен, что его мать была в этом осведомлена. — Наш преподаватель на самом деле из Токио, а я вот из Морио, это примерно в трёх часах езды.       — Ты знаешь профессора?       Ухмылка Джоске исчезла, заместо этого он надул губы и почесал затылок.       — Ага. Вообще-то мы родственники. Я думал, что смогу легко получать пятерки, но я только что подошел к нему, и он сказал, что «не будет никому делать поблажек», и что я «должен усердно работать, как и остальные», — Джорно послал ему весёлый взгляд, когда Джоске цитировал слова профессора, стараясь передать их глубоким и бесстрастным тоном. Затем новый знакомый пожал плечами. — Я полагаю, он попытается научить меня жизни, но тогда я могу бросить этот курс и перезаписаться на более лёгкий факультатив в любое время, когда захочу. Я просто тут ненадолго, чтобы проследить за кабинетом.       Джорно огляделся по сторонам.       — Ты знаешь, где он? Просто я пришёл сюда пораньше, надеясь, что он тоже будет здесь, — он снова посмотрел в телефон, чтобы проверить почту. За неделю до начала семестра он разослал всем преподавателям письмо, содержащее его имя. Все они ответили, кроме одного. — Я думаю, его зовут Доктор Куджо, — сказал Джорно, прочитав имя в адресе почты. Ни в его почтовом адресе, ни в программе занятий не значилось его настоящее имя. Он подумал было узнать его у Джоске, но решил не допрашивать, ведь вдруг профессор относится к тому типу людей, кто не любит, когда ученики называют его по имени.       Джоске оттолкнулся от стены.       — Я отведу тебя в его кабинет.       — Спасибо тебе большое, — сказал Джорно, пойдя следом.       Джоске пренебрежительно махнул рукой.       — Не парься, мне нравится помогать людям. К тому же… — Джоске обернулся к Джорно, прижав ладонь к подбородку. — Что-то в тебе мне кажется знакомым. Возможно, что я должен знать тебя, но никак не могу вспомнить, — он пожал плечами, останавливаясь у лифта. — Хотя, тогда бы я запомнил твои волосы. Они очень крутые.       — Спасибо, — ответил Джорно, взглянув на причёску Джоске. — У тебя тоже крутая причёска.       — Правда? — спросил Джоске, и его улыбка стала шире.       Джорно утвердительно кивнул.       — Правда. Я видел такие причёски и раньше, но твоя такая аккуратная и запоминающаяся. Ты, должно быть, тратишь на неё много времени.       Рука Джоске приложилась к сердцу. Он быстро заморгал, когда его взор начал застилать туман. Казалось… Он собирается расплакаться.       — …Братан, — начал он, глядя на Джорно так, будто тот жизнь ему спас. — Ты самый милый пацан, которого я когда-либо встречал.       Хоть это было явным преувеличением, но Джоске все равно удалось сбить Джорно с толку тем, как расслабленно он вел себя в компании с ним. Он говорил так, будто они дружили очень много лет.       — Значит, не так уж много ты встречал хороших людей.       Джоске рассмеялся. Широкие двери лифта распахнулись перед ними, и он вошёл внутрь, не отрывая глаз от экрана телефона, пока его быстрые пальцы набирали текст.       — Я знаю. Просто они не делают мне комплиментов по поводу моей причёски. Подожди, я расскажу им о тебе, — Джоске снова улыбнулся блондину. — Теперь я не хочу бросать этот факультатив.       Джорно изумленно выгнул бровь.       — Я бы не советовал тебе оставаться там по такой причине, но если ты и вправду не забросишь курс, то я буду не против помочь тебе. Вообще-то я много знаю о биологии.       — Здорово! Буду иметь в виду, но учёба требует слишком много труда, чем мне бы того хотелось. Особенно для факультатива.       Двери лифта открылись, представив им вид на уютную зону отдыха. Четыре кожаных кресла расположились вокруг деревянного кофейного столика. На одном из стульев лежало два рюкзака: один светло-зелёный с яркими пуговицами, а другой — тёмно-синий с замысловатыми узорами в виде паутины. На грифельно-серых стенах висели рамки для фотографий и плакаты, демонстрирующие студенческие события и достижения. Между каждой дверью стояла книжная полка со старыми томами и потрепанными журналами. Лишь одна из дверей была открыта. Джорно замер, услышав женский голос, доносящий оттуда.       — Ты действительно вызвал меня, чтобы узнать, оплачены ли мои учебники? Моя мама уже позаботилась об этом. Точно так же, как она позаботилась обо всем остальном, после твоего ухода.       — Ты пытаешься увести разговор в другое русло. Я просто хотел убедиться, что у тебя есть всё необходимое для учебы в этом семестре.       В то время как тон девушки звучал грубо, мужчина казался напряжённым, но сдержанным.       — Не волнуйся, пап. Мы с мамой обо всем позаботились, пока ты зависал здесь со своим маленьким дружком.       — …Я бы не стал бросаться такими словами. Всё лето я преподавал летние курсы.       — Твой друг тоже тут летом преподавал?       Джоске нерешительно покинул лифт, почесав затылок и поморщившись, когда жаркий спор стал разгораться с новой силой.       — Не волнуйся, — сказал он, — я говорю по-японски. Кажется, что они разговаривают грубо, но на самом деле не спорят ни о чём серьёзном.       Вот именно. Они говорили по-японски. Джорно особо не задумывался, на каком языке он слушает, просто ему сразу удалось все понять. Он взглянул на Джоске и слабо кивнул, вместо того, чтобы сказать ему, что он точно знает, насколько серьёзным был тот разговор.       