Часть 37. Брачная ночь
20 февраля 2022 г., 22:30
Ли был абсолютно счастлив.
Мысль о том, чтобы сделать Катаре предложение, возникла у него в тот самый момент, когда он увидел ювелирную лавку господина Лона. В тот день он не мог думать ни о чем другом, кроме как о словах Катары. О том, что она не может быть с ним, потому что уверена, что это не навсегда. Предложение же выйти за него замуж было тем самым доказательством, которое окончательно уверило бы Катару в серьезности его намерений. Сам Ли не сомневался ни капельки. Он был честен перед собой. Он знал, чего хочет, был уверен в своих чувствах к Катаре и был готов связать себя узами брака.
Сегодня духи явно благоволили ему. Ли успел застать господина Лона, когда тот уже закрывал свою лавку. Именно ювелирщик и рассказал ему о фонтане с фонариками, поведав, что сам сделал предложение своей супруге именно в этом месте. Разыскивая же площадь с фонтаном, Ли набрел на храм и окончательно понял, что это судьба. Все складывалось одно к одному, и он твердо решил, что если Катара ответит на его предложение согласием, он не станет испытывать терпение духов, и они обручатся этой же ночью.
К счастью, жрец, служитель этого храма, еще не ушел отдыхать. Конечно, он не был в восторге от перспективы бодрствовать еще полночи, однако Ли удалось его уговорить. Правда, для этого Ли пришлось «пожертвовать» почти все оставшиеся у него деньги, но он ничуть не досадовал по этому поводу. В конце концов, это богатство свалилось на него внезапно, так что и жалеть было не о чем. Кроме того, жрец уверил, что, даже несмотря на отсутствие свидетелей, обряд бракосочетания, проведенный в храме, является абсолютно законным, и сразу после церемонии Ли и Катара станут настоящими мужем и женой.
Мужем и женой. Счастье от осознания этого окрыляло и сносило крышу. Радость не умещалась в груди, и когда они с Катарой вышли из храма, Ли не стал больше сдерживаться, подхватил свою жену на руки и крутанул ее в воздухе.
– Я так люблю тебя, Катара.
Катара рассмеялась и, когда он опустил ее на землю, прильнула к нему всем телом, позволив себя снова поцеловать.
– И я тебя люблю, Ли.
В интонации ее голоса прозвучало что-то такое, что немного отрезвило Ли, заставив его напрячься.
– Катара, что-то не так? Ты не рада?
– Нет, что ты! – живо запротестовала она. – Я рада. Очень-очень рада. Просто теперь… – Катара отвела взгляд в сторону и нервным жестом поправила волосы. – Теперь все стало еще сложнее. Прости, Ли. Не обращай внимания. Просто все случилось так быстро…
Ли кивнул и, притянув Катару к себе, снова заключил ее в крепкие объятия. Он и сам до сих пор не мог до конца осознать произошедшее. Катара – его жена. Не девушка. Не подруга. Жена.
Катара положила голову ему на грудь, спрятав лицо в его рубашке.
– Когда Сокка узнает, он будет…
– В ярости? – с усмешкой предположил Ли.
Катара тихонько хихикнула.
– Нет. Но он будет очень удивлен. Очень-очень-очень удивлен.
– Когда мы расскажем остальным?
– Точно не сейчас. – Катара тяжело вздохнула. – Вся эта ситуация с Аппой, эта война, Лорд Огня… Сейчас совсем не время.
– Конечно, – не стал возражать Ли. – Мы можем продолжать вести себя как раньше.
Сейчас это действительно совершенно перестало его беспокоить. Теперь, когда Катара стала его женой, все остальное больше не имело никакого значения.
– Правда? – Катара подняла на него взгляд, в котором сквозило невероятное облегчение и благодарность.
– Конечно. Во всем, кроме одного. – Ли аккуратно взял ее за подбородок и медленно приблизил губы к ее губам. – Теперь, когда мы будем оставаться наедине, нам больше не придется сдерживаться. Мы можем по-настоящему любить друг друга.
Даже в темноте было видно, как щеки Катары ярко вспыхнули. У самого Ли живот подводило от предвкушения при одной мысли о предстоящей первой брачной ночи, но видя, как сильно Катара смущается, он умерил свой пыл. Поцелуй получился очень нежным, почти целомудренным.
– Я люблю тебя, – снова прошептал он. – Люблю тебя, Катара!
Он готов был повторять это снова, и снова, и снова. Его буквально разрывало от счастья, хотелось прыгать и кричать. Катара вела себя гораздо сдержаннее, но Ли не обижался на нее. Он понимал, что она все еще немного растеряна, что все произошло слишком быстро и неожиданно. Да он и сам, отправляясь утром в город, не ожидал, что день закончится таким образом.
– Уже очень поздно. Пойдем домой? – осторожно предложил он.
На самом деле, несмотря на долгий день, усталости Ли не чувствовал совершенно. Просто ему уже не терпелось разделить со своей новоиспеченной супругой ложе.
