ID работы: 9708700

Цветы и попугайчики.

Смешанная
Перевод
R
Заморожен
241
переводчик
ABHOR GOD бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
420 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 199 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 11: Грязная игра.

Настройки текста
      Вчера он шёл на занятия, наслаждаясь пейзажем кампуса, когда утренняя роса поблёскивала в лучах солнца, заставляя светиться каждую травинку, и вокруг порхали бабочки данаиды, рассекая крыльями влажный воздух, а в небе проплывали пушистые облака, пока легкий ветерок целовал кожу. Джорно по-прежнему обращал внимание на эти вещи, и это утро было таким же прекрасным, как и предыдущее, лишь за исключением того, что теперь рядом с ним шёл Миста, и он мог временами смотреть на него. Юношу поражало то, как подпрыгивающе шагал его приятель, даже будучи изнуренным, и то, как сам он, казалось, оживал, вступая с ним в диалог.       — В общем, этот сраный бизнесмен всё ещё пытался заставить Фуго уступить ему место, понимаешь? Он продолжал нести всякий бред наподобие: «Ах, у меня так болят ноги из-за ожидания поезда. Разве вы, студентики, не просиживаете весь день на занятиях? Могли бы и постоять двадцать минут». В тот момент Бруно предложил ему своё место уже в третий раз. Принял ли он его? Ни черта.       Джорно кивнул в ответ. Из-за ночного кошмара, разговора с Диего и подшучиваний друзей, добрым это утро юноша явно назвать не мог, однако все эти события вылетели у него из головы, после того, как Миста начал рассказывать историю.       — Судя по всему, бизнесмену уже было плевать на место. Теперь он считал, что Фуго не уважает его, поэтому конфликт между ними продолжался из-за самолюбия мужчины.       — Вот именно! — прикрикнул Миста, наставив на Джорно пистолет, сложенный из пальцев. Волосы Джорно поблёскивали на солнце, как и у Мисты, загорелая кожа которого приняла бронзовый оттенок, а тёмный взгляд едва стал мягче, всё так же излучая тепло и приветливость.       — В этот момент Фуго был на грани совершения убийства. Он даже говорить больше не мог. Он просто сидел, дрожа, а мы все осознавали, что ещё чуть-чуть и он просто взорвётся, несмотря на то, с каким усердием Бруно пытался заставить этого Мистера Костюмчик с Галстуком оставить его в покое. Мы с Аббаккио уже убрали наши вещи подальше, чтобы Фуго не разнёс их, пока Наранча продолжал злиться вместе с ним. Тогда он встал и ткнул чувака в грудь, проговорив: «Эй, он сказал, что не уступит тебе место уже в пятый раз, так что оставь его в покое или я прикончу тебя».       Джорно позволил себе слегка ухмыльнуться. Он и представить не мог, что ему придется сделать это так много раз.       — Я даже не удивлён. А как отреагировал бизнесмен?       Улыбка Мисты стала ещё шире.       — Он отреагировал на это самым ужасным образом. У этого мужчины хватило наглости взглянуть на свою рубашку и вытереть место, к которому прикоснулся Наранча, словно оно было микробное, — Миста повторил движение мужчины, скользнув загорелыми пальцами по ярко-синему топу и сморщившись от отвращения. — Он, блять, посмотрел на мусор на полу подземки — и, прошу принять к сведению, что вагон не был грязным, там валялась лишь пара обёрток и, возможно, было немного пролитого кофе, — и сказал: «Знаешь, что? Прекрасно. Лучше постою. Никогда не знаешь, какие болезни можно подхватить от таких, как ты, которые не могут позволить себе мыться. Так что все вы оставайтесь на своих вонючих местах».       Глаза Джорно расширились.       — И никто больше на это никак не отреагировал?       Миста пожал плечами.       — Мужик лишь получил в свою сторону много гневных взглядов, но никто так и не стал встревать в разговор. Но не волнуйся, нашёлся тот, кто поставил его на место. Возможно так и надо с этим денежным мешком, который всего лишь пару секунд выглядел самодовольным после сказанного. В общем, Фуго огрызнулся. Он подскочил с места и буквально сбил его с ног. Удар справа заставил мужика лечь на землю буквально в мгновение ока. Я смотрел, как его выбитый зуб скользил по полу подземки. Затем Фуго кричал, что этот придурок грязнее всех в этом метро, пока Наранча до упаду смеялся над ним. Тогда этот идиот пригрозил вызвать полицию. Теперь, позволь уточнить, что я, казалось бы, просто наблюдал за происходящим, но чувствую, что я в каком-то смысле приложил к этому руку. Может быть, это из-за того, что я целый день избегал цифру четыре, или потому что подобрал счастливый пенни или ещё что-то, ведь Госпожа Удача оставалась на нашей стороне, так как именно в этот момент поезд остановился на следующей станции. Я подхватил все наши шмотки, Бруно оттащил Наранчу, а вот Аббаккио пришлось буквально подхватить Фуго и вытащить его из вагона.       Джорно удивлённо приподнял бровь. Услышанное шокировало его, но будучи знакомым с этой компанией, блондин и представить не мог другого исхода.       — Ты когда-нибудь попадал в неприятности?       Миста покачал головой.       — Мы удрали оттуда и оказались в Манхэттене, проведя там время за рассматриванием витрин, пока Фуго приходил в себя. К тому времени, как мы вернулись обратно в метро, мы уже открыто смеялись над этим чуваком. Даже Фуго смеялся вместе с нами. А после мы неустанно цитировали этого парня в течение половины семестра. В целом, это была отличная поездка в город.       Джорно издал удивлённый вздох.       — Это была ваша последняя поездка в метро?       — Ага. Но я был бы не против прокатиться ещё раз, и мы обычно выбираемся в город всей компанией, но вот Фуго больше этого не хочет, — Миста заложил руки за спину, задорно взглянув на Джорно. — Метрополитен… так это называется в Британии?       Джорно почувствовал, как его лицо вспыхнуло румянцем.       — Это распространённый термин. Я выучил пару терминов, которые часто используют мой отец, мой папа и его жена. Это приходит с тем, как долго ты живешь в Англии. Я чувствую, что проведение лета в Неаполе — единственное, что спасает меня от их акцента.       Миста запрокинул голову и громко рассмеялся.       — Ага, я почти уверен, что несколько раз упомянул подземку в своей истории. Все здесь зовут это метро, поэтому сложно не делать так же. Но я никак не могу представить тебя, говорящего британским акцентом. Но вот что меня действительно озадачивает, так это то, что у тебя нет итальянского акцента, когда ты разговариваешь на английском. Это впечатляюще.       Джорно перевёл взгляд на Стрелу, когда они проходили мимо нее.       — Да, я постарался избавиться от него, как только решил сюда поступить. Я не думал, что окажусь в компании итальянцев, поэтому полагал, что избавление от акцента поможет мне лучше вписаться в эту среду. Это было трудно, но не так трудно, как избавиться от японского акцента при изучении итальянского.       Миста тихо присвистнул.       — Чёрт возьми, вот это целеустремленность, — он пожал плечами. — Впрочем, я тебя понимаю. До того, как ты присоединился к нашей компании, я был самым последним, кто это сделал. Забавно думать о том, как мы могли часто пересекаться с ними в Неаполе, но начать общаться только по приезде сюда. В основном, я держался особняком, так как не мог завязать общение. Хотя я был полностью уверен, что дело во мне самом, а не в национальности. Акцент бывает очень даже кстати. Девчонки находят это милым.       А парни находят это милым? Джорно проглотил вопрос. Он всё ещё знакомился с Мистой, ему не следовало начинать поиск своей ориентации. Миста медленно вытянул руки над головой и мелодично зевнул. Его укороченный топ пополз вверх по подтянутому торсу, и вопрос едва не слетел с губ при виде тёмной дорожки волос возле его пупка.       — Насколько ты был близок к тому, чтобы столкнуться с ними? — спросил Джорно поспешно.       Миста пожал плечами и сказал:       — Ну, я жил в одном из районов города, хотя большую часть времени проводил, гуляя по всему Неаполю, так что в любой момент мог наткнуться на кого-то из них, — он с любопытством взглянул на Джорно. — Что насчёт тебя?       Джорно подумывал было упомянуть район, в котором жил, но тут же счёл это ненужным.       — Ну, у моего отца есть летний домик недалеко от побережья, но там я обычно бываю только во время завтрака или позднего ужина. Днём я работаю в аэропорту, а оставшееся время провожу в ближайших магазинах и кафе.       Миста кивнул в ответ.       — Я никогда не приближался близко к аэропорту. Там полно туристов. Хотя я мог бы встретиться с тобой на побережье.       Это было бы романтично.       — Было бы здорово, — с лёгкой улыбкой сказал Джорно.       — Ты прав, — улыбка Мисты тут же сменилась с мягкой на дразнящую. — Я бы никогда не узнал, что ты ешь из мусорного ведра, так что было бы на одну вещь меньше, чтобы посмеяться.       — Тогда мне придётся сделать что-то еще, чтобы это того стоило, — Миста фыркнул. Джорно захотел сохранить игривое настроение, но любопытство оказалось сильнее. — Скажи, Гвидо, могу ли я задать тебе вопрос?       Миста запнулся. Он едва устоял на ногах, прежде чем рухнуть на землю.       — Д-да! — громко произнёс он, почесав затылок. Джорно чуть ли не извинился. Он не ожидал такой реакции при упоминании его имени. Миста прочистил горло, торопливо проговорив, — Я имею в виду, дерзай. Я не против. О чём ты хотел спросить?       — Почему ты всем не рассказал о том, что я попробовал тот кусок пиццы?       Миста замедлил шаг, пока вовсе не остановился. Он прислонился к каменному основанию большой статуи птицы. Джорно поднял глаза, заметив, что они уже пришли в исследовательский центр. Когда он оглянулся, Миста слабо пожал плечами.       — Без понятия. Ну, я не сделал этого отчасти из-за того, что был уверен, что ты не захочешь, чтобы тебя дразнили.       — Ты прав, — сказал Джорно, скрестив руки на груди. Собственно говоря, он не злился на него. На самом деле, в его груди потеплело от мысли о том, что Миста заботится о нем, думая, что ему будет неприятно, если его начнут дразнить.       Миста принялся изучать землю под ногами.       — Прости. Если тебе от этого станет легче, то никто не перестал тебя уважать или что-то в этом роде. Нам просто нравится подкалывать друг друга.       — Понимаю. Спасибо за извинения, — сказал Джорно, одёрнув край рубашки. Диего иногда доставлял ему много хлопот, но их отношения все равно были хорошими. До того, пока Джорно не был усыновлён, он не знал, что можно кого-то дразнить без злого умысла. Годы знакомства с Диего научили его различать, когда над ним насмехаются и дразнят те, кто хочет причинить вред. — А другая причина заключается в чём?       Миста забарабанил пальцами по каменному основанию.       — Ладно, теперь я знаю, что ошибался, но… у меня было плохое предчувствие насчёт того, что ты съешь что-то из мусорки, не подумав дважды. Я поговорил об этом с Наранчей, потому что он знал ту часть Неаполя больше, чем я, и это заставило меня забеспокоиться ещё сильнее, — Миста покачал головой, виновато улыбаясь. — Я почувствовал некое облегчение, когда Наранча сообщил об этом всем, ведь это означало то, что я был не прав.       Джорно слабо кивнул.       — Спасибо, что беспокоился за меня. Ты мог бы столкнуться со мной на побережье, но никогда бы не застал меня, лазающим по помойкам в Неаполе, — квартира его матери была отдельной историей, но как-никак он мог сказать о том, что в доме его отчима всегда была еда. Иногда ему приходилось на цыпочках подходить к холодильнику или пропускать прием пищи, когда отчим был очень зол, но он никогда не голодал слишком долго.       — Не стоит меня благодарить, — Миста замолчал. — Подожди, ты хотел, чтобы я проводил тебя до кабинета лишь для того, чтобы ты смог меня об этом спросить?       — Возможно, это одна из причин, — сказал Джорно, встретившись с ним взглядом. — Другая причина в том, что мне нравится проводить с тобой время. — Щеки Мисты покраснели еще сильнее. Его взгляд блуждал по зданию перед ними. Оно было коричневого цвета с красно-золотым орнаментом. Пара прищуренных глаз была выгравирована над большой красной дверью, а её зрачки-бусинки были точно такими же, как и у статуи. — Ещё одна причина заключается в том, что с тобой найти нужный кабинет куда проще, чем в одиночку.       Миста расплылся в улыбке.       — Значит, я тебе нужен. Боюсь, что я хорошо знаю это здание лишь потому, что мы довольно-таки часто с Наранчей приставали к Фуго, когда он занимался химией.       — Я рад, что у меня есть такой опытный гид.       — Так и должно быть, — сказал Миста. Они продолжили свой путь. Миста придержал дверь открытой, и Джорно смог увидеть причудливый коридор, уставленный по бокам артефактами. — Ты, наверно, ожидал, что это здание будет выглядеть современно, но на самом деле оно является историческим, поэтому здесь находится много интересных экспонатов.       — Мне нужно время, чтобы рассмотреть их.       Студенты начали заполнять коридор, тем самым говоря Джорно об окончании занятий, и что ему стоит поторопиться, чтобы не опоздать. Миста указывал на места, где им с Наранчей хотелось бы провести время, пока они шли вверх по лестнице, а после и вдоль коридора. Он остановился перед только что опустевшим классом и жестом указал на вход.       — После тебя.       — Благодарю, — Джорно вошёл внутрь и поставил свой рюкзак на ряд по центру, — Спасибо, что проводил меня до кабинета.       — Без проблем, — Миста подошел к доске, взяв маркер со стола преподавателя. Он встал вплотную, а после отошел назад, чтобы показать своё имя, написанное мелким небрежным почерком, говорящее всем о том, что он был здесь. Затем Миста оглянулся через плечо, улыбнувшись. — Ну, мне пора идти, чтобы не опоздать на занятия. Удачного тебе второго дня учебы.       — И тебе. Постарайся не слишком отвлекать Окуясу.       Миста фыркнул. Затем полностью развернулся и прислонился к доске, вовсе забыв про то, что спешит.       — Если что, то я сам буду отвлекаться лишь на то, как Джоске пытается зайти в кабинет и поздороваться.       — А я и не сомневался, — с улыбкой ответил Джорно. Взгляд Мисты смягчился, его чёрные глаза, подобно грифельной доске, стали тёплым бархатом. Джорно хотел бы разбить свою маску безразличия, если бы этот взгляд всегда был наградой за его проявление эмоций. — Увидимся позже, Гвидо. Если, конечно, ты не против, чтобы я так тебя называл.       Миста вздрогнул.       — Конечно, — выпалил он и потряс головой. — Прости. Моя реакция была странной. Меня просто постоянно называют Мистой. Моё имя звучало лишь тогда, когда я вляпывался во что-то, будучи в приюте или церкви. Теперь же только преподаватели называют меня Гвидо.       — Понятно, — сказал Джорно, склонив голову набок. — В таком случае, мне не следовало ничего менять.       — Все в порядке, — сказал Миста, махнув рукой. — Кроме того, это звучит как-то по-новому, когда ты это говоришь. Твой голос… Ну, ты понял, — Джорно не мог увидеть, но зато мог ощутить, как пылали его щеки. — Все звучит лучше, когда это говоришь ты, — покраснев сильнее, Миста взглянул на настенные часы, а после поспешил к выходу. — Увидимся позже, Джорно.       — Увидимся.       Джорно проследил за тем, как Миста вышел из кабинета и направился вдоль коридора. Затем он достал свою тетрадь и письменные принадлежности, а после навис над партой, упершись подбородком в ладони и прокручивая в голове свой разговор с Мистой. Он позволил себе помечтать о встречи с ним на неаполитанском побережье. Миста мог бы окликнуть его во время чтения, чтобы поинтересоваться, что за книга лежит на его коленях. Джорно бы сказал ему, что любит читать на пляже. Потом Джорно бы узнал его имя и то, как он смог его найти. Миста бы сказал, что просто прогуливается и никуда не спешит, так что, очевидно, Джорно бы отложил в сторону книгу ради разговора с ним. Мисте бы понравились его истории, и Джорно предложил бы проводить его, пока не стемнело. Миста откажется, но оставит свой номер, чтобы тот был уверен, что он доберется до дома. Джорно согласится, а после будет стоять в оцепенении, пока Миста бредет по берегу, медленно тая в лучах тёплого заката и собственного бьющегося сердца.       Джорно даже не заметил, как остальные студенты заполнили кабинет, занимая свои места на ближайший семестр. Возможно, он даже упустил то, как зашел профессор и разложил на столе свои вещи. Но на самом деле он понял, что занятие началось только тогда, когда преподаватель опустил экран для проектора поверх метки Мисты и стал объяснять программу. Джорно потряс головой, пытаясь прогнать дремоту. Затем беззвучно вздохнул, открыл тетрадь и стал слушать то, как профессор представляет себя.       Между колледжем и той частной школой, что ему пришлось окончить, было много различий. Здесь не было формы, ему не требовалось разрешение, чтобы выйти в туалет, а все его преподаватели были не похожи друг на друга. Его преподаватель по английскому появлялся в джинсах и толстовке, в то время как два других преподавателя по наукам появлялись в пиджаках, брюках и начищенных туфлях. Все они рассказывали о своей личной жизни больше, чем учителя в школе. Джорно уже начал сомневаться в том, упомянет ли Джотаро Джолин в кабинете и наденет ли штаны из змеиной кожи в один прекрасный день.       Что оставалось неизменным, так это уровень непринужденности в кабинете, на которую обращал внимание Джорно. Он мог вести подробный конспект, кивать в ответ на слова профессора, когда тот смотрел на него, и отмечал каждое предстоящее задание в своем ежедневнике. Лишь ближе к последней паре он стал более рассредоточенным.       Он отчасти был примерным студентом, но когда узнал, что на занятиях разрешено пользоваться ноутбуком, то он тут же открыл программу в одной вкладке, а в другой — групповой чат. Обычно он этого не делал, но обещание Диего заставляло его следить за временем и искать, на чем бы еще сосредоточить свое внимание.       60 новых сообщений в чате [ДОКАЗАНО — ДЖОРНО ЕЛ С МУСОРКИ]       Sex Pistols: @Moody Blues Мне нужна твоя помощь.       Moody Blues: Когда кто-то пытается ебнуть тебе, бей его по коленям. Резкий удар ботинками или тяжелой обувью может действительно разъебать их. Даже если промажешь, то все равно застанешь его врасплох и победишь. Убедись, что за ударом последует очередная атака. Не давай ему шанс восстановить силы.       Sex Pistols: Нет, мне нужна не эта область твоих знаний.       Sex Pistols: Но, чёрт возьми, я рад, что теперь знаю это.       Aerosmith: Обожемой я не могу ДОЖДАТЬСЯ того момента, когда ударю кого-то по коленям.       Purple Haze: Как я понял, Буччеллати занят, так как он до сих пор никак не отреагировал на это.       Purple Haze: Не беспокойся, Бруно.       Purple Haze: Я полагаю, Наранча, что Аббаккио подразумевал это действие как средство только для самообороны.       Aerosmith: Но что, если кто-то словесно попытается сделать мне больно, мне ведь придется поставить их на место?       Moody Blues: Не стоит так быстро прибегать к насилию. Для начала пригрози. Если они не воспримут твою угрозу всерьез, то тогда бей по коленям. Тебе придется пригрозить им единожды.       Aerosmith: ДА!       Purple Haze: Таким образом, мы пришли к выводу, что одна из областей знаний Аббаккио — ужасный образец для подражания. Миста, о чем ты хотел спросить?       Sex Pistols: Хорошо, но только обещайте не кикать меня из чата, потому что я тут с хорошими намерениями, поэтому предлагаю вспомнить наш разговор о соусах.       Purple Haze покинул группу       Aerosmith: Ржунемогу. Должны ли мы его вернуть обратно?       Moody Blue: Не сейчас. Дай ему передохнуть.       Sex Pistols: Итак, вопросик: если бы вам пришлось делать макияж, используя лишь соусы, то чем бы вы воспользовались?       Aerosmith: Аббаккио я УМОЛЯЮ тебя разрешить мне добавить Фуго обратно.       Sex Pistols: Чтобы он смог меня убить?!       