Дверь в туалет открылась, прерывая их случайное подслушивание. Оттуда вышла невысокая девушка с коротко стриженными волосами цвета лайма и в бирюзовом комбинезоне. Она вздрогнула, когда увидела их обоих, а затем подскочила, когда большая чашка с водой чуть ли не выпала из её рук.       — Джоске! Ты меня напугал.       — Прости, — сказал он, разведя руки. — И вообще, что ты тут делаешь?       Девушка небрежно пожала плечами и плюхнулась в одно из кресел.       — Это ты мне лучше ответь. Ты, наверное, понимаешь, о чём они говорят, — её взгляд остановился на Джорно. — А это кто?       Джоске засиял, глядя на неё.       — Это наш однокурсник, Джорно, — затем он повернулся к блондину. — Фу Файтерс тоже будет учиться с нами. Она так же моя… она хороший друг моей… родственницы, — Джоске запнулся, поморщившись и поджав губы. — Джолин — моя внучатая племянница, вроде как. В любом случае, мы знаем друг друга.       Фу Файтерс вскочила с кресла и протянула руку.       — Приятно познакомиться! — Джорно протянул руку в ответ. Она крепко сжала его ладонь и увлечённо потрясла ее. — Я та, на кого ты можешь положиться, если вдруг понадобится помощь. Я, может быть, и второкурсница, но это никак не мешает мне проходить заново курс. Биология океана — вроде как мой конёк.       Как только она перестала сжимать руку, Джорно тут же убрал ее.       — Я тоже рад знакомству. Буду иметь в виду, если вдруг у меня возникнут какие-то вопросы.       — Он всего лишь первокурсник, так что обязательно дай ему все свои супер-умные советы по учёбе, — пропищал Джоске.       Фу Файтерс наклонилась вперёд.       — Правда? Тебе придётся постараться, чтобы освоить этот курс. Ты знал, что Джоске записался на него лишь потому, что думал, что отец Джолин будет делать ему поблажки?       Щёки Джоске покраснели.       — Быть старшекурсником очень тяжело! Я просто хочу что-то полегче!       Джорно негромко рассмеялся.       — Он мне уже говорил об этом. Моя специальность не позволяет записываться на множество факультативов, поэтому я решил, что стоит выбрать именно тот, который больше всего будет интересен. Мне очень сильно нравится биология.       Фу Файтерс потрясла кулаком в воздухе.       — Ну наконец-то! У меня появился друг-биолог, — она широко улыбнулась. — Я как раз специализируюсь в этой области. Биология океана — это круто, но я думаю, что изучать человека — тоже очень интересно. А что насчёт тебя?       Джорно помолчал. Разве это нормально, сходу заявлять, что незнакомец — твой друг? Он бы сказал, что это удел американцев, но Наранча и остальные ничем не отличались от них.       — Я учусь на медицинском факультете. Мне очень нравится изучать животных, но изучение человека имеет для меня больший интерес.       — Скукотища, — заявил Джоске, театрально зевая.       — Игнорь его, он хочет стать полицейским.       Джорно резко посмотрел на него.       — Правда?       — …Ага, — ответил он, сложив руки вместе и принимаясь изучать глазами ковер. — Многие говорят, что я больше за преступника бы сошел, но так как мой дед был полицейским… да. Я хочу отдать ему должное и защитить свой город, если то потребуется.       — Ого, — Джорно отвёл взгляд, смущённый тем, что Джоске чувствует потребность в защите. — Прости. Там, откуда я родом, к копам относятся совсем по-другому. Но я уверен, что твой дед был хорошим человеком, и что из тебя получится хороший полицейский.       Глаза Джоске загорелись, и его хмурый взгляд мгновенно сменился яркой улыбкой.       — Спасибо, братан! — он толкнул Фу Файтерс локтем. — Ну разве он не чудо? Ему просто необходимо познакомиться с бандой Морио. Думаю, с Джолин он тоже поладит.       Фу Файтерс фыркнула.       — На таком этапе просто представь его своей семье.       Ее предложение лишь сильнее подогрело его возбуждение.       — Именно! — закричал Джоске, чуть ли не подпрыгнув на месте. Он положил руку на плечо Джорно. — У нас разный круг общения и всё такое, но время от времени наш кузен устраивает вечеринку, где мы снова собираемся все вместе. На самом деле, он должен был устроить ее в начале семестра в эти выходные. Ты обязан пойти!       Джорно недоверчиво уставился на него, осторожно отступив на шаг.       — Спасибо, но я не очень люблю вечеринки, тем более ты будешь единственным, кого я знаю. Кроме того, я ещё недостаточно взрослый, чтобы пить.       — Как скажешь, но приглашение будет в силе всю неделю, на тот случай, если ты вдруг передумаешь, — Джоске подмигнул Джорно. — И я бы не стал так париться о возрасте. Мы с Джонни поможем тебе с этим.       — Замечательный коп, чёрт возьми, — пробормотала Фу Файтерс, и Джоске надул губы, на что она захихикала.       Волна тревоги захлестнула Джорно.       — Ты говорил про Джонни Джостара? — спросил он почти шепотом.       — Ага! Ты его знаешь?       Джорно пристально посмотрел на Джоске. Он должен был догадаться, что Джоске —родственник Джонатана, взглянув лишь ему в глаза. Да он даже вел себя так же, как он — открыто и дружелюбно. Джорно подумал о тех временах, когда он мог встретиться с родственниками Джонатана.       — Ты не хочешь, — всегда говорил ему отец. — Они не захотят признавать тебя одним из них, — Джорно открыл было рот, но тут же замер. Возможно, отец был прав. Диего тоже никогда не отзывался о Джостарах доброжелательно и, скорее всего, часто сталкивался с ними в кампусе. Джорно глубоко вздохнул. Он не мог так просто принять их слова за правду. Джоске не показывал неприязнь, да и сам Джонатан настаивал каждый раз на том, что Джостары — хорошие люди, когда приглашал Джорно на семейные встречи.       Зелёное пятно, вылетевшее из-за плеча Джорно, вывело его из транса. Рюкзак Фу Файтерс приземлился прямой ей на руки.       — Скоро начнутся занятия, нам стоит идти, — произнёс грубый голос.       Фу Файтерс выпятила нижнюю губу.       — Я могла пролить воду.       — Прости, — произнесла девушка, которую, как понял Джорно, звали Джолин. Ярко-зелёные косы были обернуты вокруг двух тёмных пучков. Она перекинула свой рюкзак через плечо и… Да, родимое пятно Джостаров промелькнуло на её плече. Он не знал, почему, но у всей семьи на плече было родимое пятно в форме звезды. Также у Джолин была татуировка бабочки с мечом на предплечье. Такой же символ был и на ее коротком топе. Ее юбка имела разрезы по бокам и была такого же тёмно-синего цвета, как и топ с рюкзаком.       — Ты как? — поинтересовался Джоске по-японски. Джорно открыл было рот, но сразу же закрыл его. Тяжесть сдавила ему грудь, когда он понял, что они попытались скрыть разговор от него и Фу Файтерс.       Джолин пожала плечами.       — Ага. Мне просто нужно остыть. Мой отец постоянно выводит меня из себя, — её зеленые глаза заметили Джорно, и она замолчала. — Уже заводишь новых друзей? — спросила она у Джоске в этот раз по-английски. В отличие от Джоске, что говорил с лёгким японским акцентом и имел сложности с произношением буквы «Р», Джолин говорила на английском достаточно уверенно с американским акцентом.       — Ещё бы! — отозвался Джоске с усмешкой. — Это…       — Джорно, — выпалил он, низко поклонившись. Он должен был сказать это сейчас, ему это необходимо, прежде чем он убедит себя в обратном. Харуно будет молчать. Харуно будет бояться встречи с другими членами семьи. Он не мог быть таким больше. — Я сильно извиняюсь за то, что не сказал об этом раньше, но я член семьи Джостаров.       — Чего? — вырвалось у Джоске, и его рука тут же потянулась ко лбу. — Только не говори мне, что ты сын Джозефа.       — Нет, я не его сын, — отозвался он, выпрямившись и встретившись взглядом с Джоске. — К вам я не имею никакого прямого отношения. Я приемный сын Джонатана. Он рассказывал мне кое-что о вас, но я не видел так много фотографий, чтобы сразу вас узнать. Вот почему я ничего не сказал.       Джолин наблюдала за их разговором, положив руку на бедро, а после заговорила с искренней улыбкой.       — В таком случае, нам предстоит многое наверстать, — Джорно замер. Неужели она так быстро приняла его?       — Ага! — вмешался Джоске, снова положив руку на плечо блондина. — Ты выбрал лучшее место для общения с семьей. В конце концов, Джолин, Джонни и я — самые крутые шутники. Ты собираешься на следующую встречу?       — Я… не уверен в этом, — сказал он, мысленно проклиная себя за то, что запнулся. — Я даже никогда не ходил на нее.       — Если придешь, то словишь настоящий кайф. В прошлом году Джонни подарил мне свою запасную инвалидную коляску, и мы устроили гонку с препятствиями!       — Потом Джонни заставил его спуститься в инвалидном кресле по лестнице, и он сломал себе руку, — сказала Джолин, усмехнувшись.       Джоске надул губы и произнес по-японски:       — Почему ты не даешь мне нормально говорить с нашим новым родственником?!       — Я тоже знаю японский, — быстро сказал Джорно, отчего у Джоске отвисла челюсть. — Мне жаль, что я не нашел более подходящего момента, чтобы сказать об этом раньше.       Посмотрев на него еще мгновение, удивление в его глазах сменилось возбуждением.       — Слава богу, — Джоске продолжал говорить на японском. — Я просто ненавижу говорить на английском! Это такой тупой язык!       — Ну думаю, что все так плохо, — ухмыльнулась Джолин.       Джоске стал отмахиваться от нее.       — Твоё мнение ничего не значит! Тебе не нужно было его учить. Разве этот язык не сущий ад? — спросил он, указывая на Джорно.       Тот не смог сдержать улыбки от такой бурной реакции.       — Вынужден согласиться. Итальянский выучить куда легче.       Джолин с удивлением посмотрела на него.       — Получается, ты знаешь три языка?       — Да.       Фу Файтерс смотрела на них с отсутствующим выражением лица.       — Итак, этот разговор выглядит интересным и все такое, но не могли бы вы говорить на английском?       — Хорошо, — согласилась Джолин. — Но я без понятия, сможет ли это сделать Джоске, — она посмотрела в сторону Джорно. — В любом случае, добро пожаловать в нашу семью. Если кто-то вдруг будет докапываться до тебя, то просто дай знать, ведь я легко могу их проучить.       — Это такая крутая фразочка, — пробормотал Джоске. — Я просто обязан был это сказать.       — Что это за навязчивая такая идея — казаться крутым?       Джорно пропустил мимо ушей пылкую речь Джоске в свою защиту. Он чувствовал себя в оцепенении. Семья Джонатана так легко принимала его лишь в самых радужных мечтах. Но сейчас это была реальность. Джолин даже пообещала заступиться за него, а Джоске, похоже, твердо намеревался стать его другом.       