Он, наконец, разжал объятия и взял Катару за руку. Ему ужасно нравилось чувствовать ее маленькую, тонкую ладонь в своей ладони. Наверное, будь его воля, он бы часами не выпускал ее.
Некоторое время они шли в молчании. Ли, не в силах сдерживать улыбку, задумчиво любовался усеянным звездами ночным небом. Переполнявшая его радость не рассеялась, просто сменилась другим, более спокойным романтическим чувством.
– Ты давно это все спланировал?
В царящей вокруг сонной тишине неожиданно прозвучавший вопрос Катары показался Ли совсем уж внезапным. Он непроизвольно моргнул, вырываясь из окутавшего его умиротворения, и перевел взгляд на свою спутницу.
– Ну… Что все произойдет именно так я не планировал, но…
– Но? – Катара тоже посмотрела на него, глядя снизу вверх своими огромными ясно-голубыми глазами, от чего сердце Ли снова бешено заколотилось.
– Но я понял, что действительно хочу всегда быть с тобой, и твердо решил сделать тебе предложение. – Он остановился и, поднеся ее руку к губам, поцеловал тонкие, изящные пальцы. – Спасибо тебе.
Катара растерянно моргнула.
– За что?
– За то, что сказала «да».
Она смущенно потупилась и, высвободив руку, сцепила ее со второй. Драгоценный камень ее кольца ярко сверкнул в свете газового фонаря, под которым они остановились.
– Где ты взял это кольцо?
Ли пожал плечами.
– Купил.
– Я понимаю. Я имею в виду, где ты взял деньги? – Катара подозрительно прищурилась. – Украл?
– Нет, что ты! – живо запротестовал Ли. – Я заработал их.
На лице Катары отразилось неподдельное замешательство.
– Заработал? Как? Когда? Где?
– Я… – Ли смущенно потер затылок. – Я должен тебе признаться. Я не искал Аппу все эти дни.
– То есть… – Катара до сих пор не могла прийти в себя от изумления. – Ты хочешь сказать, что все это время, что мы живем в Ба Синг Се… Ли, ты же тяжело болеешь! Тебе нельзя!..
– Я уже вполне здоров, Катара, – перебил ее Ли. – И это было мое решение.
Катара покачала головой.
– Тебе не нужно было, Ли. Не нужно было так стараться ради этого кольца.
– Нужно было.
– Нет.
– Почему?
– Потому что и без кольца я бы сказала «да».
И вновь волна непередаваемой нежности нахлынула на Ли. Спроси его кто, он не сумел бы объяснить, что с ним происходит. Склонив голову, он коснулся губами волос Катары и незаметно вдохнул их неповторимый аромат. Катара доверчиво прильнула к нему, позволив себя обнять, как вдруг откуда-то из темноты внезапно послышался отчаянный вопль:
– Помогите!!!
Катара и Ли резко отпрянули друг от друга.
– Нет! Пожалуйста, помогите!
Катара с Ли быстро переглянулись и, не сговариваясь, бросились на крик.
Завернув за угол, они сразу увидели кричащего. Им оказался хорошо одетый мужчина, который несся по пустынной улице, безостановочно взывая о помощи. Окна стоящих рядом домов были темны и пусты: если кто-то из горожан и слышал его вопли, то прийти на выручку не спешил.
– Стойте! – крикнула Катара, бросаясь ему наперерез. – Подождите! Что случилось?
Лицо мужчины просияло надеждой, но в этот момент он вдруг неловко споткнулся и, надрывно взвыв, во весь рост растянулся на земле. Раздался отчетливый хруст ломающихся костей. Ли передернуло. Катара же, громко охнув, не раздумывая рванула к нему, на ходу выдергивая пробку из своего неизменного бурдюка.
– Стоять! – послышался вдруг спокойный, но не терпящий возражений голос.
Ли резко развернулся на голос, рефлекторно дернувшись к Катаре. Из темноты выступили двое мужчин, одетые в одинаковые зеленые робы и широкополые шляпы.
– Пожалуйста, отойдите в сторону и не препятствуйте аресту этого преступника, – холодно проговорил один из них.
– Я не преступник! – отчаянно заорал незнакомец. – Я ничего не сделал! Пожалуйста, не отдавайте меня им! Они…
Обратившийся к Ли и Катаре мужчина резко вскинул руку, и от его ладони внезапно отделился камень, который, прямо на лету меняя форму, впечатался в лицо пострадавшего, полностью закрыв ему рот, отчего вылетающие из него слова превратились в несвязное мычание, а другие два камня, сорвавшиеся с кулаков второго преследователя, прижали его руки к земле, полностью обездвижив. Ли ошеломленно уставился на лежащего и только в этот момент увидел, что стало причиной его запинки. Мостовая в одном месте неестественно вздыбилась, зажав ногу мужчины, словно капканом, и, падая, он вывернул ее.
