ID работы: 9710148

Не потерять себя

Гет
NC-17
В процессе
561
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 265 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
561 Нравится 1016 Отзывы 178 В сборник Скачать

Часть 26. Пустыня

Настройки текста
      Ли медленно поднялся на ноги и обвел растерянным взглядом окружающие их со всех сторон раскаленные песчаные дюны, которые, куда ни глянь, тянулись до самого горизонта. На него стремительно накатывало осознание: они застряли здесь, без воды, без еды, без хоть какого-нибудь транспорта. Аппа исчез, а вместе с ним и возможность безопасно выбраться из пустыни.       – Тоф, что случилось? – донесся до Ли голос Аанга. – Что здесь произошло?       – Это были… – Голос Тоф, вопреки присущей ей обычной самоуверенности, дрожал. – Думаю, это были покорители песка. Я услышала крики и рев Аппы, и…       – Они украли Аппу? Почему ты не остановила их?! – Аанг сорвался на крик.       – Я не могла! Библиотека начала тонуть, а вы все еще были внутри.       – Нужно было сходить за нами! Я бы вернулся и спас Аппу!       – Говорю же, я не могла! Библиотека уходила в песок, я держала башню. Если бы я отпустила ее, вы бы остались там, и вас бы погребло заживо! Все произошло так быстро. Этот песок слишком рассыпчатый, я и так почти не чувствую никаких вибраций, а эти покорители появились неожиданно…       – Просто тебе было плевать! Тебе Аппа никогда не нравился, и ты была только рада избавиться от него!       Ли резко обернулся и с недоумением уставился на Аанга. Слышать подобные злые обвинения от него было совсем неожиданно.       – Аанг, прекрати! – встала на сторону Тоф и Катара. – Ты же сам прекрасно понимаешь, что Тоф сделала все, что могла. Она спасла нас.       Было видно, что Тоф едва сдерживает слезы. Катара мягко обняла ее за плечи, выражая свою поддержку.       – А кто нас спасет сейчас? – уныло протянул Сокка, который все это время стоял на краю песчаного кратера и смотрел вдаль. – Самим нам никогда отсюда не выбраться.       – Вот о чем я говорю! – яростно проорал Аанг, разворачиваясь к нему. – Это всё, что вас волнует: кто спасет вас. А кто спасет Аппу? Вы не подумали, что сейчас с ним? Вам всем плевать на него!       – Эй, Аанг, полегче! – не выдержав, рявкнул Ли. – Попридержи язык.       Аанг даже покраснел от негодования.       – Попридержать язык? Кто бы говорил!       – Аанг, нам не плевать на Аппу! – встала рядом с Ли Катара. – Мы все очень, очень переживаем за него, но ничего не можем сейчас сделать. Похитители исчезли, мы даже не знаем, в какую сторону они ушли, а даже если бы и знали, то все равно не смогли бы догнать их.       Аанг обвел всех еще одним яростным взглядом, а затем вдруг резко раскрыл свой глайдер.       – Оставайтесь, раз вам так хочется, а я иду за Аппой.       И прежде, чем кто-то успел сказать хоть еще одно слово, он, обдав Катару и Ли песчаным вихрем, взмыл вверх.       – Аанг! – воскликнула Катара, рефлекторно бросаясь за ним.       Куда там! Аанга уже и след простыл.       Ли ошеломленно уставился в небо, ладонью прикрывая глаза от слепящего солнца.       – Он что, просто… сбежал?       – Он вернется, – отозвался Сокка. Его голос прозвучал уверенно, хотя и без особого оптимизма. – Это Аанг, с ним такое бывает. Сначала убегает, потом возвращается. Не обращай внимания.       – Не обращать внимания?! Да он же бросил нас!       Ли не просто рассердился на Аанга, он был в ярости. Воздух вокруг него, даже несмотря на жару, раскалился еще сильнее, а от крепко стиснутого кулака повалил черный дым.       Внезапно он ощутил легкое прикосновение к руке и, обернувшись, встретился с печальным взглядом Катары.       – Ли, пожалуйста, не надо, – тихо произнесла она. – Не сердись на него. Аппа для Аанга очень много значит.       Ли медленно выдохнул и, зажмурившись, сжал пальцами переносицу, пытаясь успокоиться. Он все равно считал, что Аанг поступил совсем не по-дружески, но ради Катары взял себя в руки.       – Ладно, давайте подумаем, что нам теперь делать, – снова заговорил Сокка. – Аппы с нами нет, летать мы не умеем. Откапывать сову, чтобы она нас подвезла, тоже, полагаю, бесполезно. Придется выбираться на своих двоих. Что у нас с водой?       – У меня есть вода в бурдюке, но не очень много, – уныло отозвалась Катара.       – И у меня. – Ли кивнул на прикрепленную к его поясу флягу.       Сокка покачал головой.       – Хватит на один день от силы. Значит, у нас есть всего пару дней на то, чтобы выбраться отсюда. Тогда надо быстрее решать, куда идти. Ли, что скажешь?       – Понятия не имею. – Ли снова огляделся, пытаясь найти хоть какие-то зацепки. – Мы находимся в юго-восточной части пустыни. Значит, чтобы побыстрее выбраться, нужно идти на юг или на восток. Но здесь нет никаких ориентиров, я не могу определить стороны света. Слушай! – Он резко обернулся к Сокке, осененный внезапной идеей. – Ты ведь нашел в библиотеке карту звездного неба. Она все еще у тебя?       – Да. Только до ночи еще далеко.       Резкий порыв ветра обдал ребят невыносимо горячим воздухом и тучами песка. Поблизости что-то зашуршало. Тоф закашлялась, а Момо, резво юркнув к Сокке, спрятался за его ногами.       – Мы не можем сидеть на месте и ждать наступления ночи, – твердо проговорила Катара. – Надо идти. Сокка, что предлагаешь?       Сокка, прищурившись, взглянул на небо, затем на собственную тень.       – Идем туда, – наконец, решил он, указывая направление. – Только нужно постараться не сбиться с пути.       – Это будет нелегко, – мрачно заметил Ли.              Однообразный пейзаж, на самом деле, постоянным не был. Даже за те пять минут, что они стояли на месте, края кратера, оставшегося после затонувшей в песке библиотеки, уже стали осыпаться. Всего через несколько часов от него не останется и следа, а ветер нанесет на его место новую песчаную гору, окончательно похоронив великую библиотеку в песках пустыни Ши Вонг.       Ребята брели гуськом. Катара шла впереди, вслед за ней – Ли и Сокка с Момо, а шествие замыкала Тоф, которая ориентировалась на едва уловимые вибрации и звук их шагов. Воду, которая была во фляге у Ли, они выпили в течение первого часа. Оставался только бурдюк Катары, но было ясно, что и его содержимого надолго не хватит.       Идти было тяжело. Постоянно приходилось то взбираться по сыпучему песку на очередной бархан, то снова спускаться с него. Солнце жгло нещадно, ноги с каждым шагом проваливались в рыхлый песок, который обжигал, словно раскаленный металл. Над вздыбленными гребнями красно-желтых дюн волнами поднималось марево зыбкого, дрожащего горячего воздуха. Из-под изредка попадающихся на пути сухих кустов то и дело выскакивали скорпионы и многоножки, и потому путники старались держаться от растений подальше, понимая, что укус этой дряни может привести, в лучшем случае, к горячке и судорогам, а в худшем – к смерти.       Шли молча. Разговаривать не хотелось, да и тратить силы на общение смысла не было. Ноги и без того с каждым часом передвигать становилось все труднее. Ребята ни разу не сделали привала, молчаливо условившись идти столько, сколько смогут. Ли пытался думать о чем-то отстраненном, чтобы отвлечься от всепоглощающего уныния, но ничего не получалось: мысли упорно не лезли в голову, и он никак не мог ни на чем сосредоточиться. Несмотря на то, что обычно он легко переносил жару, сейчас он просто изнывал от нее. Жарко было настолько, что он даже не успевал утирать стекающие по лицу струйки пота: они испарялись моментально.       Остальные, похоже, чувствовали себя ничуть не лучше. Смуглокожие Катара и Сокка еще кое-как держались, но Тоф была совсем плоха: она вся раскраснелась и заметно запыхалась, и, хотя продолжала стойко идти за остальными, сильно подотстала. Ли первый заметил это.       – Тоф, ты в порядке? – окликнул он ее, остановившись.       Тоф не ответила, но чуть ускорила шаг. Сокка же, воспользовавшись вынужденной заминкой, плюхнулся на землю и, схватив Момо за крыло, принялся обмахиваться им наподобие веера.       – Ребята, давайте, не отставайте, – обернулась к ним Катара. – Нужно держаться вместе.       Она все еще пыталась поддерживать боевой дух группы, но особого воодушевления в ее голосе тоже слышно не было.       – Если я еще немного вспотею, это вообще не будет проблемой, – в своей обычной саркастичной манере отозвался Сокка. – Рубашка уже намертво ко мне прилипла. Если подойдете поближе – вас будет ждать та же участь.       – Катара, можно воды? – понуро попросила Тоф, которая уже успела поравняться с Ли.       – Можно. Давайте все попьем, но только по пару глотков. Нужно экономить.       Сняв свой бурдюк, Катара протянула его Тоф, и та, немного отпив, передала его Сокке. Тот отхлебнул и недовольно скривился.       – Фу, вода несвежая.       – Прости, но я не рассчитывала использовать ее для питья, – непонятно зачем попыталась оправдаться Катара. – Больше у нас ничего нет.       Сокка тем временем налил немного воды в ладонь, дав напиться Момо, протянул бурдюк Ли и уныло огляделся по сторонам.       – Можно попробовать пожевать листья вон с тех кустов.       – Они больше похожи на колючки, чем на кусты, – мрачно бросил Ли, отдавая заметно полегчавший бурдюк Катаре. – Сомневаюсь, что в них есть хоть какая-то влага       – Тогда можно отловить пару-тройку скорпионов и выпить их кровь.       – Фу! Сокка! – не выдержала Тоф. – Ты с ума сошел?       – Вовсе нет. Я просто пытаюсь придумать, как нам выжить.       – Надеюсь, до этого все-таки не дойдет. – Катара тщательно закупорила бурдюк с остатками воды и снова убрала его за спину. – Надо просто продолжать идти, чтобы…       – Стой! – неожиданно перебил ее Сокка и так резво вскочил на ноги, будто вся его усталость испарилась в один момент. – Мы спасены! Глядите!       Он бросился к замеченному им в примерно двадцати шагах высокому, почти в человеческий рост, кактусу. Ли сразу понял его мысль. Кактус имел очень плотный стебель, и в нем наверняка скапливалось много влаги. Только вот насколько она была пригодна для питья?..       В отличие от Ли Сокка не колебался ни секунды. Широким взмахом мачете он срезал часть шарообразного стебля, прямо ладонью выбрал его мякоть и, запрокинув голову, выжал ее себе в рот.       – Отлично, это вода! И много! Здесь на всех хватит.       – Сокка, погоди! – попыталась остановить его Катара. – Ты же не знаешь…       Сокка ее не слушал. Срубив еще несколько кусков стебля кактуса, он принялся жадно высасывать скопившуюся в них жидкость. Момо тут же присоединился к нему, вгрызаясь в упавшие на песок куски.       – Это не вода, Сокка, – согласился с Катарой Ли. – Это сок кактуса.       – Ну, да, немного горьковато, но пить можно. Катара, попробуй!       Сокка как-то слишком резко развернулся и протянул сестре кусок кактуса.       – Я не знаю… – пролепетала она, неуверенно глядя на сочную зеленую мякоть.       – Попробуй!       Он буквально ткнул ладонью в лицо Катары. Ойкнув, она отпрянула назад и недоуменно уставилась на брата.       – Сокка, ты что?       – Попробуй!!!       Он снова резко подступил к Катаре, будто пытаясь накормить ее этим несчастным кактусом. Видя, что с товарищем творится что-то неладное, Ли перехватил его руку за запястье. Сокка попытался вырваться, и измятый зеленый кусок полетел на песок.       – Эй, он пытается сбежать! Лови его!       Момо, будто восприняв его слова как команду, с воинственным рыком набросился на добычу.       Ли недоуменно переглянулся с Катарой.       – Что происходит?       – Похоже, это все из-за сока кактуса, – выдохнула она.       Действительно, что Сокка, что Момо явно были не в себе. Их движения стали очень резкими, дерганными, а глаза ярко блестели, будто в предвкушении чего-то очень желаемого.       – Ладно, Момо, это твое по праву. А для Катары я добуду еще.       Сокка снова развернулся к кактусу, на ходу подбирая мачете, которое он обронил, когда пытался угостить Катару. Ли бросился за ним. Схватив Сокку за плечо, он заставил его остановиться и вырвал меч из его руки.       – Сокка, хватит. Нам нужно идти.       Сокка несколько секунд внимательно вглядывался в его лицо, а потом вдруг неожиданно громко заржал.       – Ли, ты все-таки поджег сам себя. У тебя волосы горят.       Ли закатил глаза.       – Пошли, Сокка.       – Так что, может, все-таки попробуем этот кактус? – подала голос Тоф, которая, судя по всему, вообще плохо понимала, что происходит.       – Это плохая идея, Тоф, – отозвалась Катара. – Он ядовитый. Лучше пойдем.       