Джолин фыркнула.       — Как скажешь. Я все еще думаю, что ты так отчаянно пытаешься быть крутым из-за своей убогой прически.       Весёлое выражение лица мгновенно исчезло, подобно лопнувшему мыльному пузырю. Джоске сжал челюсти так сильно, что чуть не выпали зубы. Фу Файтерс сделала резкий шаг назад. Джорно счёл разумным последовать ее примеру. Джолин одарила его дикой ухмылкой.       — Что ты сказала о моей причёске?! — его голос перешел на крик, и он отвёл руку назад. Джолин встала в позу, которую Джорно видел у дерущихся в трущобах Неаполя. Джоске бросился на нее, на что она громко расхохоталась. Ее рука уже поднялась, чтобы поймать его кулак.       Белое пятно прыгнуло между ними. Большая рука схватила Джоске за запястье, останавливая его руку на полпути. Парень споткнулся о собственные ноги и рухнул на пол с приглушенным воплем, который должен был привести к тому, что Джолин потеряет самообладание, но она лишь смотрела на него с каменным лицом. Её лицо стало таким, когда она посмотрела на мужчину, появившегося здесь.       — Мы просто дурачились, — заявила она.       — Верно, вы не дурачились, — ответил низкий голос. Он оглядел комнату. Холодный взгляд синих глаз встретился с глазами Джорно.       Джотаро.       — Ну и ну, — пробормотал он, поправляя козырек, что отбрасывал тень на его глаза. — Очередные семейные посиделки планировались сегодня за дверьми моего кабинета?       Джорно тут же все понял. Джотаро был не только заклятым врагом отца, но так же отцом Джолин и доктором Куджо, преподавателем биологии океана у Джорно.       Джоске с трудом поднялся на ноги. Явное замешательство сменило ярость на его лице.       — Постойте… Вы знаете Джорно?       — Мы виделись с ним вчера, — тихо сказал блондин, поклонившись. — Приятно познакомиться, доктор Куджо.       Джотаро кивнул ему в знак согласия.       — Вижу, ты тоже мой студент. Я как раз читал твое письмо, когда услышал, что вот-вот начнётся драка, — его взгляд стал насмешливым. — Ты назвался «Джорно Джостаром» или «Джорно Брандо»?       — Вообще-то, я Джорно Джованна, — отозвался блондин.       Джотаро взглянул на Джолин и Джоске, с любопытством наблюдавших за их разговором.       — Это биологический сын Дио и приемный сын Джонатана.       — Дио? — переспросил Джоске, приподняв бровь. Джорно напрягся. Конечно, они отнесутся к нему по-другому, когда узнают о Дио. Внезапно он пожалел, что назвал себя членом их семьи. Вряд ли он действительно был одним из них. И это прекрасно читалось в холодном взгляде Джотаро и в беспокойном взгляде Джоске. — Разве это не он убил собаку Джонатана?       От невыносимого напряжения в воздухе Джорно стало тяжело дышать.       — Я пойду.       Джолин ткнула локтем Джоске в бок.       — Не говори ерунды. Это всего лишь слухи, — сказала она, перебив Джоске. Затем усмехнулась и скрестила руки на груди. — То, что Дио его отец, для меня не имеет никакого значения, — она указала в сторону Джорно. — Я никогда раньше не встречала Дио, но если он ведет себя так же, как Джорно, то не вижу никаких причин, чтобы его ненавидеть.       — На самом деле много причин, чтобы ненавидеть Дио, — сухо отозвался Джотаро.       — Может быть, — пожала плечами Джолин. — Я лишь хотела сказать, что если бы я судила его исключительно по поступкам отца, то судила бы строго.       Джоске зажал рот рукой. Глаза Джотаро сузились. Долгая пауза повисла в воздухе, прежде чем Джотаро наконец заговорил. Его слова были осторожными и обдуманными.       — Я не сужу его по отцу, ты слишком много предаешь значения моим словам, — он взглянул на часы. — Занятия начнутся через две минуты. Я знаю, что двоим из вас, по крайней мере, есть куда поспешить.       Двоим? Джорно оглянулся через плечо, чтобы увидеть, как ушла Фу Файтерс. Скорее всего, она сбежала в тот момент, когда их общение стало достаточно напряженным, и винить ее было не в чем. Джоске воспользовался моментом и поспешно помахал Джотаро рукой.       — Увидимся, профессор, — он почти побежал к лифту и даже несколько раз нажал на кнопку. Джорно вежливо попрощался с ним.       — Я тоже ухожу, — заявила Джолин, и в ее голосе послышались нотки раздражения.       Джотаро кивнул.       — До свидания, Джолин. Не стесняйся заходить в мой кабинет в любое время.       — Я подумаю, — сухость ее ответа гарантировала, что этого она никогда не сделает.       Не говоря больше ни слова, Джотаро вернулся в свой кабинет, чтобы собрать вещи. Двери лифта открылись, и Джорно вошел внутрь, радуясь возможности избежать разговора. Джоске вздохнул с облегчением, когда двери закрылись, и они стали двигаться. Он потянул себя за воротник рубашки.       — Боже, прошу, не ссорься с отцом, когда я там. Я никогда в жизни еще не чувствовал себя так неуютно, за исключением того раза, когда я встретился со своим отцом, когда мне было шестнадцать, а ему семьдесят девять.       Джолин накрыла руку ладонью и принялась изучать кнопки лифта.       — Это не моя вина.       — Я виноват, — сказал Джорно. Джолин бросила на него смущенный взгляд. К ужасу для самого себя, Джорно ощутил, как его спокойствие пошатнулось. Он крепко сжал руки. Нижняя часть его бесстрастной маски спала, обнажив хмурость. Теперь он снова был Харуно. — Я прошу прощения за то, что стал главной темой этого спора. Я мог бы предотвратить это, если бы не упомянул о слабом родстве с вашей семьей.       