ID работы: 9709923

Расплата

Джен
PG-13
Завершён
31
автор
Harper Holmes соавтор
Размер:
62 страницы, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 68 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава IV, часть 1.

Настройки текста

— В Королевской Гавани есть два вида людей: игроки и фигуры. — И я была фигурой? — Санса боялась услышать ответ. — Да, но пусть это вас не тревожит. Вы еще наполовину ребенок. Фигурой может быть как мужчина, так и девица — даже тот, кто полагает себя игроком. Буря мечей, Санса VI.

      Все смешалось в голове Серсеи. Она лежала на кровати в покоях Джейме и вслушивалась в его дыхание. Оно уже довольно давно было спокойным и размеренным, но другие обитатели замка могли еще не спать, а попадаться с поличным ей совсем не хотелось. Рано или поздно кто-нибудь, да поймет, что она все-таки живая, и только Неведомый знает, что будет потом. Актрисой она была хорошей, но даже самый тупоголовый мейстер во время первого же осмотра что-нибудь, да заподозрил бы.       После того, как Джейме рассказал про сломанное сердце, он попросил ее остаться с ним, и Серсея в который раз за вечер испугалась. Показывать этого ей совсем не хотелось, но от вина она стала соображать чуть хуже, что мешало играть свою роль достаточно хорошо. «Никогда не пить вино на работе», — сделала Серсея мысленную отметку. «Никогда не пить много вина на работе», — поправила она. В конце концов, она согласно кивнула ему, и теперь лежала на кровати напротив Джейме, держа его за руку.       Луна уже сияла высоко в небе, но Серсея, повинуясь какому-то своему внутреннему инстинкту, не спешила отправляться на прогулку в темницы. Во-первых, она все еще понятия не имела, где эти темницы находятся. Во-вторых, ключ мог быть от любой другой клетки, двери или сундука, которых в Красном замке было бесчисленное количество. В-третьих… ей не хотелось никуда уходить.              Она впервые в жизни попробовала лимонные пирожные, которых в их балагане отродясь не было, выпила вкуснейшего вина и лежала в мягкой постели, находясь в огромном замке — еще пару дней назад о такой жизни она могла только мечтать. Джейме, конечно, вел себя странно, но, надо признать, не пытался сделать с ней ничего такого. Его наивность даже смешила Серсею, хотя он и старался показать себя рыцарем, которым, вообще-то, не был.              Джейме хотел ее. Она была уже не маленькой девочкой и хорошо знала этот взгляд, которым матросы часто одаривали нескольких актрис в их балагане. Однако он или не осознавал этого, или очень хорошо держал себя в руках. Серсея ставила на первое: если в таком возрасте он все еще общается только с куклой, то вряд ли знает, чем лорды занимаются по ночам со своими леди.              Он сказал, что куклу специально сделали похожей на него. А ее, Серсею, для чего тогда такой сделали? Она вздохнула, и Джейме что-то пробормотал во сне. Серсея уже приготовилась к худшему: он сейчас проснется, и все часы ожидания окажутся напрасными, но он только чуть крепче сжал ее руку и улыбнулся.       Интересно, кто ему снится? Мертвые мятежники?              Она еще разок прикоснулась губами — если я скажу, что мне это не нравится, то солгу самой себе — ко лбу Джейме, отмечая, что тот уже не был таким горячим, и осторожно, стараясь его не разбудить, сняла с шеи ключ. Он нахмурился, но глаза не открыл. «Ведет нас Воин за собой, когда со злом идет на бой», — вспомнились ей слова старой колыбельной, которую пела жена балаганщика, еще будучи живой.              Мне тоже понадобится твоя помощь, Воин.       Серсея повесила ключ себе на шею и, еще раз попросив Воина о помощи, выскользнула из покоев Джейме в прохладный коридор замка. Она собиралась было осмотреться, когда кто-то, очевидно высокий и сильный, зажал ей рот рукой. Серсея попыталась вырваться, но эта затея была обречена на провал с самого начала — с мужчиной, схватившим ее, даже Джейме вряд ли справился бы.              — Тшш, — зашипел ее похититель, — ты так весь замок перебудишь.       Серсея сделала последнюю отчаянную попытку вырваться, но потом все же обмякла в его руках. Повернув голову, насколько это было возможно, она увидела белую чешуйчатую броню.              Королевский гвардеец!       — Если ты перестанешь пытаться сбежать, нам будет куда проще поговорить. Меня зовут Эртур Дейн. Я тебе помогу.       «Если бы боги так отвечали на все мои молитвы, я уже давно жила бы в каком-нибудь Утесе Кастерли», — думала про себя Серсея, когда сир Эртур, наконец, отпустил ее, и она смогла рассмотреть его. Рыцарь был красив, на свой манер, но его лицо было суровым, как у настоящего воина. У Дейна были темные волосы, а его фиолетовые глаза смотрели на нее совсем не враждебно.              — И почему я должна вам верить? — прищурилась она.              — Потому что я знаю, что ты не кукла, а сирота, — усмехнулся рыцарь и оглядел коридор. — Где Квиберн тебя нашел?              — Ну, хоть кто-то во всем замке догадался, — отрицать очевидное не было смысла, какой бы хорошей актрисой она ни была. Может, он тоже на стороне мятежников? Гвардеец дает клятву защищать короля, но кто же тогда защитит от короля? — я уж подумала, что при дворе никто дальше своего носа не видит.               — Ты мне не ответила.              — В балагане, — выдохнула она. — Квиберн не смог починить куклу Джейме.              — Я так и знал, — тепло улыбнулся рыцарь. — Шестнадцать лет назад эту куклу сделал для мальчика один асшайский колдун. Кроме него с ней вряд ли бы кто-то смог разобраться.              — Почему же король не послал за ним?              Ее слова отчего-то рассмешили сира Эртура.              — Потому что, в таком случае, Его Величеству пришлось бы кого-нибудь отправить к Неведомому. Не то чтобы король этого не любит, — рыцарь хищно обнажил зубы, — но даже он понимает, что толку от такой затеи было бы мало.              Серсею его ответ совсем не успокоил.              — И зачем вам мне помогать? — немного осмелев, поинтересовалась она. — Вы же Королевский гвардеец.              — Однажды я уже помог тебе. Не спрашивай, — помотал головой он, предупреждая ее вопросы, — тебе пока рано знать. Что ты задумала?              Измену короне.              — Я должна освободить Брандона Старка, — уверенно заявила Серсея, смотря рыцарю прямо в глаза. На этот раз он даже не улыбнулся.              — Ты смелая девочка, — как-то печально проговорил он, всматриваясь в ее лицо. — И я тебе помогу.              О Королевских гвардейцах Серсея знала совсем немного, но про сира Эртура Дейна слышали, наверное, даже неграмотные мальчишки из Блошиного Дна. Меч Зари, так его называли, был не просто рыцарем — живой легендой. Маленькие акробаты в балагане часто спорили, кто в их очередной игре будет сиром Эртуром, и частенько этот спор разрешался совсем не по-рыцарски — обыкновенной дракой.              У девушек, впрочем, к нему был свой интерес. Стоило кому-то заговорить о сире Эртуре, как воздух наполнялся девичьими вздохами. Серсею это всегда забавляло. «Глупые девчонки с их глупыми девчоночьими мечтами, — думала она. — Королевский гвардеец дает обет, и плотские желания с тех пор не имеют власти над ним».              — Куда мы идем? — поинтересовалась Серсея, заметив, что рыцарь, освещая дорогу масляной лампой, ведет ее по ступенькам куда-то вверх. По ее мнению, темницы на то и назывались темницами, что были скрыты в темноте подземелий.              — Тебя нужно переодеть, — не оборачиваясь, ответил Дейн.              — Это еще зачем?              — Потому что если в мальчишеской одежде еще есть шанс выдать тебя за Джейме, — рыцарь все-таки остановился и улыбнулся, — то в этом, — он окинул взглядом ее пышное платье, — нет.              Он снова оказался прав, а она, Серсея, просчиталась. Такое положение вещей никак не могло ее радовать, но ущемленная гордость могла и потерпеть ради такого важного дела, как переломный момент восстания. В конце концов, девчонки из балагана подавились бы слюной от зависти, узнав, что она была на королевском пире в Красном замке и ходила за руку с Эртуром Дейном. В этот момент ей почему-то вспомнилась совсем другая рука, потянувшая ее к зеркалу. «Смотри», — сказал Джейме, но она и так прекрасно видела свое отражение — в нем.              Сир Эртур, наконец, нашел нужную дверь и завел ее внутрь. Это оказалось какое-то помещение для слуг, где аккуратными стопками лежала одежда для пажей, виночерпиев и прочих местных мальчишек. Покопавшись немного тут и там, рыцарь, видимо, нашел, что искал.              — Вот. Переоденься, — он протянул ей груду вещей и отвернулся.              Серсея, нехотя сбросив с себя платье и поежившись, живо натянула темную рубаху, бриджи и сапоги, перевоплощаясь в очередной свой образ. Что ж, эта роль мне тоже по плечу.              — Ну, как я вам? — ухмыльнулась она, рассматривая новый наряд.              — Джейме вряд ли когда-нибудь мог похвастаться такой прической, — в ответ улыбнулся Дейн, откуда-то выудив еще и берет. Серсея, как могла, спрятала свои волосы, но хрупкая конструкция не обещала продержаться долго. — Так-то лучше. Идем.              И они снова отправились блуждать по коридорам, которые Серсея старательно пыталась запомнить, хоть это было и сложно. Все, о чем она сейчас думала — Брандон Старк. Если им повезет и ключ окажется от нужной клетки, то незаметно вывести его из замка ей уж точно не представлялось возможным. С этим мог помочь Дейн, но, в таком случае, должна ли она тоже уйти? Серсея говорила себе, что обязана остаться хотя бы на время, пока повстанцы не одержат верх, чтобы не подставлять Квиберна, но тоненький голосок где-то в глубине души твердил совсем другое.              — Откуда вы меня знаете? — не выдержала она.              — Это слишком старая история и слишком длинная, чтобы рассказывать ее сегодня. Ты уже знаешь, как открыть клетку? — этот вопрос Серсею даже немного оскорбил. Разве отправилась бы она куда-то посреди ночи еще и без ключа? Она молча сняла веревку с шеи и протянула ключ Дейну.              — Умная девочка, — тепло улыбнулся рыцарь. — Тай… — он замялся, — у тебя есть повод для гордости.              Остаток пути Серсея и Дейн прошли в тишине.              Преодолев какой-то узкий коридор, они спустились вниз по винтовой лестнице, явно спрятанной прямо в стене замка. Серсея еще раз прикинула в голове весь их путь, чтобы найти дорогу, в случае чего, и последовала за Дейном в сторону металлической решетки, служившей дверью в темницы.              — Стой! — послышался незнакомый голос. — Кто идет?              — Я — сир Эртур Дейн, а со мной наследник Джейме. Мы пришли посмотреть на львов.              — Посреди ночи? — усмехнулся человек, который, наверное, был тюремным надзирателем.              — Я так захотел, — Серсея сама не узнала свой голос, который она постаралась сделать похожим на голос Джейме. — Кто ты такой, чтобы мне перечить.              — П-п-простите, — залепетал стражник, когда они с сиром Эртуром вышли на свет, и он смог разглядеть ее лицо, — вы так неожиданно появились…              — Вот что, — снисходительно кивнул Дейн, — это тебе, — рыцарь отстегнул от пояса бурдюк вина, который Серсея сначала не заметила. — Это красное борское, его пожаловал мне король из своих запасов. Раз мы к тебе так внезапно нагрянули, я поделюсь им с тобой.              — Спасибо, сир Эртур, — тут же расплылся надзиратель, — передайте королю, что я ответственно несу свою службу, — не церемонясь, он тут же зубами открыл бурдюк и сделал несколько жадных глотков.              — Обязательно передам, — хищно улыбнулся Дейн и, толкнув тяжелую решетку, пропустил Серсею внутрь.              Помещение, входом в которое служила решетка, было огромным. Высокий потолок едва можно было рассмотреть даже в свете факела, который сир Эртур нес в руке, а по обе стороны от них стояли пустующие клетки. Некоторое время они просто молча шли вперед, пока очередная клетка, попавшаяся им на глаза, не привлекла внимание Серсеи.              Забыв, что теперь она играет Джейме, Серсея ахнула от удивления. Справа от нее, в огромной клетке с толстыми прутьями, сидел лев. Наверное, до их появления он спал, но крики охранника его разбудили, потому что сейчас этот лев, игриво дергая хвостом, рассматривал Серсею и ее спутника. Он был довольно крупный, как казалось Серсее, хотя она живых львов никогда не видела. Он очень красивый.              — Что, нравится? — услышала она шепот Дейна возле уха.              — Ничего лучше я в жизни не видела, — так же шепотом призналась она. — Зачем вы отдали тюремщику такое хорошее вино?              Рыцарь беззвучно рассмеялся.              — Если бы я выпил его сам, из меня получился бы плохой помощник, — заверил ее он, указывая на стражника. Тот присел на пустую деревянную бочку, служившую ему стулом, и клевал носом.              — Что с ним?              — «Сладкий сон». Слышала о таком?              — И часто вы носите с собой отравленное вино?              Дейн пожал плечами.              — Никогда не знаешь, что может пригодиться в Красном замке. Жаль, что он проспит самое интересное. Идем.              Сир Эртур направился куда-то вглубь подземелий, но Серсея, поддавшись порыву, не последовала за ним. Вместо этого она подошла поближе к клетке, рассматривая льва, который казался ей золотистым в свете удаляющегося факела. Тот лишь неподвижно следил за ней, продолжая поигрывать хвостом.              — Что ты делаешь? — издалека окликнул ее рыцарь, но Серсея не обратила на него внимания.              Собрав волю в кулак, — вот Джейме бы точно не испугался — она протянула руку и осторожно просунула пальцы сквозь прутья. Лев никак не успел на это отреагировать, потому что Эртур Дейн подоспел раньше.              — Без руки решила остаться? — возмутился он, хотя улыбаться не перестал. — Ни на минуту тебя нельзя оставить.              Серсея ему ничего не ответила. Она до сих пор видела перед собой два желтых глаза: такой внутренней силы, абсолютной вседозволенности она не чувствовала, наверное, никогда.              Они прошли еще мимо пары пустых клеток, когда тишину прервал знакомый голос:              — Решили избавиться от меня посреди ночи? Да ваш король — просто жалкий трус, — выплюнул пленник.              — Я тоже так считаю, можете не беспокоиться.              — Леди Серсея? — несмотря на маскарад, он все же узнал ее по голосу. Лицо у Брандона Старка было такое, будто его покусал целый рой пчел. Только позже Серсея поняла, что это, должно быть, последствия неоднократных ударов. — Это правда вы?              — Ну уж точно не Королевское Правосудие, милорд Старк, — заулыбалась Серсея, подходя ближе к клетке. В нос ударил резкий запах нечистот — даже с благородными пленниками тут не церемонились. Как же тогда могут поступить со мной? — Сир Эртур, пришло время проверить мой ключ.              — Эртур Дейн? — презрительно прищурился Брандон, — Меч Зари? Не верьте ему, он служит безумцу Эйерису!              — А здесь я, по-вашему, именно из-за большой любви к королю? — возразил рыцарь. — Не ищите врагов там, где их нет, милорд Старк.              — Времена нынче слишком тяжелые, чтобы не быть подозрительным, — по голосу было слышно, что Брандон этому человеку не доверяет.              — Он помог мне и привел сюда, — вмешалась Серсея. — Он усыпил охранника. Я ему верю, — она постаралась вложить все, что думала о Дейне, в последнее слово.              — Он дал клятву гвардейца! — упрямо продолжал гнуть свою линию Старк.              — Да, а еще я клялся защищать слабых и невинных, — рыцарь вставил ключ в замок и, к великому облегчению Серсеи, несколько раз его провернул. — Эти клятвы ведь тоже должен кто-то исполнять?              Противно заскрипев, дверь клетки все же открылась, и Брандон, с трудом стоявший на ногах, вышел наружу. Его кожаный дублет был весь изодран, а пояса, на котором обычно висел меч, и вовсе не было. Тем не менее, брат Неда был перед ней, живой и почти свободный, и Серсея испытывала самую настоящую гордость за себя.              Я справилась! Воин мне помог и я справилась!              Вспомнив, что освобождение Старка — только полбеды, Серсея слегка приуныла. Скоро наступит рассвет, и вести одного из зачинщиков восстания по коридорам Красного замка — настоящее безумие, похлеще делишек короля. Из мыслей ее вырвал голос сира Эртура:              — Идем скорее. Медлить нельзя, пока никто не спохватился.              Она знала, что когда-нибудь этот выбор ей все-таки придется сделать, но не думала, что это будет так скоро. Жизнь в балагане вдруг стала казаться и правда странным сном, который она видела в забытьи. Еще совсем недавно она лежала рядом с Джейме и чувствовала такое умиротворение, какого никогда не испытывала. Наверное, подумала она, так чувствуют возвращение домой. Свое обещание она выполнила, так что…              — Нет, — Серсея помотала головой, — я остаюсь.              — Не глупите, Леди Серсея, в нашем лагере всяко лучше, чем в этом замке.              — Я пообещала вашему брату, что освобожу вас. Боюсь, что дальше наши пути расходятся.              — В самом деле? — голос Брандона прозвучал как-то надломлено.              — У меня еще есть вопросы, — Серсея вспомнила два одинаковых лица в зеркале, — ответы на которые я пока не нашла.              — Я выведу милорда Старка за пределы города через один из тоннелей, а тебе, — Дейн положил руку Серсее на плечо, — придется возвращаться самой. Сможешь?              Она кивнула, хотя совсем не была в этом уверена. Рядом с такими людьми, как сир Эртур, каждый, наверное, становился чуточку храбрее, чем был на самом деле.              — Доверьтесь ему, милорд Старк, — обратилась к Брандону Серсея. — Как доверились бы мне.              — Боюсь, у меня и выбора нет, — пожал плечами мятежник, видимо, смирившись со своей судьбой.              — Не будем медлить, — нахмурился Дейн, — уже светает. Тебе лучше поскорее вернуться в покои. И не забудь ключ!              Серсея рассеянно кивнула — расставаться с рыцарем, которого она знала едва ли больше пары часов, но к которому уже успела привязаться, совсем не хотелось. «Ты актриса, а не плаксивая девчонка», — напомнила она самой себе и надела маску, которой пользовалась так часто — маску уверенности.              — Спасибо за помощь, сир, — серьезно произнесла Серсея, смотря ему в глаза. В ответ Дейн улыбнулся по-отечески поцеловал ее в лоб.              — Ты выросла просто чудесной. Идемте, милорд, — обратился он уже к Старку, — нам предстоит не самый приятный путь.              — Мы с Робертом и Недом обязательно вас вытащим, Леди Серсея, — пообещал ей Брандон и, развернувшись, вверил свою жизнь в руки человека, которого едва знал.              Когда их фигуры стали медленно удаляться, Серсея почувствовала, что по ее щекам бегут слезы.              Тюремный надзиратель, вдоволь напившись вина с ядом, громко храпел на своем посту, поэтому Серсея, стащив у него из-под носа масляную лампу, незаметно вышла к той потайной лестнице, по которой они с Эртуром Дейном сюда спустились. Невольно ее мысли вернулись к его путаным объяснениям. Что связывает ее с этим рыцарем? Он говорил о ней так, словно знал с самого детства, хотя она была уверена, что ни разу его не видела.              Сначала Джейме со своей странной куклой, теперь сир Эртур. Этот спектакль она играла уже не в одиночку, героев в нем с каждым часом, проведенным в этом замке, становилось все больше, и Серсее это совсем не нравилось. Что дальше? Она окажется тайной дочерью какого-нибудь лорда? Эта мысль ее совсем развеселила, до того глупой она казалась. Будь она благородной леди, никто не оставил бы ее в жалком балагане.              Редкие рассветные лучи уже пробивались в огромные окна старинного замка, хотя без лампы в коридорах было все еще достаточно темно. В одиночку дорога из подземелий заняла у нее, наверное, чуть больше времени, но Серсея была рада, наконец, остаться одна, чего ей не удавалось сделать ни разу за весь этот длинный день.              Она заскочила в комнатку для прислуги, чтобы снова надеть свое платье и превратиться в куклу, и направилась прямиком в покои Джейме. Счастливая улыбка не сходила с ее губ: Серсея чувствовала себя просто превосходной актрисой. В этот момент ей казалось, что она способна переиграть весь мир.              Серсея уже протянула руку, чтобы открыть дверь в покои, когда в темноте коридора заметила невысокого человека. На его шее, поблескивая в свете масляной лампы, висела золотая цепь из переплетенных рук.              Десница короля!              — Заблудились, миледи кукла? — она вздрогнула.              — Да, милорд, — она с притворной грустью опустила глаза. — Я искала свои покои. Никак не могу прийти в себя.              — Отдаю должное, ты разыграла чудную партию, — проскрежетал лорд Россарт, разрушив все ее надежды обмануть его. От звука этого голоса у Серсеи пробежал холодок по спине, — но, к сожалению, допустила ошибку, которую часто допускают новички.              — И какую же?              — Недооценила противника.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.