Moody Blues пишет       Moody Blues: База зависит от вашего тона кожи, но лично для себя я смешал бы майонез с мексиканским соусом. Они имеют одинаковую консистенцию и пигментацию, так что, скорее всего, я смогу намешать свой оттенок. Если у вас есть красный оттенок в коже, то вы сможете сделать контуринг с соусом барбекю, но я бы предпочел использовать сладкий луковый соус. Существует много соусов, которые можно использовать, как румяна, например, соус маринара или кетчуп, но я ими не пользуюсь, так что мне все равно. Я не могу припомнить никаких чёрных соусов, поэтому, думаю, я бы использовал барбекю или терияки для губ, а после смешал бы их с майонезом, чтобы создать градиент на веках. Я хз, учитывать ли оливковое масло, но я чувствую, что оно сошло бы за отличный хайлайтер.       Aerosmith: азазаза пожалуй Фуго был прав, что этот разговор проклятый, но всё же, Аббаккио, ты бы мог выпустить учебник по макияжу этими соусами. Клянусь, ты хайпанешь и будешь таким же известным гуру мейкапа, как те, которых ты постоянно смотришь.       Sex Pistsols: Мне нравится, сколько усилий ты в это вложил, спс.       Moody Blues: Это не требовало никаких усилий, просто здравый смысл. Барбекю и майонез очень важны для моего макияжа.       Sex Pistols: Мы с Окуясу пишем конспект.       Aerosmith: Обожемой передай Окуясу от меня привет       Sex Pistols: «Это тот самый Наранча — апельсиновый дружок-пирожок?» — Окуясу       Aerosmith: Да это ОПРЕДЕЛЕННО про меня!       Aerosmith изменил имя на Апельсиновый дружок-пирожок       Moody Blues изменил имя Апельсиновый дружок-пирожок на Aerosmith       Moody Blues: У нас есть предписание, которого стоит придерживаться. Нарушение которого ведет к флуду, так как вы тут же начнёте менять свои имена каждый день. Так же у нас есть возможность менять друг другу прозвища. Поэтому, может начаться бойня. А эта бойня будет чертовски раздражать. Бруно сказал, что вы можете менять название чата, когда захотите, а все, что выходит за рамки этого — превышение своих полномочий.       Sex Pistols изменил название чата на [Аббаккио и Предписание]       Aerosmith: Та-дам!       Moody Blues добавил Purple Haze       Moody Blues: Моя вера сильнее Божией. И эта вера заключается в том, что вам двоим дали одну клетку мозга, которую вы не можете поделить, и вместо того, чтобы пользоваться ею по очереди, вы решили, что будет справедливо не использовать ее вообще.       Sex Pistols: …Я немного оскорблен, но это звучит так, будто мы герои какого-то философского учения, если бы таковое было.       Aerosmith: Да, чёрт возьми! В яблочко!       Purple Haze: Аббаккио, я полагаю, что ты добавил меня обратно, чтобы я смог прочесть твои замечания, и я очень глубоко ценю это.       Aerosmith: Фуго! Я скучал по тебе и у меня появился вопрос.       Purple Haze: Ты скучал по мне? И лучше, чтобы этот вопрос не относился к тому, о чем до этого пытался спросить Миста.       Aerosmith: Тебе же сошло с рук не покупать учебники по нескольку раз?       Purple Haze: Ага. Индустрия учебников — монополия, поработившая профессоров и студентов, поэтому я покупаю их только по необходимости.       Aerosmith: Окей. Что касается социологии — это пара, где все вертится вокруг книг и вокруг того, что ты должен читать и писать конспект к каждой главе почти еженедельно. Также нужно использовать много примеров, когда мы пишем статьи и прочее необходимое.       Sex Pistols: Уфф       Purple Haze: Мне жаль, но без учебника у тебя ничего не выйдет.       Aerosmith: А что, если мне такой хороший репетитор, как твой, не нужен?       Purple Haze: *ты       Aerosmith: Понял???       Moody Blues: Сколько стоит?       Aerosmith: 200 баксов       Sex Pistols: Уфф       Moody Blues: Спасибо, Миста, за твое содействие.       Purple Haze: Твоя пара скоро закончится, верно? Мы пойдем в книжный магазин, и они скажут нам, сможешь ли ты воспользоваться материальной помощью для покупки учебников. Если нет, то спроси своего преподавателя о том, возможно ли сделать книгу более доступной, например, получив копию в библиотеке. Если ты не сможешь и так достать учебник, то обратись к одногруппникам. Даже если ты их толком не знаешь, то всегда есть шанс того, что кто-то захочет помочь.       Aerosmith: Я, блять, надеюсь на это, потому что у меня нет лишних чертовых 200 баксов на учебник. К слову, у меня вообще нет столько. Кстати, полагаю, что моя пара скоро закончится, и мы уже почти закончили изучать программу.       Purple Haze: Иду.       Aerosmith: Кто-нибудь уже затарился?       Moody Blues: Я уже купил свои книги. Повеселитесь.       Aerosmith: Будет весело, если мне удастся украсть книгу.       Purple Haze: У них серьезная охрана.       Aerosmith: А ты пробовал?       Purple Haze: Я не признаюсь ни в одном преступлении, которое я мог и не мог совершить       Sex Pistols: Оказывается, что Окуясу ходил на те же пары, что и я, и у него остались учебники, так что все ок.       Aerosmith: Читер!       Purple Haze: Читерство как смысл жизни.       Aerosmith: Ну да, но мне хотелось бы обыграть Мисту.       После того, как Джорно прочитал сообщения в чате, он тут же пробежался по всем вариантам действий. Шуршание бумаг и рюкзаков подсказало Джорно, что его пара, скорее всего, закончится раньше, а это значит, что он может улизнуть задолго до прихода Диего. Диего, должно быть, проверил бы это здание, потом библиотеку, потом его комнату в общежитии. Если бы он смог остаться с Наранчей и Фуго, а Аббаккио предупредить о возможном визите Диего, то награда за его поиски стоила бы больше. Диего был неумолим, когда хотел чего-то добиться, но проводить время с Джорно было обычным приказом Отца, поэтому он старался прилагать к этому как можно меньше усилий.       Gold Experience: Я могу встретиться с вами в книжном магазине, если вы не против моей компании.       Aerosmith: Эйййй Джорно!       Moody Blues: Угх. Джорно.       Purple Haze: Если был бы против, то не стал бы предлагать. Дай знать, если заблудишься.       Gold Experience: Не думаю, что так будет, но спасибо.       Когда профессор закончил занятия, Джорно захлопнул ноутбук и как можно быстрее собрал свои вещи, а затем проверил время на телефоне. Пара закончилась на двадцать минут раньше, а значит Диего уже направлялся к нему вне зависимости от того, были ли у него занятия. Джорно проверил мессенджер, но не обнаружил там ни одного дразнящего сообщения от Диего. Выходя из здания он так же его не заметил. Избежание встречи с Диего было хорошим знаком, но незнание того, где он сейчас, заставляло нервничать. Джорно обнаружил, что осматривает каждую скамейку, каждый кустик возле Стрелы. Он с подозрением оглядывал каждую белокурую шевелюру, но так и не встретил самодовольную ухмылку Диего, пока добирался до центра кампуса.       