Джолин покачала головой.       — Не хочу тебя разочаровывать, но твоей вины в этом не было, — она нахмурилась, но этот хмурый взгляд не был направлен в его сторону. — Все эти споры не так уж редки. Мои отношения с отцом, мягко говоря, шаткие. Каждый разговор так заканчивается. Может быть, я сама все начинаю раздувать, но это лишь из-за нашего сложного прошлого, — она посмотрела на Джорно, и он увидел в ее глазах чистую искренность. — Это проблема моя, а не твоя.       — Кроме того, что ты имеешь в виду, говоря «о слабом родстве с нашей семьей»? — процитировал Джоске, с комической точностью передразнив вежливый тон Джорно. — Это наша семья. Мои родственные связи с этой семьей тоже до какого-то момента были слабы, пока я не узнал о Джостарах на свое шестнадцатилетее. Но я все равно такой же Джостар, как Джолин и Джонни.       Хмурый взгляд Джорно смягчился.       — Серьёзно?       — Абсолютно, — заверила его Джолин, уперев руки в бока. — Повторю то, что сказала тогда. Мне плевать, кто твой отец. Я все так же хочу узнать тебя поближе и все такое.       — Я тоже! — Джоске почесал затылок. — Извини, я правда думал, что твой отец убил собаку.       Джорно рассмеялся.       — Все в порядке. Я никогда не слышал о таком. Зато это вполне объясняет, почему Диего имитирует огорченный лай каждый раз, когда мой отец подбрасывает полено в камин зимой.       Над Джолин и Джоске повисло молчание, а потом оно разразилось истерикой. Джолин оперлась на перила, чтобы не упасть, а Джоске согнулся пополам, схватившись за живот.       — Господи Иисусе, — выдавил Джоске в перерывах между громким смехом. — Мне не следовало смеяться.       — Я совсем не знаю Диего, но мое уважение к нему удвоилось, — заявила Джолин, вытирая слезы. — Дио не злится?       — Еще как, — он вдруг вспомнил, что так и не ответил отцу. Теперь его настойчивое желание узнать имя профессора обрело смысл. Он мог только представить, как бы отреагировал его отец, узнав, как хорошо он ладит с Джолин и Джоске.       Двери лифта открылись. Джолин вышла и небрежно махнула им.       — Я опаздываю, но оно того стоило. Мы должны снова потусоваться перед занятиями в среду. На этот раз подальше от кабинета моего отца.       — Увидимся!       Джорно помахал ей рукой, и она тут же поспешила прочь. Обратный путь до кабинета был коротким, чему Джорно был очень рад. В холле кипела жизнь, студенты спешили на занятия. Несколько очередей выстроилось перед запертыми классами. Джорно обнаружил, что идёт позади Джоске, поскольку люди расступались перед ним, как это было с Джонатаном. Когда они добрались до аудитории, почти все места были заняты.       Фу Файтерс помахала им рукой с первого ряда. Она заняла им два места. Джоске тут же скис.       — Чувак, я ненавижу сидеть впереди.       — Ну, если ты найдешь себе другое место, то ладно, — Джорно прошёл вперед и улыбнулся девушке, садясь рядом с ней. Джоске какое-то время вертелся возле задних рядов, прежде чем окончательно сдаться и сесть вперёд.       — Я думал, что Джотаро из тех преподавателей, что заходят в кабинет до начала занятий.       Джорно не успел ответить, как часы пробили десять и в кабинет вошел Джотаро.       — Доброе утро, — сказал он совершенно нейтральным тоном. — Меня зовут Доктор Куджо. И называйте меня только так, — он бросил быстрый взгляд на ухмыляющегося Джоске и двинулся дальше. — Я назову дежурных, а после раздам программу занятий.       Джорно постукивал ручкой по чистой тетради, пока Джотаро озвучивал имена всех студентов. Вскоре прозвучало и его имя. Джоске пододвинул свою тетрадь к Джорно, показывая быстрый рисунок кошки… в виде растения? Джорно решил не придавать этому большого значения и нарисовал маленькую лягушку, возвращая тетрадь обратно владельцу. Прошло тридцать минут, и Джотаро стал рассказывать об учебной программе. Из всего этого Джорно узнал, что ему придётся надолго задерживаться в кампусе. А также он узнал, что Джотаро издал свой учебник, по которому они будут заниматься, и им вовсе не нужно было его покупать, так как он добавил pdf-файл на сайт. Джотаро вел себя так же, как и вне кабинета. Он был очень сосредоточен на работе и не проявлял особых эмоций, кроме своего равнодушия.       Джоске подмигнул Джорно и быстро написал записку: «Теперь, когда мы закончили с программой, пара скоро закончится. Не хочешь потусоваться?»       Джотаро перевел взгляд на компьютер перед собой. Джорно не считал, сколько раз он встречался с ним взглядом, но был бы удивлен, если бы больше двух раз. Слайд с последним абзацем из учебного плана исчез. Заместо него всплыл слайд с жирной надписью первой темы.       — Не может быть, — пробормотал Джоске.       — Поскольку это трехчасовые занятия, я перейду к первой теме. Сегодня я расскажу об изучении биологии океана и о некоторых океанологах, которые изменили наш подход к изучению океанов.       Казалось, что в этот момент Джоске испытывал физическую боль, в то время как Фу Файтерс широко улыбнулась Джорно и открыла тетрадь. Джорно щёлкнул ручкой и принялся писать, по-настоящему взволнованный тем, что они сразу же приступили к занятиям.       