Не успела она договорить, как мимо них с воинственным стрекотом промчался Момо. Описав в воздухе большой круг, он с разгону врезался в ближайший невысокий бархан, зарывшись в песок по самый хвост. Катара схватилась за голову и, вытащив лемура из западни, взяла его на руки.       – Думаешь, они придут в себя? – обеспокоенно обернулась она к Ли.       Ли только покачал головой. Он не знал. И Сокка, и Момо успели съесть по нескольку кусков этой зеленой дряни, а пустые желудки моментально всосали ядовитую жидкость и с силой цунами направили ее наркотические пары в мозг. Хорошо, если все закончится просто кратковременным помутнением рассудка. Лекарств у них не было, помощи ждать в этой гигантской песочнице было неоткуда.       – Пошли, Тоф, – позвал он стоящую в растерянности подругу и, все еще не отпуская плеча Сокки, продолжил идти в прежнем направлении. Катара с Момо на руках молча пошагала рядом с ним.              Новая беда пришла внезапно. Налетел ветер. Налетел мгновенно, воя и хлеща острыми, словно иглы, песчинками. Сразу стало сумрачно, несмотря на то, что солнце по-прежнему ярко сияло над головой.       – Что происходит? – испуганно воскликнула Тоф.       – Песчаная буря! – Ли развернулся к ветру спиной, рукой прикрывая лицо, и огляделся по сторонам. – Нам нужно найти укрытие.       – Тут нет никакого укрытия! – подбежала к нему Катара. – Тоф, сюда! Давайте, садимся на землю и держимся вместе.       Ли с трудом заставил Сокку сесть на землю. Тот вообще слабо реагировал на происходящее, только все время смеялся и двигался медленно, расслабленно, а когда сел – будто растекся по песку.       – Ты знаешь, что делать? – обернулся к Катаре Ли.       Она отрицательно помотала головой.       – Я попадала в снежный буран, но в песчаный – никогда. Ясно одно: идти сейчас нельзя. Нужно переждать.       Буря тем временем разыгралась не на шутку. Отдельные резкие порывы раскаленного ветра слились в один. С пришедших в движение барханов и дюн обрушивались гигантские пласты песка. Плотные тучи застилали воздух, песок, поднимаясь к небу, закручивался широченными столбами. Красновато-бурая мгла так и норовила поглотить путешественников заживо, и только благодаря Тоф, которая раз за разом кое-как отводила песчаные стены в стороны, они остались не засыпаны песком с головой.       Ли сидел спиной к ветру, стараясь закрывать собой все еще пребывающего в прострации Сокку и испуганно жмущуюся к нему Катару. Тоф стояла рядом, повернувшись к урагану лицом и низко опустив голову, безостановочно пытаясь покорять песок.       Ли даже не представлял, что песчаная буря может быть настолько страшной. Мутный, горячий ветер гнал песок гигантскими волнами, изменяя ландшафт просто до неузнаваемости. Сама пустыня будто превратилась в безостановочно несущийся песчаный хаос. Песок засыпал глаза, забивался в нос и рот, сушил губы. Было нечем вдохнуть, легкие жгло огнем, в горле пересохло. Казалось, еще немного – и он попросту задохнется в этом песчаном безумии.       Прошло не меньше получаса, когда ветер, наконец, начал стихать. Его порывы стали не такими резкими, мгла рассеялась, и на небе вновь проявилось солнце.       – Кажется, всё, – выпрямившись, проговорила Тоф.       Она устало плюхнулась на песок, прямо на хвост Момо, но тот не стал возмущаться и даже не пошевелился.       – Простите, ребята, я сделала все, что могла.       – О чем ты говоришь, Тоф?! – возмущенно воскликнула Катара. – Ты спасла нас! Снова.       Она отстранилась от Ли, мягко скользнув ладонью по его плечу, и повернулась к Сокке.       – Сокка, ты как?       – Только что была ночь, а теперь опять – день. Странно, правда? – отозвался тот. Он лежал на земле, раскинув руки и ноги, и с глупой улыбкой смотрел прямо на солнце, а речь его была настолько невнятной, будто он набрал полный рот песка.       Ли осторожно прочистил горло. Казалось, что оно все исцарапано и покрыто струпьями.       – Катара, можно немного воды?       – Конечно. Только по одному глотку.       Все по-очереди отпили из бурдюка. Сокке и Момо Катара отдавать бурдюк не рискнула и потому покорением извлекла из него по небольшому пузырьку воды для каждого из них.       – Хах, мы пьем твою покоренную воду! – снова рассмеялся Сокка. На этот раз не громко, скорее, просто хихикая.       Ли покачал головой и с трудом заставил себя подняться на ноги. Он ощущал такую всепоглощающую апатию, что готов был просто, как и Сокка, улечься на песок и лежать, не двигаясь, до новой песчаной бури.       – Давай, Сокка. – Ухватив товарища за предплечье, он заставил того подняться. – Надо идти. Тоф, пошли.       – Иду, – уныло отозвалась та, тоже медленно принимая вертикальное положение. – Ты хоть помнишь, куда нам идти?       Ли ответил не сразу. Он вовсе не был уверен, что песчаная буря не дезориентировала его, а местность так вообще разительно изменилась: там, где раньше были холмы, лежали равнины, песчаные змеи дюн теперь струились в совершенно других направлениях. В отличие от Сокки, определить стороны света на этой бесконечной неровной песчаной скатерти без звезд Ли не мог, а надеяться на помощь товарища сейчас было бессмысленно.       – Да. – Ли постарался, чтобы его голос прозвучал уверенно. – Туда.       – Сокка, держи Момо, – распорядилась Катара, сунув лемура брату в руки. – Не потеряй его.       Сокка схватил Момо и так крепко прижал его к груди, что Ли даже немного испугался, как бы тот не задохнулся.       – А как это мы оказались посреди океана? – с искренним недоумением поинтересовался он.       Ли едва сдержался, чтобы не хлопнуть себя ладонью по лицу.       – Плыви уже!       Он подтолкнул Сокку в спину, и они поплелись вслед за уже ушедшими вперед Катарой и Тоф.              День уже клонился к вечеру, а конца и края пустыни видно не было. Все те же бесконечные горы песка, по правую руку – более низкие, правильной граненой формы, по левую – высокие и пологие. Ребята словно брели по руслу гигантской песчаной реки. Ветер, хоть и не такой сильный, как во время бури, дул не переставая. Он скатывал с барханов густые волны раскаленного песка и иссушал и обжигал сильнее, чем палящее солнце. В воздухе неслась едкая пыль, стоило остановиться хотя бы на пару секунд – и песок тотчас начинал обволакивать, словно одеялом, так и норовя погрести путешественников под собой. И потому они продолжали идти. Преодолевая смертельную усталость, без остановки, шаг за шагом, упорно сопротивляясь пытающейся их убить пустыне.       Когда солнце спустилось практически к самому горизонту, и серпы черных теней, разделяющих песчаные холмы, легли на землю, вернулся Аанг. Он появился неожиданно, просто пронесся над головами бредущих гуськом ребят на своем глайдере и приземлился за их спинами, вздыбив в воздух очередную тучу песка. Катара сразу бросилась к нему, все же остальные, включая Ли, просто остановились. В отличие от Катары, которая все это время сильно беспокоилась за Аанга, Ли все еще злился на него. Аанг не имел никакого морального права бросать их посреди пустыни. Он не должен был сбегать.       – Аанг, мне жаль, – тихо произнесла Катара, подходя к Аангу и осторожно касаясь его плеча.       Было очевидно, что воров он так и не нашел.       Аанг так и остался сидеть на месте, отвернувшись, и никак не среагировал на слова подруги.       – Я знаю, что тебе сейчас очень тяжело, – снова попыталась воззвать к нему она, – но нам нужно сосредоточиться на том, чтобы выбраться отсюда.       – Какая разница? – глухо отозвался Аанг, довольно резко отстранившись от нее. – Без Аппы в этой пустыне нам не выжить. Ты тоже это понимаешь. Все понимают.       Ли опустил взгляд. В глубине души он был согласен с Аангом. Они были беспомощны перед пустыней. Все они.       – Ну же, Аанг! – снова попыталась приободрить друга Катара. – Мы справимся, если будем действовать сообща.       – Без толку, Катара. Я долго летел в одну сторону, поднялся на огромную высоту, но так и не увидел края пустыни. Нам не выбраться отсюда.       Катара сердито топнула ногой.       – Нет, Аанг, ты не прав. Мы выберемся, просто нужно придумать, как нам действовать дальше. Давайте, ребята, у кого какие идеи?       