ID работы: 9710148

Не потерять себя

Гет
NC-17
В процессе
561
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 265 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
561 Нравится 1016 Отзывы 178 В сборник Скачать

Часть 27. Пустынные кочевники

Настройки текста
      – Ли, вставай. Давай, просыпайся. Нужно идти.       Прикосновения маленькой руки, которая легонько трясла Ли за плечо, рассеяли жуткое сновидение. Распахнув глаза, он несколько секунд непонимающе смотрел в застывшее над головой черное небо, а затем снова смежил веки и медленно выдохнул.       Ему снова снилась какая-то дрянь. На этот раз он блуждал внутри огромного темного здания и никак не мог найти выход. Закрепленные на стенах многочисленные светильники не горели, и Ли приходилось освещать себе путь язычком пламени, которое он удерживал на ладони. Неровный свет огонька выхватывал из темноты мраморные полы, изящные витые колонны, обшитые красным деревом и бархатом стены, серебряные зеркала в массивных рамах, изысканные портьеры, гобелены и ковры, резную мебель, огромные камины и позолоченные скульптуры. Здесь буквально всё сияло роскошью, поражало воображение своей дороговизной и отчего-то казалось ужасно знакомым. Ли шел наугад, переходя из одного гигантского зала в другой, преодолевал длинные коридоры и переходы, но не повстречал ни одной живой души. Вокруг царила гробовая тишина, не было слышно даже эха его шагов. Было жутко настолько, что мороз пробегал по коже. А потом он вдруг оказался перед очередным залом, проход в который был завешен красной атласной портьерой с вышитым на ней золотыми нитями символом огненной нации. Ли отодвинул портьеру, переступил порог, и тут его объял такой страх, что он просто застыл на месте, не в силах сделать больше и шагу. Весь зал был объят пламенем. Огромные языки огня поднимались к самому потолку, облизывали колонны и разбрасывали во все стороны снопы ярких золотых искр, а в самом центре зала, прямо посреди пламени, возвышался гигантский темный мужской силуэт.       – Ли, ты в порядке?       Ли, не открывая глаз, кивнул, а затем медленно принял сидячее положение. Далось это ему с превеликим трудом: болело всё! Казалось, что во всем его теле не осталось ни одного ненатруженного мускула.       – Просто сон плохой приснился.       Выдавив это из себя, Ли болезненно поморщился. Из-за жажды во рту было сухо настолько, что он с трудом ворочал языком.       Катара невесело улыбнулась.       – Неудивительно.       Ли окинул ее внимательным взглядом. Как и все остальные, выглядела Катара не лучшим образом: ее черты заострились, кожа на щеках обветрилась, пересохшие губы потрескались, под глазами залегли глубокие тени, а волосы, совсем недавно бывшие пушистыми и мягкими, выглядели тусклыми, серыми и безжизненными. У Ли даже сердце защемило от жалости и острого осознания, что он ничего не может изменить. Он был бессилен перед этой пустыней. Полностью и абсолютно.       Катара перехватила его взгляд и, видимо, прочтя в его глазах обреченность, сурово сдвинула брови.       – Мы выберемся, Ли, – жестко проговорила она. – Мы выберемся.       Поднявшись на ноги, она направилась к лежащему чуть в стороне Сокке.       – Сокка, вставай.       Сокка чуть двинул рукой, но выполнить команду не поспешил.       – Подъем, Сокка, – не сдавалась Катара.       Он все-таки приподнялся и тут же завалился вперед, чуть не уткнувшись лицом в песок.       – Осторожнее! – Катара едва успела перехватить его. – Ли, ты не поможешь?       Ли, который в этот момент был занят тем, что зубами и одной рукой пытался затянуть развязавшийся шнурок на наруче, оставил это дело и, перебравшись поближе к Сокке, придержал его за плечи.       – Сидишь?       – Сижу, – отозвался тот с глупой улыбкой.       Разбуженная разговорами Тоф тем временем тоже приняла сидячее положение и пошамкала пересохшими губами.       – Ну и где там эта ваша роса?       – До рассвета еще не меньше часа. – Ли поднялся на ноги и помог встать Сокке. – Нужно идти, пока прохладно. Может, повезет, и мы найдем какую-нибудь скалу.       Катара тем временем приблизилась к Аангу, но не успела даже коснуться его плеча, как тот, не двигаясь с места, буркнул:       – Я не сплю.       – Хорошо. Тогда пойдем, если хотим выбраться из этой песчаной ямы до того, как совсем обессилеем от жажды.       Аанг вдруг резко обернулся к ней, и Ли с изумлением уловил в его взгляде самую настоящую злость.       – Опять ты думаешь только о себе! – гаркнул он, вскочив на ноги. – Знаешь, а я ведь так и не сумел уснуть. Всё время думал об Аппе. Ему сейчас наверняка очень, очень плохо. А ты думаешь только о том, как плохо тебе! Эгоистка!       Ли гневно прищурился, но Катара предостерегающе махнула рукой, останавливая его.       – Просто пойдем.       Вытряхнув песок из сумки Сокки, она аккуратно сложила в нее все свитки и вернула ему, подала руку Тоф, помогая подняться, затянула шнурок на наруче Ли и, отряхнув платье и выпрямив спину, твердо пошагала вперед.              – Как же есть хочется!       Тоф даже на мгновение остановилась.       – О, Сокка! Тебе что, уже лучше, раз ты про еду вспомнил?       Ли вымученно улыбнулся. Его самого от жажды и голода нестерпимо мутило, головная боль не проходила уже много часов. Остальные, похоже, чувствовали себя не намного лучше, и только Сокке, пребывающему в наркотическом дурмане, всё было нипочем.       – Да, кажется, я потихоньку начинаю отходить от сока кактуса. У Катары хоть уши, наконец, исчезли.       – Какие еще уши? – удивленно обернулась к нему Катара.       – Ну, уши, как у Момо. – Сокка руками показал, что он имеет в виду. – Ты ими еще все время так забавно шевелила. А Аанга вообще две штуки было.       Катара только покачала головой.       Ли с сомнением оглядел товарища. Походка его всё еще была нетвердой, но хотя бы взгляд стал осознанным, и он перестал безостановочно глупо хихикать.       – Как себя чувствуешь?       – Так себе, – признался Сокка. – Цвета уже не такие яркие, но земля еще немного качается. Как после саке. Помнишь, Катара?       На губах Катары появилась, хоть и крошечная, но все же улыбка.       – Когда-то очень давно, когда мы с Соккой были маленькими, папа привез с острова Киоши несколько бутылок саке и оставил их в доме, – пояснила она остальным. – А мы подумали, что это просто сок. Он такой сладкий был и вкусный…       – В общем, Пра-Пра это заметила, когда мы уже по три чашки выпили, – перебил ее Сокка. – Она хотела наказать нас, но папа не разрешил, только долго смеялся. Я плохо помню, что тогда происходило, только что айсберги очень сильно качались. И снег под ногами тоже. А на улице все так и норовили толкнуть меня.       – А я как-то специально стащила бутылку вина, – подала голос Тоф. – Просто хотела попробовать. Оказалась какая-то кислятина. Ох, и влетело же тогда прислуге за то, что оставили бутылку без присмотра! Родители ведь даже подумать не могли, что маленькая слепая девочка может сознательно спереть из запертого подвала бутылку выпивки.       Сокка усмехнулся, и Катара тоже выдавила из себя улыбку.       – У тебя строгие родители, Тоф.       – Да нет, не такие уж и строгие. – Тоф заметно погрустнела. – Они любили меня, заботились обо мне, оберегали меня от всего. Просто… Просто они совсем не давали мне свободы. Не из злого умысла. Они просто не понимали. Знаете, мама ведь постоянно проводила время со мной, читала мне книги вслух. А папа всегда сидел со мной во время занятий с учителями.       – А у нас в деревне вообще нет ни школы, ни учителей. Читать и писать нас научили родители и Пра-Пра. Папа привозил с материка книги, и мы по ним учились. И я, между прочим, выучилась читать быстрее, чем Сокка!       – Просто ты постоянно дома с мамой сидела, пока я ходил на охоту! – возмутился Сокка. – Мне некогда было прохлаждаться за книгами, я ведь добытчик!       – Добы-ы-ытчик, – передразнила его Катара. – Просто тебе нравилось ходить с папой на охоту, вот и всё.       Ли, немного ускорив шаг, вырвался вперед, чтобы остальные не могли видеть его лица. От всех этих разговоров ему стало совсем тоскливо. Он-то ничего не помнил о своей семье. Кто знает, может, всё совсем не так плохо, как ему рисовалось в домыслах, и у него тоже был отец, была мама, были братья и сестры. Интересно, он бы вспомнил их, если бы увидел? Наверное, нет. Он ведь хорошо знал, как выглядят и Аанг, и Катара, и Сокка, но, очнувшись в Ту Зине, не узнал их. Духи, да о чем тут вообще говорить, если он собственного лица узнать не мог!       Тем временем небо на горизонте понемногу начало сереть. Воздух все еще был прохладным, но очень скоро, когда взойдет солнце, он снова наполнится сухой пылью, станет сухим и жарким. Вокруг по-прежнему расстилались бесконечные песчаные волны, никаких камней или скал поблизости видно не было, но если они хотят добыть хоть немного росы, то нужно это сделать сейчас. Ли уже было обернулся к остальным, намереваясь сказать им об этом, как вдруг уловил какой-то странный шум, который заставил его замереть на месте и настороженно прислушаться.       – Тихо! – рявкнул он, вскинув руку, призывая друзей к молчанию. – Вы слышите?       Ребята тоже остановились и стали растерянно озираться по сторонам.       – Что именно, Ли? – осторожно уточнила Катара.       Ли покачал головой и зажмурился, пытаясь сосредоточиться на звуках.       – Ну, вот, приехали, – послышался голос Сокки. – У него из-за жажды начались слуховые галлюцинации.       – Нет, это не галлюцинации, – перебила его Тоф. – Я тоже слышу.       – Похоже на песчаную бурю, – неуверенно проговорил Ли. – Только…       – Только это не буря. Это отдельные песчаные вихри. Это покорители песка!              Как и рассказывала Тоф, покорители песка появились внезапно. Только что не было видно ничего, кроме бескрайней песчаной пустоши, а уже через минуту ребят окружили три пескоходные деревянные лодки.       Пустынных кочевников было много. Человек десять-двенадцать, не меньше. Все они были облачены в бесцветные пыльные лохмотья. Вместо обуви и перчаток они использовали тряпичные обмотки, а их головы и лица были практически полностью замотаны такими же старыми тряпками, так что открытыми оставались лишь глаза, которыми они сверлили сбившихся в кучу и прижавшихся друг к другу спинами ребят.       Четверо кочевников спрыгнули на песок, остальные же остались в лодках. Ли видел, как Аанг напряженно стиснул свой глайдер, почувствовал, как Тоф приняла боевую стойку, и медленно втянул носом прохладный сухой воздух, концентрируя энергию покорения огня в легких.       Стоящий ближе всего к Ли кочевник сурово сдвинул брови, а затем завел руку за спину и вдруг неожиданно бросил ему что-то. Ли рефлекторно поймал небольшой темный предмет и лишь спустя мгновение с изумлением осознал, что это была кожаная фляга, в которой ощутимо плескалась жидкость.       – Спасибо, – хрипло выдохнул он.       Кочевник чуть кивнул, не спуская с него пристального взгляда.       Ли откупорил флягу, сделал один глоток. Во фляге была вода. Возможно, не слишком чистая, но сейчас она показалась Ли самой вкусной на свете.       Ли передал флягу Тоф. Пока она и остальные пили, еще двое кочевников спрыгнули на песок. Хотя это Ли и насторожило, он больше не думал, что те станут нападать.       – Что вы делаете на нашей земле? – поинтересовался тот самый человек, что поделился с ними водой.       Его лица из-за тряпок не было видно, однако по голосу было слышно, что был он совсем не молод.       – Мы заблудились в пустыне, – выступила вперед Катара. – Нашего небесного бизона украли, и теперь мы пытаемся выбраться отсюда.       