В то время как Джорно знал много мелочей об океанах, он не думал читать о самих исследованиях. В течение трех часов он внимательно следил за показом слайдов, как и сам Джотаро, в чьём голосе звучала нежная страсть, когда он объяснял каждый факт. Он выпрямился, но плечи его были по-прежнему расслаблены. Джорно мог сказать, что тому действительно нравилось преподавать.       Он заметил, что занятие закончилось только тогда, когда услышал шуршание бумаги и звук открывающихся рюкзаков, который говорил о том, что студенты собирают вещи.       — На следующем занятии мы встретимся в Магическом Исследовательском Центре для нашей первой лабораторной. Убедитесь, что вы одеты в подходящую одежду, указанную в программе. Занятие окончено. Если у вас есть какие-то вопросы, то можете подойти после занятий.       Перед трибуной Джотаро стала выстраиваться очередь, и тот неловко постарался отстраниться от такого внезапного внимания, все еще сохраняя отчужденное выражение лица при выслушивании вопроса первого студента.       Джоске закрыл лицо руками и застонал.       — Это было ужасно, — простонал он. — Это были самые долгие три часа в моей жизни. Я немедленно бросаю занятия.       — Ты большой ребенок, — заявила Фу Файтерс, закрывая тетрадь и улыбаясь Джорно. — А ты что думаешь?       — Думаю, что на следующем занятии будет много работы, но я с нетерпением жду его, — прежде чем аккуратно убрать тетрадь в рюкзак, он размял затекшие пальцы, ведь он исписал восемь листов с двух сторон.       — Я не могу дождаться лабораторной, — сказала Фу Файтерс, посмотрев в телефон. — Ну что ж, я иду тусоваться с Джолин и Эрмес, — она перекинула рюкзак через плечо и помахала им рукой. — Пока, Джоске. Увидимся в среду, Джорно.       — Пока! — Джоске помахал ей в ответ, пока она не скрылась за дверью, а после повернулся к Джорно. — У тебя после этой пары сразу занятия?       — У меня перерыв целый час.       — Хочешь поесть чего-нибудь вкусненького? — поинтересовался Джоске, играя бровями. — Мой офигенный братан — студент-кулинар. Его препод разрешил ему оставаться на кухне столько, сколько он захочет, чтобы эксперементировать.       — Очень мило с его стороны, — подметил Джорно.       Джоске усмехнулся.       — Вот тебе и Тонио. Этот чувак — знаменитый шеф-повар. У него сеть ресторанов по всей Японии, один из них находится в Морио, и мы постоянно ходим туда. Там лучшая итальянская еда на свете, чувак, — он достал телефон и что-то начал печатать. — Погоди, я узнаю, можно ли заглянуть на кухню.       Пока Джоске занимался своими делами, Джорно решил проверить телефон. Он не мог привыкнуть к такому количеству уведомлений, потому что раньше не имел возможности состоять в групповом чате.       53 новых сообщения в чате [Первый день в колледже, удачи <3]       Джорно улыбнулся, прочитав название. Бруно установил его, чтобы положить конец оскорблениям между Наранчей и Аббаккио, и чтобы ни у кого из них не было желания ничего менять.       Aerosmith: Умираю! Что должно произойти в первый день??? Первый день для знакомства с учебным планом и ничем больше. Незаконно начинать учёбу в первый же день.       Purple Haze: Как прошло твое занятие по математике?       Aerosmith: Полный отстой. Я ни черта не знаю.       Purple Haze: Ни черта?!       Aerosmith: Ок, я вспомнил кое-что, чему ты учил меня сегодня утром. Я не был озадачен ровно две секунды, а потом остаток занятия провёл в смятении.       Purple Haze: Я рад, что ты хоть что-то смог усвоить за время нашего занятия. Я начну репетиторство в два. Приходи со своей тетрадью и заданиями.       Aerosmith: С тетрадью?       Purple Haze: …       Purple Haze: Твоей тетрадью. Той самой, которую ты брал сегодня на занятия.       Aerosmith: Ох.       Aerosmith: Я ничего не писал в ней.       Purple Haze: ТЫ БЛЯТЬ ИЗДЕВАЕШЬСЯ НАДО МНОЙ??????????       Purple Haze: Я УБЬЮ ТЕБЯ, НАРАНЧА!!!!!!       Purple Haze: КАК ТЫ МОГ НИЧЕГО НЕ ЗАПИСЫВАТЬ НА ЗАНЯТИЯХ, ЕСЛИ ЭТО БУКВАЛЬНО ВСЕ, ЧТО ТЕБЕ НУЖНО, ЧТОБЫ ОБЛЕГЧИТЬ ОБУЧЕНИЕ ТАКОМУ ДЕБИЛУ, КАК ТЫ, А ТЫ ДАЖЕ И ЭТОГО СДЕЛАТЬ НЕ МОЖЕШЬ!!!       Aerosmith: КОГО ТЫ ДЕБИЛОМ НАЗВАЛ? ТОЛЬКО ДЕБИЛ НУЖДАЕТСЯ В КОНСПЕКТАХ, ЧТОБЫ ПОМОЧЬ КАКОМУ-ТО РЕПЕТИТОРУ.       Moody Blues исключил Purple Haze и Aerosmith из группы.       Moody Blues: Не добавляйте их обратно. У них тайм-аут.       Sex Pistols: На сколько? Наранча уже написал мне и попросил добавить его обратно.       Moody Blues: А я ебу? Дайте им минут тридцать остыть.       Sex Pistols: Думаешь, Фуго натворит дел?       Moody Blues: Мы узнаем об этом, как только это произойдет.       Sticky Fingers пишет       Sticky Fingers: …я многое пропустил.       Sticky Fingers: Я написал Фуго. Он в норме.       Sticky Fingers: Только вот оставил вмятину на торговом автомате, но его не поймали за этим.       Sex Pistols: Псих! Крестовый поход Фуго против торговых автоматов продолжается.       Sticky Fingers: Как у всех дела?       Moody Blues: Моя пара не кажется такой уж плохой. Мы только что закончили, и теперь я могу отдохнуть.       Sticky Fingers: Оу. Я хотел бы сейчас освободиться и провести с тобой время <3       Sex Pistols: Меня стошнит, если вы оба продолжите вести в чате свои любовные разговорчики.       Moody Blues: Завали.       