К удивлению, Диего не появлялся и в следующие десять минут, и даже еще спустя пять, пока он ходил по кампусу в поисках книжного магазина. В итоге он заметил очередь из людей и вывеску с надписью «Книжный магазин». Он мгновенно обнаружил ярко-оранжевую юбку Наранчи и сразу двинулся к нему.       Наранча привстал на цыпочки, чтобы заглянуть за Фуго, а затем радостно улыбнулся Джорно, помахав рукой.       — Эй!       Джорно присоединился к ним в очереди и вежливо улыбнулся.       — Добрый день. Как прошли занятия?       Наранча громко простонал. Фуго лишь пожал плечами.       — Неплохо. Я должен написать мелодию для моего занятия по музыкальной композиции к середине семестра, и у меня есть уже зарезервированная на этой неделе комната для практики, так что я уверен, что смогу выложиться по полной. А что насчет тебя?       Джорно пожал плечами.       — Как обычно. У меня не было проблем ни с английским, ни с химией, а еще я с нетерпением жду новых занятий по основам биологии.       Наранча закатил глаза.       — Понятно. Вы оба сдадите свои экзамены автоматом.       Фуго взглянул на вход в книжный магазин. Очередь тянулась так долго лишь потому, что студентов просили снимать рюкзаки при входе. Джорно уже подметил две камеры, следящие за каждым студентом, что выходили или заходили.       — И ты тоже, как только мы достанем тебе учебник.       Плечи Наранчи поникли.       — Нет, у меня просто появится чуточку больше шансов не завалить.       — У тебя дела пойдут гораздо лучше, — подбодрил Фуго, похлопав парня по спине. — Помнишь, сколько предметов ты завалил на первом курсе?       Наранча поднял брови.       — Я думал, ты хочешь меня подбодрить.       — А я, блять, что пытаюсь! — крикнул Фуго, сжимая руки в кулаки. Он ущипнул себя за переносицу, глубоко вздохнул и снова взглянул на Наранчу. — Ты же завалил четыре предмета, верно? И все же, сколько предметов ты завалил в прошлом семестре?       — Один, — пробормотал он.       — А что случилось, когда ты позанимался по нему летом? — спросил Фуго.       Глаза Наранчи загорелись, когда он понял, к чему клонит Паннакотта.       — Я получил три! — произнёс он с энтузиазмом.       Джорно склонил голову набок.       — Мне кажется, это неплохой прогресс.       — Именно это я и хотел сказать, — произнёс Фуго, вызвав усмешку у Наранчи. — Пока ты не забываешь трудиться и обращаться за помощью всякий раз, когда она тебе нужна, то, я думаю, что ты можешь сдать все свои экзамены в этом семестре.       — Серьезно?! — Фуго кивнул и Наранча поднял кулак в воздух. — Было бы здорово! Бруно сказал, что придумает что-нибудь для меня в качестве награды за сданные экзамены.       — Я уверен, что он как всегда подготовит что-то невероятное, чтобы отпраздновать, — сказал Паннакотта с мягкой улыбкой. Он перевел взгляд на Джорно. — Какая книга тебе нужна?       Прекрасно. Никто не знал, что он пошел с ними, чтобы избежать встречи с дядей.       — У меня уже есть учебники, но, скорее всего, я выбрал не те издания, поэтому нужно кое-что проверить.       Наранча рассеяно кивнул, намекая на то, что оправдания — это то, чем чаще всего и занимаются студенты. Фуго сделал озадаченное лицо, намекая на абсолютно противоположное.       — Я имею в виду, ты можешь проверить, но оправдываться за такое не стоит. Издание учебников обновляется каждые несколько лет, чтобы это могло приносить прибыль. Если ты купил старый экземпляр по более низкой цене, то это хорошо, ведь вероятнее всего в новом издании будет изменено десять слов и поменяны главы ради прибавки еще ста долларов к изначальной цене.       — О, — сказал Джорно, слегка поклонившись Фуго. — Спасибо, что поделился со мной этим.       Наранча хихикнул в ладонь.       — Вы только гляньте на это. Наконец-то ты нашел того, кто не умирает от скуки из-за твоей болтовни! — глаз Фуго дернулся, но Наранча проигнорировал предупреждение с хитрой ухмылкой. — Можно сказать, Джорно — это клубника на твоей панна…       Фуго ударил его по голове с такой силой, что Наранча согнулся пополам, а его повязка упала на землю.       — Какого хрена? — завопил брюнет, закипая от ярости, как и Фуго. — Я тебя убью нахрен!       Взгляд Джорно метнулся к очереди. Головы студентов были повернуты в их сторону, а глаза широко раскрыты от смеси шока и тревоги. Именно тогда он заметил охранника у входа в книжный магазин. Мужчина осмотрел их, прищурившись, его рука была в нескольких дюймах от пистолета на бедре.       Наранча выпрямился и отскочил, низко прорычав, а густая челка подпрыгнула над его пронзительным взглядом. Фуго ответил ему тем же, скривив губы и сжав кулаки.       — Только попробуй, мать твою, — огрызнулся Фуго.       Наранча попытался рвануть вперед, но Джорно схватил его за предплечье, чтобы удержать на месте.       — Стой, — сказал он резко приказным тоном. Но это не помогло. Наранча напрягся еще сильнее, закипая от самодовольного вида Фуго на то, что его удерживают. Джорно должен был что-то сделать, нет, что-то сказать, чтобы разрядить обстановку.       — Я… — будь осторожен, Джорно. Что бы сказал Буччеллати?       — Я могу засунуть ухо полностью вовнутрь.       Джорно едва не ударил себя по лбу с такой силой, с какой Фуго даже не ударял Наранчу. Бруно никогда бы такое не сказал. Да вообще никто бы так не сказал. Это было на самом деле последнее, что могло бы прийти ему на ум в такой ситуации. Джорно хотелось убежать отсюда подальше, позвонить отцу и сказать, что он прав. Джорно поступил бы в какой-нибудь престижный юридический колледж Англии, если бы это могло помочь забыть о сказанном.       Фуго моргнул. На его лице застыла гримаса злости. Напряженное тело Наранчи расслабилось. Он повернул голову и встретился взглядом с Джорно. Теперь в его глазах он видел не гнев, а истинную заинтересованность.       — Что ты можешь сделать?       Джорно ощутил, как в горле пересохло.       — Разве ты не услышал? — спросил он, молясь всевышнему, чтобы ему не пришлось повторяться.       Фуго с Наранчей переглянулись, казалось позабыв о необходимости поубивать друг друга. Фуго ущипнул себя за подбородок.       — Могу ли я попросить тебя продемонстрировать это?       Ответом было «да», но сейчас Наранча возбужденно подпрыгивал и с нетерпением смотрел на Джорно.       — Конечно, — отозвался Джованна, глубоко вздохнув. Хоть он все еще и чувствовал себя неловко из-за того, что сказал, не подумав, вместо того, чтобы сохранить самообладание, как Бруно. Зато, благодаря такому отвлекающему маневру, ему удалось разнять этих двоих. Кроме того, он никогда не отказывал тем, кто хотел увидеть этот трюк на вечеринке. — Во-первых, у тебя кое-что упало.       