ID работы: 9709703

Радость отца

Гет
PG-13
Завершён
166
автор
Размер:
142 страницы, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
166 Нравится 105 Отзывы 85 В сборник Скачать

Глава 24.Бал

Настройки текста
Айбигейл была у себя в комнате, она стояла перед зеркалом и разглядывала себя. На ней было пышное, длинное платье в пол иссиня-чёрного цаета, обрамлённое сотнями блестящих, подобно малеким звёздочкам, выливок-бисера. Оголённые плечи, открытая зона декольте и длинные полупрозрачные рукава. Платье было очень изысканным, оно подчёркивало изящные изгибы талии Айбигейл. В нём она чувствовала себя настоящей принцессой. Да что там! — оно так и было. А на столе лежала её маска: светлая, походившая цветом на серебряный — под стать платью. Маску украшали изящные вырезы и орнаменты, также были и прорези для глаз. В комнату вошёл Аро. Он посмотрел на дочь и улыбнулся. Подойдя ближе, Владыка обняла её. — Ты восхитительна! Прямо как Аделина, — восхитился он. — Спасибо, папа. Пойдем? — спросила Эбби. — Пошли, — кивнул он, а Айбигейл взяла со стола маску, надевая её.

***

Бал Вольтури был довольно занятным зрелищем, если наблюдать за ним со стороны. Бал проходил в просторном бальном зале овальной формы. Его по периметру обрамляли колонны, которые были украшены красными лентами и золотыми бантами, поддерживающие красиво отделанный декоративными элементами потолок с несколькими массивными люстрами. В них и в настенных золотых канделябрах уютно горело множество свечей, хорошо освещая пространство. В конце зала возле высоких окон, стояла рождественская ёлка. Их огоньки отражались в натёртом до блеска паркете и в хрустале высоких, наполненных кровью бокалов, которые на подносах разносили слуги-люди. Эти напитки лишь разжигали аппетит. Несомненно, к концу вечера разносящие их сами станут вкусным ужином. Это тоже входило в развлекательную программу. На возвышавшемся над залом с одной стороны широком балконе располагался живой оркестр, все музыканты которого также были людьми. Оркестр играл вальс. На противоположной стороне зала находился еще один, более высокий, но меньший по размерам балкон, с которого обычно Владыки наблюдали за гостями и уединялись с женами. Все участники бала были одеты в роскошные костюмы: женщины в изысканных платьях с соблазнительными декольте, а мужчины были облачены в строгие фраки. И на каждом из присутствующих была маска. К Айбигейл подошёл Аро.Он аккуратно развернул её к себе и улыбнулся. Он был одет в безупречно сидевшем на нём черном фраке, с галстуком-бабочкой на белоснежной манишке, сверкая золотыми запонками на манжетах, как и подобает правителю. Его маска была золотая. — Позвольте, пригласить вас на танец, сеньора? — спросил Аро, беря руку дочери в свою. — Как я могу вам отказать, Господин? — шутит Абигейл. — Так же как твоя мать… — ответил Аро, уже грустно улыбаясь. — Что? — приподняла брови Эбби, но её мимику никто не заметил поскольку маска закрывала брови. — В первый месяц нашего знакомства по началу она мне отказывала. Я помню, как однажды мы с ней поссорились и я упомянул о своём статусе, — пока они разговаривали, Аро руководил процессом и начал с ней вальсировать. — Тогда она гордо и чётко сказала: «Ты мне не Господин!». — Вы долго не разговаривали? — спросила Абигейл. — Нет, через пару дней мы снова были вместе, — ответил Владыка. — Жаль, что мамы сейчас нет рядом. Уверена, она была бы рада потанцевать с тобой, — опустила глаза Абигейл. — Не грусти… Знаешь, я пробыл на балу восемнадцать лет назад несколько часов, а после я ушёл к твоей матери, она тогда сидела у себя в покоях. Мы прогуляли с ней всю ночь, — рассказал Аро. — Вот только… На следующий день как выяснилось пропала Дидима… — Уверена, скоро она найдётся, — подбодрила его Абигейл. Музыка прикратилась. Все партнёры поклонились друг другу в знак благодарности за танец. К ним подошёл Алек. — Господин, разрешите украсть вашу дочь? — спросил Алек. — Конечно, кради. Если что, я тебя не выдам, — усмехнулся Аро и отдал руку дочери Алеку. — Спасибо, — кивнул вампир. Аро куда-то ушёл, а пара начала танцевать новую партию. Алек нежно обнял её за талию. — Вы с девочками красиво украсили зал, — заговорил он. — Спасибо, но мы бы не сделали это без вашей помощи, — усмехнулась Абигейл. — Ну что ты! Мы просто натирали полы до блеска, вязали банты, украшали колонны лентами, носили пакеты за вами в магазине и так далее. Но вы сделали самое важное — руководили процессом! — рассмеялся Алек. — Мой дорогой, устал? — спросила Абигейл. — Нет, я не устал. Но я очень хочу, чтобы ты меня поцеловала, — сказал Алек. Абигейл хитро улыбнулся и притянула к себе Алека. Они целовались около минуты. После они отстранились и продолжили танцевать. Взгляд девушки пал на танцуещих Деметрия и Хайди, которые тоже целовались. — Деметрий и Хайди вместе? — удивлённо протянула Абигейл. — Да, и не только они. Джейн встречается с Феликсом, Афтон с Корин женаты, Рената и Сантьяго только сегодня как и Деметрий с Хайди объявили, что встречаются. Так же Арман и Челси пара, и Мел с Риком, — рассказал страж Вольтури. — А зря я всё-таки не интересовалась личной жизнью клана. У вас весело, — улыбнулась Эбби. — Алек ты не против, если я покину тебя? Я хочу одна прогуляться по замку. — Хорошо, — кивнул он и поцеловал её в щеку. Он отстранился от неё и пошел куда-то. А Эбби пошла к выходу из зала. Она бродила по бесконечным коридорам и остановилась, услышав разговор. — Как ты посмела явиться?! — прозвучал знакомый голос. — Я должна была её увидеть! — прозвучал второй. — Ах, ты дрянь! — Не смей! Ты никто! — Я Госпожа! — Ты обманом всё это получила! Ты самая настоящая дрянь! — послышался звук посчещечены. Абигейл вышла из-за угла и увидела Сульпицию и какую-то женщину, её лицо Эбби не смогла разглядеть, у неё была маска закрывавшая всё лицо кроме глаз. Сульпиция держалась за щёку, а её маска лежала на полу. — Сульпиция, что случилось? — обеспокоенно спросила Эбби и уже была рядом с мачехой. — Не твоего ума дела! — Сульпиция быстро подняла маску и ушла. Абигейл подошла к женщине и спросила: — Что произошло? — Non è tutt’oro quel che luccica* — сказала незнакомка и скрылась в следующую секунду.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.