Кочевник снова кивнул и указал на свою лодку.       – Забирайтесь на парусники. Мы отвезем вас к колодцу, а завтра вывезем из пустыни.       Ли просто боялся обрадоваться раньше времени. Неужели они спасены? Эти люди выглядели отнюдь не дружелюбно, однако профессор Зей рассказывал, что именно они неоднократно помогали ему во время его исследований пустыни Ши Вонг.       Ли, Катара и Тоф забрались на один из пескоходных парусников, Сокка и Аанг вместе с Момо – на другой. Кочевники же, больше ни слова не говоря, заняли свои места, покорением закрутили песок в мощные вихри, которые наполнили паруса ветром, и лодки помчались по песчаным дюнам, словно по волнам, вперед.              Уже совсем рассвело, когда кочевники остановили свои парусники на окраине поселения, располагающегося на занесенной песком каменистой равнине у высокой бурой скалы. Один из них, тот самый, который предложил заблудившимся в пустыне путникам помощь, спрыгнул на землю и жестом велел им тоже спешиться.       – Идите к колодцу и ждите нас там. – Он указал направление. – Пить можете, сколько хотите. Мы вернемся за вами к ночи.       – Спасибо вам! – Катара отвесила ему учтивый поклон. – Спасибо вам огромное.       Ребята медленно двинулись к колодцу, настороженно оглядываясь по сторонам.       Домов в этом поселении не было, в качестве жилищ кочевники использовали большие шкуряные палатки и навесы. Прямо посреди некоторых палаток горели крошечные костры, на которых стояли парящие глиняные горшки. Кто-то из местных еще спал, устроившись на лежанках под тентами, остальные же суетились по хозяйству. В основном это были женщины. Одеты они были точно так же, как и мужчины, повстречавшиеся путникам в пустыне, только головы их были непокрыты, а среди бесцветных лохмотьев проглядывали вышитые цветные пояса.       Радушия среди местных не чувствовалось. Едва завидев незваных гостей, они тут же прекращали все разговоры и провожали их неприязненными взглядами. Одна из женщин даже бросила свои дела и поспешила навстречу покорителю песка, который их привел.       Ли оглянулся. Женщина очень эмоционально что-то высказывала своему собеседнику, размахивая руками и указывая на пришельцев. Слов Ли разобрать не мог – она говорила очень быстро и с непривычным произношением, – однако ее недовольство решением привести чужаков в поселение было очевидно. Мужчина некоторое время слушал ее, а потом что-то коротко ответил, развернулся и направился обратно к своему паруснику. Женщина тут же замолчала да так и застыла на месте, чуть сгорбившись и бессильно свесив руки.       Ребята тем временем добрались до колодца. Тот стоял на самой окраине поселения, вернее, само поселение располагалось рядом с ним. Его вытесанный из камня оголовок имел прямоугольную форму, а сверху возвышалось странная конструкция из жердей, деревянного ворота и веревок. Рядом с колодцем растекался не то маленький пруд, не то большая лужа с грязной водой, в которой увлеченно плескались двое совсем маленьких мальчишек. Заметив чужаков, ребятишки тут же прекратили свою возню и с любопытством вытаращились на них.       Пока Сокка, сдвинув крышку, принялся орудовать воротом, Ли еще раз внимательно оглядел всё вокруг. Скала, многочисленные навесы и растущие поблизости колодца деревья давали достаточно тени, и в поселении было совсем не так жарко, как в песчаной долине. Довольно большая часть площадки у скалы была огорожена бамбуковыми жердями, и внутри этого загона бродили верблюдослоны. Под некоторыми навесами стояли большие и маленькие ящики с самым разным хозяйственным скарбом и продуктами, лежали мешки и тюки. Слышалось звяканье посуды, мерный стук молотка, негромкий гомон голосов, лай ящеро-собаки и детский смех. В этом поселении кипела обычная, размеренная жизнь, и у Ли просто в голове не укладывалось, что кто-то может вот так вот нормально жить прямо посреди мертвой, выжженной пустоши.       – Вода!       Вытащив ведро, Сокка поставил его на край колодца, и ребята тут же набросились на воду. Они жадно зачерпывали ее ладонями и торопливо пили большими глотками, обливаясь и захлебываясь. Ледяная вода обжигала рот, от нее ломило зубы и стучало в висках, но это никого не останавливало.       В течение всего пары минут они опустошили целое ведро. Сокка вытащил еще одно, однако жажда уже была утолена. Катара доверху наполнила свой бурдюк, Ли – флягу, а потом они все умылись и, наконец, почувствовали себя гораздо лучше.       – Что будем делать теперь? – поинтересовалась Тоф, плюхаясь на землю рядом с колодцем, и любовно провела по засыпанному песком камню ладонью. – Земля, твердая, земля, как же я по тебе скучала!       – Ждать. – Ли выплеснул остатки воды из ведра в пруд, аккуратно накрыл колодец крышкой, а затем присел рядом, скрестив ноги, и устало выдохнул. – Тот человек сказал, что вернется за нами вечером.       – Ага, так же, как за Аппой, – угрюмо буркнул Аанг.       – Есть хочется, – заметил Сокка, с вожделением поглядывая в сторону стоящего на костре горшка в одной из палаток. – Может, они продадут нам немного еды?       Он вытащил из-за пояса несколько монет, взвесил их на ладони и решительно потопал к сидящей у палатки женщине.       – Я пока осмотрюсь, – бросил Аанг и, одним резким движением раскрыв свой глайдер, взмыл в воздух.       Ли проводил его долгим взглядом.       – Не думал, что Аанг может так злиться.       – Он не злится, он просто расстроен, – отозвалась Катара, тоже присаживаясь рядом.       Да нет, Аанг злился. Злился из-за собственной беспомощности и вымещал гнев на окружающих. Всех, без разбора. В отличие от Катары, Ли очень хорошо это понимал.       – Эй, привет! – неожиданно раздался совсем рядом звонкий мальчишеский голос. – Как тебя зовут?       Обернувшись, Ли обнаружил за своей спиной одного из тех мальчишек, что купались в луже. На вид тому было лет пять, не больше. Он был очень грязным, взъерошенным, а на его чумазой физиономии сверкали огромные, любопытные зеленые глаза.       – Я – Ли.       – А я – Саед, – представился мальчик и ткнул Ли пальцем в лицо. – Что это у тебя?       – Шрам.       – Откуда?       – Я был неосторожен с огнем и обжегся.       – А-а-а, – с пониманием протянул паренек. – Хочешь посмотреть, что у меня есть? – И, не дожидаясь ответа, сунул что-то Ли в руку.       Этим «чем-то» оказался огромный, почти с кулак Ли, жук. Ли от неожиданности даже вскрикнул и, дернувшись, отбросил жука в сторону. Тоф так и покатилась со смеху.       – Как это так, наш взрослый горячий парень боится маленьких жучков?       Ли брезгливо обтер ладонь об штанину.       – Фу, какая мерзость. – Его снова передернуло. – Ненавижу насекомых!       Тоф тем временем подобрала жука и с интересом прошлась пальцами по его хитиновому панцирю.       – Он очень приятный на ощупь. Гладенький и теплый. Хочешь потрогать, Ли?       Она с ехидной улыбкой снова протянула жука Ли, но тот проворно отстранился.       – Нет, спасибо. Как-нибудь обойдусь.       Мальчик тем временем переключил свое внимание на Тоф.       – А что у тебя с глазами?       – Я слепа. – Тоф демонстративно поводила ладонью у себя перед лицом.       – А почему?       – Не знаю. Я такой родилась.       – И ты ничего-ничего не видишь?       – Нет, почему, я вижу. Благодаря покорению земли. – Она опустила жука на землю и, когда тот пополз восвояси, пальцем указала на него. – Твой питомец убегает. Держи его.       – Это не питомец, глупая, – рассмеялся мальчик. – Это просто жук.       – Саед! – неожиданно окликнула его одна из женщин. – А ну, иди сюда сейчас же!       Мальчишка, позабыв о жуке, со всех ног бросился к ней. Женщина грубо схватила его за руку, что-то строго сказала, а потом еще и шлепнула ладонью пониже спины. Мальчик обиженно заревел и скрылся среди палаток.       – Местные не очень-то рады нашему присутствию, – грустно заметила Катара.       – Да, профессор Зей говорил о том, что они не слишком дружелюбны. – Ли опустил голову. – Похоже, он был хорошим человеком. Жаль его.       – Продавать еду они мне отказались, – громко провозгласил неожиданно возникший рядом Сокка. – Дали вот это и всё.       В руках он держал довольно большой хлеб продолговатой формы такого странного, серого цвета, что Ли даже засомневался, уж не используют ли жители пустыни вместо муки песок. Сокку же его неприглядный вид, похоже, ничуть не смущал. Он разломал хлеб на шесть кусков, один из которых был чуть меньше других, и раздал их друзьям. Момо тут же набросился на одну из порций, но Сокка решительно отобрал ее у него.       – Нет, дружище, это для Аанга, тебе хватит и куска поменьше.       Момо недовольно застрекотал и, схватив протянутый ему ломтик, умчался за колодец.       Ли отщипнул от своего хлеба маленький кусок и с опаской отправил его в рот. Хлеб действительно был ужасен: жесткий, пресный и совершенно несъедобный. Впрочем, выбора у него все равно не было.       – Ешьте, – со вздохом проговорила Катара, уныло разглядывая свою порцию. – Нам нужны силы, чтобы добраться до Ба Синг Се.              Ли разбудили громкие голоса. С трудом разлепив веки, он приподнялся и непонимающе посмотрел в сторону собравшейся у палаток толпы. Несколько мужчин, яростно жестикулируя и указывая в сторону гостей, кричали на женщин, те же что-то доказывали в ответ, не уступая им в громкости и тоже размахивая руками. Краем глаза Ли заметил у скалы два парусника – видимо, это другая группа кочевников прибыла в поселение, и они совсем не обрадовались, обнаружив у себя дома чужаков.       Катара, Сокка и Тоф, как и он разбуженные криками, стали один за другим подниматься с земли. Смертельно измученные вчерашним переходом, они отдыхали, устроившись в тени одного из деревьев. Солнце еще стояло высоко, время даже не перевалило за полдень. Вряд ли они успели подремать хотя бы час. Аанга по-прежнему нигде видно не было.       Заметив, что ребята проснулись, двое мужчин отделились от толпы и решительно направились к ним. Они избавились от своих головных уборов, и Ли хорошо видел их лица. Это были молодые люди, хотя из-за обветренной кожи и глубоко въевшейся в нее пыли трудно было точно определить их возраст.       – Кто вы такие? – рявкнул один из них, парень лет двадцати с крупными, неприятными чертами лица. – Что вы здесь делаете? Убирайтесь отсюда сейчас же!       – Гашиун, говорю тебе, их привез Ша-Мо! – вмешалась одна из женщин. – Они заблудились в пустыне, им нужна помощь.       – А мне плевать, что им нужно! Пусть убираются, пока я сам с ними что-то не сделал!       Рука Ли рефлекторно сжалась в кулак, Сокка потянулся к рукояти своего меча, а Тоф настороженно нахмурилась.       – Мы путешествуем с Аватаром, – попыталась прояснить ситуацию Катара. – Нашего небесного бизона украли, и мы…       – Да как ты смеешь обвинять нас в воровстве, тупая куро-овца?! – проорал Гашиун, угрожающе наступая на нее.       – Эй, полегче! – рявкнул Ли, резко заступив ему дорогу и толкнув ладонью в грудь. – Тупой здесь только ты! Никто тебя ни в чем не обвинял.       – Что ты сказал, урод?       – То, что слышал. Возьми свои слова назад, или я тебя заставлю их проглотить!       – А ты кто такой, молокосос, чтобы угрожать мне?!       – Уж точно не грязный, невежественный простолюдин, который понятия не имеет о чести и позволяет себе оскорблять девушек!       – Ну, всё, – тихо протянул Сокка за его спиной. – Ли занесло. Теперь драки точно не избежать.       То, что без драки не обойтись, ясно было и без него. Товарищи Гашиуна, девятеро рослых мужчин, уже окружили их со всех сторон. Покорители песка, наверняка они превосходно справлялись и с камнями, и количественный состав тоже был совсем не в пользу чужаков.       