Ответом ей было всеобщее молчание. Тоф стояла неподвижно, понуро опустив голову, так что ее длинная челка, спутанная и запорошенная песком, полностью скрывала ее лицо. Сокка снова развалился на земле и смотрел в небо с глупой отстраненной улыбкой. Аанг все так же сидел на месте, отвернувшись от всех остальных. И тут в глазах Катары Ли заметил то, чего не видел никогда раньше: обреченность. Похоже, она тоже начала терять надежду.       Ли тяжело вздохнул. Он тоже практически не верил в возможность спасения, но оставить Катару одну, бросить ее сейчас, когда на помощь остальных рассчитывать было бесполезно, он просто не мог.       – Скоро наступит ночь, – произнес он, постаравшись сделать это как можно бодрее, хотя вышло это у него, откровенно говоря, не очень хорошо, – и мы сможем сориентироваться по звездам. А пока нужно продолжать двигаться.       – Правильно! – тут же подхватила Катара, и отчаяние в ее взгляде сменилось неподдельной благодарностью. – Мы сможем выйти из этой пустыни, и мы сделаем это вместе. Аанг, вставай. Сокка, подъем. Пошли, ребята. Мы выберемся. Мы должны.              Ночь встретила путников холодом и гробовой тишиной. Горячий, словно дующий из печки ветер стих, а вместе с ним рассеялась и пыль, и воздух, наконец, стал чистым и прозрачным.       – Думаю, нам нужно сделать привал, – решила Катара.       Едва она произнесла это, как все, словно подкошенные, со стонами повалились на песок.       Ли перекатился на спину и прикрыл глаза. Он уже просто не чувствовал ног от усталости, мускулы звенели, голова гудела, как растревоженный улей моле-ос, во рту было сухо, безумно хотелось пить, и даже ночной холод не приносил мало-мальского облегчения.       – Есть еще вода? – будто вторя его мыслям, поинтересовалась Тоф.       – Последняя…       С трудом разлепив веки, Ли пронаблюдал, как Катара, откупорив бурдюк, совсем чуть-чуть отпила из него и передала Тоф.       – По одному глотку, – предупредила она.       Все по-очереди приложились к бурдюку, и он окончательно опустел.       – Ли, – позвала Катара, и когда тот поднял на нее взгляд, указала на небо. – Звезды.       Ли кивнул.       – Да… – Он с большим трудом заставил себя вновь подняться на ноги и подошел к Сокке, который блаженно растянулся на земле, улегшись на живот и подложив руки под голову. – Сокка, дай мне карту звездного неба, что ты взял в библиотеке.       Сокка внезапно вскинулся и крепко прижал сумку к груди, будто пытаясь спрятать ее от Ли.       – Что?! Я ничего не крал! Кто тебе сказал??? Это ты, да?! – гаркнул он на ничего не подозревающего Момо. – Ты сдал меня! Предатель!       Ли устало закатил глаза.       – Просто отдай ее мне.       Он отобрал у Сокки сумку, выбрал из нескольких карт нужную и разложил ее на песке.       – Сокка был прав, мы двигались почти правильно, – проговорил он спустя несколько минут, когда сумел сориентироваться по звездам, – только немного отклонились к северу. Я не понимаю, мы ведь шли очень долго, а Аанг даже на глайдере не сумел добраться до края пустыни. Как же глубоко мы забрались?       – Может, мы много петляли? – уныло предположила Тоф.       – Просто пустыня слишком большая, – буркнул Аанг. – А все эти карты бесполезны. Они не помогут нам найти Аппу.       – Нет, но они помогут нам выбраться. – Катара подсела к Ли и с надеждой заглянула ему в глаза. – Что думаешь?       – Выход один: продолжать идти на восток. Но без воды мы не продержимся и дня.       – Будем слизывать росу с камней, – неожиданно выдал Сокка, которому вдруг приспичило набить свою сумку песком, чем он сейчас увлеченно и занимался.       – Заткнись уже, умник, – раздраженно бросила Тоф.       – Нет, погоди, он прав! – перебил ее Ли. – Утром на твердых предметах должна будет осесть роса. Камней тут, правда, нет, но есть мечи, мои и Сокки. Хотя бы по нескольку капель.       Тоф недовольно фыркнула.       – Облизывать твои мечи? Я начинаю думать, что кровь скорпионов – не такая уж плохая мысль.       – Давайте сейчас немного отдохнем, а потом пойдем дальше, – предложила Катара, прерывая этот глупый спор. – Лучше идти ночью, пока прохладно. Постарайтесь поспать. Нам предстоит еще очень долгий путь.       Возражать ей никто не стал.                            
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.