Джорно наклонился, чтобы поднять повязку с головы Наранчи, пока другой рукой он поспешно потрогал ухо. Затем выпрямился и протянул повязку, прижав ухо к голове.       — Смотрите.       Брови Фуго взметнулись вверх. Наранча уставился на него, разинув рот.       — Какого хрена?! Повтори! — воскликнул он, вставая на цыпочки, чтобы получше рассмотреть заткнутое ухо.       Фуго поднес руку к собственному уху.       — Это нереально.       — На самом деле, это проще, чем ты думаешь, — Джорно вернул ухо в исходное положение и начал медленно засовывать его обратно внутрь, чтобы они могли все рассмотреть. Лицо Паннакотты исказилось от удивления и отвращения, а Наранча смотрел на него широко раскрытыми глазами и хихикал.       — Потрясающе, — заявил Гирга, получив в ответ легкую улыбку Джорно. — Ты должен показать это остальным!       — Может, но позже, — сказал Джорно, гадая, какое лицо скорчит Аббаккио, увидев трюк.       — У меня тоже есть талант! — крикнул Наранча, тыча большим пальцем в выпяченную грудь. — Я безумно хорошо выслеживаю людей. Верно, Фуго?       — Да, — тут же согласился парень. Он снова открыл рот, чтобы продолжить говорить, но они уже оказались первыми в очереди. Охранник внимательно посмотрел на них и приказал снять рюкзаки, и, к большому недовольству Наранчи, его накидку. Взгляд мужчины говорил о том, что после того, как они затеяли драку в очереди, он не спускал с них глаз.       — Охранник гомофоб, — заявил Наранча слишком громко для бесшумного помещения, где студенты рассматривали металлические стеллажи, заваленные учебниками. Книжный магазин был выдержан в приглушенных тонах: серый пол, белые стены и коричневые прилавки.       Фуго терпеливо вздохнул.       — Я почти уверен, что охранник вел себя так грубо лишь потому, что мы пытались прикончить друг друга.       Наранча закатил глаза.       — Возможно, но он смотрел на меня гораздо пристальнее, чем на тебя, а на тебе нет юбки.       Фуго ущипнул себя за подбородок и оглянулся.       — Знаешь, что? Ты мог бы на самом деле повеселиться на занятиях по социологии. А теперь давай поищем твой учебник.       Глаза Наранчи загорелись.       — Верно! — он посмотрел в свой телефон, а потом на книги перед собой. — Фамилия автора начинается на «Т».       — Может быть, на соседнем стеллаже, — предположил Фуго. — Мы возьмем твой учебник, отнесем его на кассу и посмотрим, что будет.       Джорно кивнул и сделал шаг к следующему стеллажу, но остановился, когда его телефон завибрировал.       1 новое сообщение от Диего Брандо       Диего Брандо: Жду возле Стрелы. Встретимся там, когда ты будешь готов пойти в Деревню.       Губы Джорно слегка исказились в хмурой гримасе. Сообщение было раздражающим и высокомерным, с намеком на то, что Джорно сам должен прийти к нему. Однако это было предупреждением. Диего не стал бы слать его просто так, не имея планов.       — Вот дерьмо, мы потеряли Джорно, — макушка Наранчи выглянула из стеллажей, и он ухмыльнулся. — Тебе нужна помощь в поиске учебника?       — Нет, спасибо, — отозвался блондин, сдержано улыбнувшись. Наранча снова исчез, а Джорно вновь заглянул в телефон.       Джорно Джованна: Будь осторожен. Обгоришь на солнце, если будешь долго ждать.       Диего Брандо: И не собираюсь. Если ты считаешь, что я ничего не сделаю, чтобы ты ко мне пришел, то будешь прав, но давай на чистоту, ты просто хочешь назвать меня ублюдком-манипулятором.       Джорно нахмурился. Прежде чем он успел перебрать в голове все варианты действий Диего и сделать вывод, дисплей его телефона загорелся от входящего звонка. Джонатан.       Постепенно он начал понимать, что звонок был связан с Деревней.       — Алло, — произнес Джорно, удалившись в самый тихий угол магазина, в небольшую секцию, где в основном располагались стенды.       — Джорно! — блондин тут же отвел телефон подальше от уха. Джонатан всегда разговаривал по телефону слишком громко. — Ты не занят? Дио спрашивал твое расписание сегодня утром, так что мне пришлось глянуть, поэтому я знаю, что твои пары уже закончились, но вспомнив те времена, когда я сам учился в колледже, понимаю, что я вечно где-то да пропадал.       — Спасибо, что спросил, но нет, я не занят. Как дела?       — Великолепно! Мы с Эриной только что вернулись из Ирландии. Меня пригласили туда в качестве выступающего в Национальный музей, и мне сказали, что все прошло очень хорошо! В следующие выходные со Спидвагоном летим в Мексику, чтобы изучить кое-какие артефакты, — на том конце повисла пауза, и Джонатан издал легкий смешок. — Наверное, я стал слишком занятым, но так бывает всегда, когда тебя нет рядом. Хорошо, что я чем-то да занимаюсь, чтобы не думать о том, как сильно соскучился по тебе.       Джорно почувствовал острую боль в груди.       — Я тоже по тебе скучаю, пап.       Он почти мог почувствовать улыбку Джонатана.       — Мне не терпится услышать о твоей жизни в кампусе! Я слышал, что Джотаро — твой преподаватель, а также ты успел познакомиться с Джоске, Джолин и Джонни!       — В таком случае, я думаю, что ты уже наслышан о моей жизни здесь.       — Ерунда. Мне все еще хочется услышать о твоих занятиях, о твоей жизни в общежитии и о твоем самочувствии в целом. А как поживает твой сосед по комнате? Он не был похож на того, кто затаил обиду, так что я уверен, что с тех пор, как мы с Дио уехали, ваши отношения наладились. Завел ли ты еще друзей? Вообще-то, мне не стоит так сильно заваливать тебя вопросами. Не хочется тебя отвлекать, так как ты, вероятно, хочешь заняться домашними заданиями. Кроме того, я могу спросить у тебя обо всем сегодня вечером, когда мы сможем увидеться.       Джорно нахмурился.       — Прости, но как мы увидимся?       Еще пауза.       — О. Неужели ты не сможешь прийти в Деревню сегодня вечером? Мы с Джонни планировали созвониться по видео после того, как мы с Эриной сходим в театр, и он сам сказал нам, что ты придешь.       Джорно потребовалась секунда, чтобы осознать сказанное. Он не сомневался, что именно Диего сказал Джонни, что он будет там. Стоило это предвидеть. Не стоило было думать о том, что Диего не разговаривал об этом с Джонни, несмотря на сильную неприязнь друг к другу.       — Конечно, я приду, — отозвался блондин, услышав сдавленный голос Джонатана. Он действительно не хотел приходить в Деревню, особенно если бы там ему пришлось иметь дело с зазнавшимся Диего, но он действительно скучал по Джонатану и не мог заставить его менять свои планы ради разговора в другой раз.       — Рад слышать, — сказал Джонатан, но его жизнерадостный тон сразу изменился. — Извини, что позвонил, когда уже все было запланировано. Я просто так волнуюсь.       — Не стоит извиняться. Я рад твоему звонку, — сказал Джорно и, несмотря на обстоятельства, на его лице расцвела мягкая улыбка.       — Что ж, мне пора идти. Когда Спидвагон предложил возглавить фонд вместе с ним, он даже не предупредил меня о том, на какое количество писем мне предстоит отвечать.       — Повеселись там, — отозвался Джорно, зная, как ненавидел Джонатан возиться с компьютером.       — Люблю тебя, Джорно! Увидимся позже!       — Я тебя тоже люблю, пап. Увидимся.       — Пока!       Джонатан закончил разговор, оставив Джорно, прислонившегося к стене книжного магазина в размышлениях о том, что повлечет за собой визит в Деревню, помимо видеозвонка с Джонатаном. Когда он взглянул в сторону кассы, Наранча закинул голову, простонав, а Фуго обнял его за плечи и повел прочь от очереди. Джорно подошел к ним, держа телефон за спиной.       — Как все прошло?       — Отвратительно, — пробормотал брюнет. — У меня нихрена нет возможности воспользоваться финансовой помощью.       Фуго пожал плечами.       — Напиши своему профессору и узнай, могут ли отложить учебник в библиотеке. Если нет, то где-то в интернете есть его pdf-файл.       Наранча усмехнулся.       — Да, черт возьми, Фуго собирался достать для меня его нелегально! — он пропустил мимо улыбку Паннакотты, когда взглянул на Джорно. — Мы встречаемся все в гостиной Буччи. Пойдешь? Ты можешь продемонстрировать всем тот трюк с ушами!       Хотелось бы Джорно пойти туда.       — Простите, но мне нужно встретиться с дядей.       Наранча надул губы, но перестал это делать, когда Фуго положил руку ему на плечо.       — Прекрасно. Там будут Миста, Леоне и Бруно.       — Верно, но Джорно тоже клёвый! — Джорно изумленно приподнял бровь. Раньше его никогда так не называли. Глаза Наранчи загорелись, и он издал тихий смешок. — По крайней мере, теперь, когда Джорно с нами не будет, Миста в кои-то веки обратит на нас внимание.       Джорно склонил голову набок.       — К чему ты клонишь?       Наранча ухмыльнулся.       — Я имел в виду…       — Ничего, — ответил Фуго, крепче сжимая плечо Наранчи.       Джорно пристально посмотрел на Фуго, давая тому понять, что он ему мало верит. В лучшем случае, поддразнивания Наранчи были того же рода, что и придумки об изменах Аббаккио. В худшем случае… Наранча был гораздо наблюдательнее, чем кто-либо мог себе представить. Может быть, он сказал это потому, что Джорно больше, чем кто-либо другой в их компании, ищет внимание Мисты? Джорно сохранял нейтральное выражение лица, пытаясь убедить себя, что ситуация под контролем. Фуго должен был знать ответ. По крайней мере, он, казалось, был готов держать все в секрете. Возможно, ему удастся уговорить Наранчу сделать то же самое.       — Нам пора, — прервал его размышления Паннакотта. — Ты нашел свою книгу?       Джорно покачал головой.       — Звонил папа, так что я так и не посмотрел. Вы, ребята, можете идти. Я сейчас все равно пойду к дяде, так что вам нет смысла меня ждать.       — Как скажешь, — Фуго пожал плечами.       Наранча с энтузиазмом помахал ему рукой.       — Повеселись! Если ты вернешься до того, как все лягут спать, я, вероятно, все еще буду рубиться в приставку в гостиной Буччи, так что мы сможем потусоваться!       — Дам знать. Удачи тебе с учебником.       — Спасибо! — Фуго повел Наранчу к выходу и наклонился ближе, жестикулируя так же, как он делал это во время нравоучений. Скорее всего, так оно и было из-за недавних слов брюнета.       Джорно тихо вздохнул и взглянул на кассу.       — Одна проблема решена, — пробормотал он под нос. Сначала он заставит Диего пожалеть о вынужденном приглашении, а потом выяснит, о чем на самом деле подозревает Наранча.       Джорно нашел Диего именно там, где тот и сказал. Он сидел на бортике Стрелы, подняв одну ногу и положив учебник на колено. Он склонился над книгой, пристально всматриваясь в нее. Делал он это нарочно или нет — неизвестно, но судя по его внешнему виду, он был одет так, чтобы смочь укрыться от солнца. Синяя бейсболка скрывала его лицо, а светлые волосы — шею. Его рубашка в тон была заправлена в белые джинсы, поглощающие меньше тепла, чем темная одежда. Джорно мог бы прямо сейчас развернуться и уйти, чтобы Диего мог дальше заниматься. Тот тоже мог сделать вид, что ничего не было и не вступать в спор, но Джорно не хотелось поступать плохо по отношению к Джонатану. Диего это тоже знал и, скорее всего, именно поэтому не стал высматривать Джорно.       Вместо этого, Джорно достал из кармана телефон. Он отодвинул пластиковый пакет, который все это время держал в руке, чтобы было удобнее писать, как только он откроет мессенджер.       Джорно Джованна добавил Джоске Хигашиката, Джолин Куджо и Джонни Джостар в группу       Джорно Джованна изменил название группы на [Джостары]       Джорно Джованна: Всем добрый день. Я подумал, что было бы неплохо создать групповой чат, так как у меня есть к вам вопрос. Надеюсь, вы не против.       Джоске Хигашиката: ЧЁРТ       Джоске Хигашиката: ДА!!!!!!!       Джонни Джостар: Возможно.       Джолин Куджо: Наконец-то у нас появился общий чат. Отправлять каждому сообщения по отдельности — то ещё дерьмо.       Джонни Джостар: И вообще, почему мы раньше этого не сделали?       Джоске Хигашиката изменил название группы на [Наикрутейшие Джостары]       Джоске Хигашиката изменил имя на JoJo       JoJo переименовал Джолин Куджо на JoJo       JoJo переименовал Джонни Джостар на JoJo       JoJo переименовал Джорно Джованна на GoGo?       JoJo: …вот теперь у меня есть на это ответ.       GoGo? : На самом деле правильно будет GioGio, ведь по-итальянски оно произносится так же, как и ваше.       JoJo: Замечательно!       JoJo переименовал GoGo? на GioGio       JoJo: Джонни лох       JoJo: Кто из вас ублюдков сказал это?       JoJo: Ого, Джолин! С твоей стороны это очень подло прозвучало!       JoJo: Джоске, только мой отец может препятствовать тому, чтобы я надрала тебе задницу.       JoJo: Ты так говоришь, будто можешь сделать это? Если бы Джотаро не остановил меня, то я бы победил!       JoJo: Бу-бу-бу-бу       JoJo: Ты первая начала!       JoJo: Нет       JoJo: Да       JoJo: Нет       JoJo: Это так тупо. Я даже не понимаю, кто сейчас пишет.       GioGio изменил имя на Gold Experience       Gold Experience: Я бы предложил всем переименоваться, чтобы в дальнейшем избежать путаницы.       JoJo: ЭЙ!!! ПРИНЦ! ОТЛИЧНЫЙ АЛЬБОМ, А КАКИЕ ШИКАРНЫЕ ВОЛОСЫ.       