Наверху послышался шум вихря, а спустя секунду на землю спрыгнул Аанг, оказавшись рядом с Ли плечом к плечу. Кочевники, все, как один, отступили на шаг.       – Это… Аватар? – осторожно спросил один из них.       – Мне плевать, Аватар это или нет, – сквозь зубы процедил Гашиун, сверля Ли исподлобья ненавидящим взглядом. – Зададим им трепку, парни, чтобы знали, как соваться в наш дом без спроса.       – Я узнала его голос, – приглушенно проговорила Тоф, так, чтобы ее могли слышать только друзья. – Он был одним из тех, кто похитил Аппу.       Ли и Аанг одновременно обернулись к ней.       – Ты уверена? – едва слышно уточнила Катара.       Тоф твердо кивнула.       – Уверена. Я не забываю голоса. Это он.       Резкий порыв ветра пронесся у скалы, взметнув одежду всех присутствующих. Аанг выскочил вперед, держа свой глайдер, словно алебарду.       – Ты украл Аппу! – проорал он, яростно глядя на Гашиуна и направив глайдер прямо на него. – Где он?! Что ты с ним сделал?       – Что? – Несмотря на видимое негодование, в глазах кочевника промелькнуло смятение. – Я ничего не крал! Это вы воры, вы заявились сюда, чтобы…       Аанг не дал ему договорить. Взмахнув глайдером, он буквально разрезал пространство мощным воздушным потоком, который, врезавшись в стоящий неподалеку парусник, разнес его в щепки.       Из толпы женщин послышались испуганные вскрики. Одна из них схватила ребенка на руки и бросилась бежать, все же остальные стояли, будто окаменев, и с ужасом взирали на пришедшего в ярость Аватара.       – Ты скажешь мне, где Аппа, и скажешь это сейчас!       Новый смертоносный воздушный поток разбил парусник об скалу, засыпав обломками обезумевших от страха животных в загоне.       Ли отступил на шаг, даже не пытаясь остановить товарища. Аанг все делал правильно.       – Мне нечего тебе сказать! Это был не я!       – Ты велел надеть на Аппу намордник! – обвиняющее указала на него пальцем Тоф.       – Ты надел намордник на Аппу?!!       Внезапно глаза и татуировки Аанга вспыхнули ослепительным белым светом. На поселение налетел новый резкий порыв ветра. Один из навесов сорвало с места, другой вырвало из земли вместе со стойками. Несколько ящиков опрокинулось, и лежащие в них яблоки раскатились по земле.       Гашиун в ужасе отступил. Его товарищи даже не пытались что-то сделать: всем было очевидно, что против Аватара никому из них не выстоять.       – Прости! Прости меня! Я не знал, что он принадлежит Аватару! Я бы ни за что не стал его красть, если бы знал, клянусь!       – Говори, где Аппа!       Голос Аанга отразился многоголосым эхом, совсем как голос Ван Ши Тонга, только это было гораздо, гораздо страшнее. Словно тысячи его предыдущих воплощений заговорили вместе с ним.       – Я продал его! Каким-то торговцам, они как раз шли через пустыню. Они направлялись в Ба Синг Се, собирались перепродать его там. Это все, что я знаю, клянусь!       Аанг, похоже, его больше не слышал. Яростные вихри закручивались вокруг него, захватывая песок, камни и деревянные обломки, и медленно поднимали его в воздух.       – Пожалуйста, не надо! Мы выведем вас из пустыни, мы поможем всем, чем сможем!       – Поздно! Он не контролирует себя! – Сокка схватил Тоф за руку и потащил ее в сторону. – Ли, Катара, валите! Все валите отсюда! Бегите! Бегите!       Люди бросились врассыпную, но бежать было некуда. Яростный ураган охватил все вокруг. Свирепые порывы ветра срывали палатки, ломали деревья и загоны. В воздухе бешено неслись острые песчинки и камни. Земля под ногами тряслась и ходила ходуном, скала начала обрушаться. И посреди всего этого хаоса, возвышаясь над ним, парил Аватар.                                   
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.