Sticky Fingers: Как твои занятия, Миста?       Sex Pistols: Мой препод самый крутой чувак на свете! Он хочет, чтобы занятия вели сами студенты или что-то в этом роде, а он просто будет присматривать и давать советы.       Sticky Fingers: Звучит интересно.       Sex Pistols: Так и есть! Кстати, у меня может быть кое-что есть для всех в гостиной Буччи ;)       Sticky Fingers: Жду с нетерпением :) @goldexperience как проходит твой первый день?       Sex Pistols: Я думаю, он всё еще на паре?       Moody Blues: Я не могу поверить, что он столько всего провернул, чтобы попасть в этот чат и молчать.       Sticky Fingers: Ты тоже приложил свою руку к тому, чтобы его сюда не добавить.       Moody Blues: Я лишь забрал у него бумажник. Он всё равно ничего не усвоил из этого.       Sex Pistols: Я имею в виду, он обратно получил свой бумажник.       Moody Blues: Я всё еще злюсь на тебя.       Sex Pistols: В чём дело, Леоне «Сними Халат» Аббаккио?       Moody Blues исключил Sex Pistols из чата       Sticky Fingers: : (       Moody Blues: Я не добавлю их обратно.       Sticky Fingers: : (: (: (       Moody Blues: Ты тоже админ.       Sticky Fingers: : (: (: (: (: (       Moody Blues: Хорошо.       Moody Blues добавил Sex Pistols, Purple Haze, и Aerosmith в группу.       Aerosmith: ЭЙЙЙЙЙЙ       Sex Pistols: ЭЙЙЙЙЙЙ       Purple Haze: Исключи меня снова плиз       Moody Blues: Оки       Sticky Fingers: Леоне!       — А это кто? — поинтересовался Джоске, посмотрев через плечо Джорно.       — Это люди, с которыми я встретился на своем этаже, — ответил Джорно. Он хотел назвать их своими друзьями, но на всякий случай сдержался.       — Мило, — Джоске встал со своего места. — В любом случае, Окуясу сказал, что будет круто, если мы заскочим на кухню. Я рассказал ему о тебе, и ему действительно нужен итальянец, чтобы помочь.       Джорно удивленно посмотрел на него.       — Он настолько отчаялся, что ему нужен итальянец?       — Очень.       — Тогда я, пожалуй, пойду.       Джоске рассмеялся и помахал рукой Джотаро.       — Пока, Джо... Куджо! Доктор Куджо! — Джотаро удивленно приподнял бровь, затем снова посмотрел на студента, стоявшего перед ним.       Джоске возбужденно рассказывал о своем друге во время прогулки по кампусу. В его глазах горела любовь, пока он объяснял каждую мелочь, связывающую их вместе. Джорно молчал, но улыбался от некоторых безумных выходок.       Интересно, каково это, иметь кого-то, с кем так хорошо ладишь и кого так долго знаешь? Интересно, подружился бы он с Джоске и Окуясу, если бы ходил на семейные встречи, о которых всегда мечтал? Джорно отбросил эту мысль. Бесполезно думать о вещах, которые ему было не под силу изменить.       Джоске вывел его из Звездного Кампусного Центра на Стрелу. Влажность немного спала, но солнце все еще стояло высоко в небе и пекло. Десятки студентов шли по дорожкам, большинство из них шли так, словно имели перед собой четкую цель. Тем не менее, было так же много людей, сидящих в тени деревьев или загорающих на солнечной стороне Стрелы.       — Эй, Анджело! — крикнул Джоске, махнув рукой большому бугристому камню, мимо которого они проходили. Джоске ухмыльнулся и указал большим пальце в сторону скалы. — Это не настоящий Анджело. Настоящий — расположен в Морио и выглядит, как искаженное лицо или что-то на его подобии. Мы с Окуясу решили, что его зовут Анджело, а вот это Анджело 2.0. У него нет лица, но зато есть очертания головы.       Джорно повернул голову, чтобы посмотреть, сможет ли он что-нибудь разглядеть в куске камня.       — А там, — Джоске указал на большой фонтан, переводя тему, — находится Стрела. — он возбужденно замахал руками и сделал игривое толкающее движение. — Я слышал, как какого-то чувака толкнули в него на приветственной ярмарке. Если бы я только мог это видеть! Фонтан — отличное место, чтобы посидеть и пообедать. Это даже лучшее место, чтобы найти деньжат на обед, — он поиграл бровями. — На первом курсе мы с Окуясу пошли туда посреди ночи и выловили все монеты со дна. Ограбление было вдохновленно нашим другом Шигечи. Мы познакомились с ним одним странным летом, когда обманом стащили лотерейный билет. Как бы то ни было, мы поделили все деньги, найденные в фонтане, и я смог купить себе самые крутые туфли, — его щеки слегка покраснели. — Извини, если я слишком много болтаю. Я просто хочу, чтобы ты лучше узнал меня, прежде чем я начну задавать тебе кучу вопросов, потому что у меня их бесспорно слишком много.       Джорно кивнул.       — Понимаю. Твои истории из Морио очень интересны, — он спрятал руки за спину и пошёл рядом с Джоске. Ему пришлось идти чуть быстрее, чем обычно, чтобы поспевать за ним. Джоске сбавлял скорость лишь тогда, когда кто-то махал ему рукой или он указывал на что-то еще. — Не думаю, что мои ответы будут такими же интересными.       Джоске игриво хлопнул Джорно по плечу.       — Не-а, чувак. У тебя должно быть много крутых историй. Ты проворачивал какие-нибудь крутые аферы или что-то в этом роде?       Джорно приподнял бровь.       — Ты допрашиваешь меня, как будущий полицейский?       — Ха! Я бы не стал сдавать родню, — Джоске помолчал. — Ну, только если они не натворили ничего действительного плохого. Например, убили собаку.       Джорно пожал плечами.       — Пожалуй, я бы мог рассказать тебе кое-что, но проблема в том, что ты не поверишь.       В глазах Джоске вспыхнуло любопытство.       — Готов поспорить, что поверю.       — Ну смотри, — Джорно глубоко вздохнул. — Каждое лето я угоняю машину, которую использую, как такси. Болтаюсь по аэропорту и предлагаю туристам отвезти их подешевле. Они обычно соглашаются, так как иначе им придется простоять в долгой очереди и заплатить в два раза больше. Я всегда говорю им, чтобы они положили багаж на переднее сидение, а потом уезжаю, прежде чем они успеют сесть назад. Я регулярно даю взятки полиции аэропорта, чтобы меня не поймали.       Джоске резко остановился. Он стоял, уставившись на Джорно, а после откинул голову назад и согнулся пополам от смеха. Джорно наклонился вперед и похлопал его по спине.       — О боже мой! Ты рассказывал все это с невозмутим лицом! — он поднял руку, показывая, что сдается. — Ты меня уделал, я проиграл спор. Не может быть, чтобы тебе сошло с рук подкупать полицию.       Джорно ухмыльнулся. Он рассказывал об этом только тем, кто воспринимал эту историю, как шутку.       — Ты прав, так безнаказанно нельзя, — по крайней мере, в Японии. Италия была совсем другой страной. — Я скажу тебе одну вещь с доказательствами, в которую ты поверишь, чтобы компенсировать эту историю.       Глаза Джоске загорелись.       — Валяй.       Джорно протянул Джоске бумажник.       — Я отличный карманник.       — Чего?! — Джоске, казалось, был впечатлен, чем оскорблен, когда Джорно стащил бумажник у него перед носом. Он перевернул его несколько раз, словно проверяя, действительно ли он его. — Это невероятно! Ты только что сделал это?       Джорно кивнул.       — Я заметил, как ты наклонился, когда я рассмешил тебя. Так же заметил, что ты не носишь бумажник в карманах. Я рассказал тебе шутку, и, пока я хлопал тебя по спине, моя другая рука залезла в твой рюкзак и достала оттуда бумажник.       — Это так невероятно! — Джорно бы посмеялся над похвалой Джоске, если бы не привык к незаконной деятельности полиции. — Ты должен использовать это умение как-нибудь на Джолин, — затем он указал на здание, к которому они приближались. Зелёные узоры на здании напоминали щупальца. Из экскурсии Мисты он помнил, что здание называлось Зал Верховного Жреца. — Или, когда мы доберёмся до кухни, ты можешь стащить что-нибудь из кухонной утвари Окуясу и напугать его.       Джорно поиграл кончиком косы.       — Я подумаю насчет этого. Кстати, он не говорил, зачем ему так нужен итальянец?       — А. Потому что мой кореш слишком крут, чтобы питаться одной и той же пищей. Он уже много лет прекрасно готовит японские блюда, но сейчас он второй год учится у Тонио, который действительно вдохновляет его, так что теперь он пытается освоить приготовление настоящей итальянской пиццы. Ты здесь, чтобы критиковать его.       Джорно пришлось сдержаться, чтобы не выглядеть слишком взволнованным. Лето совсем недавно подошло к концу, но он уже успел соскучиться по невероятной еде из Неаполя. Если бы он только мог попробовать имитацию итальянской пиццы, то просто бы умер от счастья.       — Я готов помочь.       — Здорово! — Джоске положил руку ему на плечо и повёл внутрь. Главный вход привел их в просторный зал, что пустовал, так как уже снова начались занятия. Маленькие зеленые люстры выстроились в линию на потолке, отбрасывая изумрудные блики на белый кафельный пол. — Я все еще не мог поверить, что у меня появился новый... кузен? Честно говоря, я не буду слишком долго думать на этот счет и просто назову тебя своим кузеном. Джолин, Джонни и я однажды попытались составить наше генеалогическое древо, но ничего не вышло.       Джорно изучал усыпанный изумрудными бликами пол. Он стряхнул руку Джоске со своего плеча и скрестил руки на груди.       — Ты уверен, что хочешь называть меня своим кузеном? Вы с Джолин очень добры ко мне, хотя едва знакомы со мной.       — Хочу, конечно. — Джорно резко вскинул голову, золотой значок мира поблескивал на рубашке Джоске. — Как я уже говорил, я тебя прекрасно понимаю. Я тоже нервничал, когда впервые встретился с папиной семьей. После уговоров Джотаро я пошел на семейную встречу, где все были так приветливы, что я был почти поражен их добротой. — его улыбка стала мягкой. — Я просто пытаюсь отдать должное, понимаешь?       — Понимаю, — Джорно замолчал, когда его голос дрогнул. Он медленно выдохнул и спрятал дрожащие руки за спиной. Он не мог понять, почему они так дрожат. Неужели все это потрясло его до глубины души?        — Ты хороший человек, — сказал он Джоске. — Я буду рад называть тебя своим кузеном.       Рука Джоске вновь вернулась на его плечо.       — Значит, кузены.       Джоске взволнованно подпрыгнул, когда они дошли до широкой лестницы. Свет каскадом лился из массивных окон, обрамлявших перила, и заставляя светить каждую ступеньку. Он прыгнул вперед, перешагивая через две ступеньки.       — Пошли, кузен, — бросил он через плечо. Его золотые значки сверкнули в лучах солнца, когда он снова двинулся вперед. — Поедим итальянской еды!       С губ Джорно сорвался тихий смешок. Он замер на первой ступеньке, а затем обнаружил, что уже бежит вверх, чтобы догнать Джоске.       — Уже иду, кузен.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.