JoJo: Ага, а что это за прозвище такое?       Gold Experience: Ах. В другом чате мы используем что-то из музыки для наших ников. Мне это нравится, но вы можете опираться на что хотите.       JoJo: Издеваешься?! Звучит офигенно!       JoJo изменил имя на Crazy Diamond       Crazy Diamond: Песни подходят идеально.       Gold Experience: Конечно       JoJo изменил имя на Stone Free       Stone Free: Да, чёрт возьми       JoJo изменил имя на Tusk       Tusk: Окей, это все, конечно, здорово, у нас у всех крутые прозвища и все такое, но разве Джорно не собирался у нас кое-что спросить?       Crazy Diamond: А, да! Прости, я отвлекся.       Stone Free: Аналогично       Gold Experience: Я хотел спросить, не придут ли сегодня в Деревню Джолин и Джоске, чтобы поболтать с Джонатаном.       Stone Free: Что?       Crazy Diamond: Джонатан собирается устроить видеозвонок с вами двумя в Деревне, а нас даже не пригласил?       Tusk: Успокойся. Это не было запланировано       Tusk: Джайро и я живём теперь в одной комнате, поэтому решили превратить свободную спальню в кабинет для физиотерапии. Я упомянул это по телефону, и Джонатан захотел посмотреть. Потом Диего сказал, что придет Джорно, и Джонатан очень разволновался, так что мы решили поболтать по видео.       Stone Free: Говоришь, делите комнату? ;)       Tusk: Окей, к чёрту все то, что я сказал раннее.       Crazy Diamond: Геееееей.       Tusk: Ну, да.       Stone Free: Ты просто завидуешь, что Джонни — единственный из Джостаров, у которого все наладилось в личной жизни.       Crazy Diamond: Я не завидую! У меня замечательные друзья и все такое!       Stone Free: Но где твои любовные похождения?       Crazy Diamond: А твои где???       Stone Free: Я вижу, ты пытаешь защититься ;) и поверь мне, я работаю над этим. Моя цель — самая горячая девушка кампуса.       Crazy Diamond: Плевать. Джонни не единственный Джостар, у которого тут шуры муры. Еще Джотаро есть.       Stone Free: НЕТ.       Stone Free: Эта тема здесь под запретом.       Crazy Diamond: Как думаете, Джотаро водит на свидания своего парня куда-то помимо океанариума?       Stone Free: Прекращааааай       Tusk: Я хотел бы отметить, что достаточно грубо предполагать, что Джорно одинок.       Stone Free: Да! Прекрасно! Сменим тему! Вперед, Джонни!       Stone Free: Итак, Джорно ;) ;) ;) Что у тебя на любовном фронте?       Gold Experience: Помнишь, как мы обсуждали видео-звонок с Джонатаном?       Tusk: Ах да. Вы двое можете присоединиться к звонку, кстати. Это лишь сделает Джонатана счастливее.       Crazy Diamond: АГАААА       Gold Experience: У меня есть необычная просьба. Возможно ли не упомянуть Диего в приглашениях? Он сегодня меня удивил, так что я в долгу перед ним.       Tusk: Если я не скажу ему, то он взбесится.       Tusk: Поэтому, разумеется, я ему ничего не скажу.       Stone Free: Ржу       Gold Experience: Спасибо       Crazy Diamond: Жду, когда Окуясу выйдет с пар по сестринскому делу, так что примерно буду через тридцать минут       Stone Free: Я приду примерно в то же время       Stone Free: Кстати, Джорно, ты ушел от ответа на мой вопрос       Gold Experience: Мне пора идти в Деревню. Диего проводит меня       Tusk: Ясн       Stone Free: :/       Джорно сунул телефон обратно в карман и бросил еще один взгляд на Диего, который так и не сдвинулся с места, все еще находясь возле Стрелы. Он не поднял глаз даже когда Джорно подошел к нему, но слегка отвлекся от книги, ухмыльнувшись.       — Я знал, что ты придешь. Но чего так долго?       Джорно наблюдал, как он убирает книгу и встает, перекинув рюкзак через плечо.       — Возможно, я удивлю тебя, но у меня были дела, помимо того, чтобы ждать твоего принудительного приглашения.       Диего пожал плечами, сказав:       — Как я могу тебя принуждать, если ты идешь со мной добровольно? Ты всегда можешь так просто разочаровать Джонатана. В этом нет ничего особенного… но для меня да, — он самодовольно изогнул бровь, осмотрев юношу сверху вниз. — Но, с другой стороны, ты не можешь разочаровать окружающих. Заботиться о мнении других — слабость.       — Это не так, — отозвался Джорно, крепче сжимая в руке пластиковый пакет. — Это бесспорно сила.       — Ага, — ровным тоном произнёс Диего, разглядывая ногти. — Называй, как душе угодно, я же все равно буду считать это причиной пользоваться тобой. И все же, ты готов пойти?       — Один момент, — Джорно поставил рюкзак на Стрелу и поместил покупку между ноутбуком и другими книгами.       — Не припомню, чтобы социология была в твоем расписании, — бросил Диего через плечо.       Руки Джорно замерли над учебником. Через прозрачный пакет чётко проглядывалось название. Да и он не ожидал, что Диего так быстро выучит его расписание. На самом деле, он не стал упаковывать книгу, чтобы предоставить её в качестве оправдания, если Диего вдруг проявит злость из-за поздней встречи. Джорно бросил в его сторону нетерпеливый взгляд, поднимая рюкзак и стараясь не показывать напряжения от тяжелой ноши.       — Я буду ходить на нее в следующем семестре. Я хочу прочить всю книгу до начала второго семестра.       — Ясно. Без проблем — пробормотал Диего, закатив глаза. — Условия Дио всегда смешны. Вот почему я не завишу от денег других людей.       Теперь настала очередь Джорно удивленно взглянуть на него.       — Разве ты не на мели?       — Заткнись, — Диего шагнул вперед и небрежно помахал рукой через плечо. — Постарайся не отставать. В конце концов, не хотелось бы разочаровывать Джонатана тем, что ты заблудился.       Диего больше не заглядывал в его телефон, поэтому Джованна рискнул зайти в него.       1 новое сообщение в чате [Наикрутейшие Джостары]       Tusk: Джайро теперь не участвует в операции «Разозли Диего». Я бы призвал на него Хот Панц, но мы никогда не знаем, когда она перейдет на его сторону.       Джорно убрал телефон и последовал за Диего в более приподнятом настроении, пока тот продолжал самодовольно высказываться. Джорно сохранял нейтралитет. Диего, возможно, испытывал его терпение, утверждая, что забота о других — слабость, но Джорно не расстраивался, принимая во внимание характер дяди. В конце концов, тот бы понял, что это не так, только не Джорно стал бы его учителем. Сегодня Джорно усвоил другой урок — сила в численном превосходстве.       Пока они шли, Джорно рассматривал кампус, следя за бабочкой данаидой, взлетевшей с выступа Стрелы и полетевшей сквозь легкий ветерок к безоблачному голубому небу. Это был действительно прекрасный день. Он поймал себя на том, что с нетерпением ждёт своего первого визита в Деревню.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.