Катара решительно выступила вперед.
– Что происходит? – ничуть не колеблясь, рявкнула она. – Кто вы такие? Почему вы напали на этого человека?
С трудом различимые в тени темно-зеленые глаза мужчины угрожающе сверкнули. У Ли даже нервный холодок пробежал по спине: он почувствовал страшную опасность, исходящую от этих людей.
– Мы – агенты Дай Ли, – на удивление спокойно ответил мужчина. – Наша работа заключается в сохранении порядка в стенах Ба Синг Се. Этот человек – провокатор. Он распускает опасные слухи, которые могут вызвать панику в городе и привести к нарушению спокойствия наших граждан, мирную жизнь которых мы защищаем.
Пострадавший снова замычал, отчаянно мотая головой. Агент Дай Ли бросил на него быстрый взгляд, при этом лицо его оставалось совершенно неподвижным, словно высеченная из камня маска.
– Вы покалечили его! – не унималась Катара.
– Этот человек пытался скрыться от нас, – спокойно ответствовал агент. – Мы лишь намеревались задержать его, и произошедшее – не более чем несчастный случай. Не волнуйтесь, ему обязательно окажут помощь. А теперь – пожалуйста, уходите. Этот преступник – наша забота.
– Мы никуда не уйдем, – заупрямилась Катара.
Агент чуть качнул головой.
– Юная леди, – снова заговорил он, и в его ледяной тон вплелись нотки неприкрытой угрозы. – Пожалуйста, не забывайте, что вы – всего лишь гостья в Ба Синг Се. Ваш статус соратницы Аватара Аанга не наделяет вас какими-то особыми правами. Просто наслаждайтесь жизнью в нашем прекрасном городе и не мешайте нашей работе.
Катара недоуменно нахмурилась.
– Откуда вы знаете, кто я?
– Это наша работа. Госпожа Катара. Господин Ли. Доброй ночи.
Агент коротко кивнул и вместе со своим напарником направился к лежащему на земле беглецу. Катара дернулась было за ними, но Ли схватил ее за руку, останавливая. В отличие от Катары, он прекрасно понимал, что препирательства с Дай Ли ничем хорошим не кончатся.
– У него сломана нога, – снова попыталась обратиться к агенту Катара. – Позвольте мне исцелить его.
Тот коротко оглянулся.
– Не волнуйтесь, мы окажем ему помощь. Его жизнь, как и жизнь всех остальных жителей Ба Синг Се, в безопасности. Не нужно беспокоиться. Все будет хорошо.
Катара и Ли молча наблюдали, как Дай Ли, освободив пленника из каменных оков, подняли его с земли и практически утащили прочь: тот из-за сломанной ноги не мог сделать и шагу. Сейчас шутка Сокки про культурных деятелей уже не казалась смешной. Ли собственными глазами видел, что страх горожан перед Дай Ли был более чем обоснованным. Эти люди были непревзойденными мастерами покорения земли. Они были жестоки. И они были повсюду. Только сейчас Ли вдруг осознал, что уже видел этих людей в одинаковых зеленых робах и широкополых шляпах. На торговых площадях и на безлюдных улицах. В Верхнем Кольце и в трущобах Нижнего. По утрам, в разгаре дня и в вечерних сумерках. Каждый день он встречал их, куда бы ни пошел.
– Что они с ним сделают? – тихо проговорила Катара.
Ли обнял ее одной рукой за плечи, все еще глядя вслед растворившимся в темноте агентам.
– Наверное, посадят в тюрьму, – так же негромко отозвался он.
– За что?
– Не знаю. Как бы то ни было, это не наше дело.
– Не наше дело?! – Катара резко вывернулась из рук Ли и возмущенно уставилась на него. – Ли, я тебя не узнаю! С каких это пор тебе стало плевать на беды других людей?
Ли опустил взгляд. Он хотел оправдаться, сказать, что этот человек был преступником и получил по заслугам, но не сумел. Потому что в глубине души чувствовал, что это было не так. Все его преступление состояло в том, что он не умел держать язык за зубами, и Ли совершенно не хотелось оказаться на его месте.
Катара еще несколько секунд пристально смотрела на него, а затем неодобрительно покачала головой.
– Пойдем домой.
*
Добрым это утро для Ли не было.
Когда они с Катарой вернулись в гостевой дом, она все еще дулась на него, и они просто разошлись по своим комнатам. Радостное настроение было испорчено, как и первая брачная ночь в целом. Сон к Ли не шел, и он до самого утра провел в беспокойных раздумьях, лишь ненадолго задремав, когда солнце уже позолотило небосвод.
Не успел он даже толком заснуть, как его разбудили громкие голоса Сокки и Аанга, которые, в отличие от него, прекрасно выспались. Неудивительно, что он был раздражен.
– Ого, что это с тобой? – недоуменно уставился на Ли Сокка, когда тот вышел к остальным.
– Что? – мрачно огрызнулся Ли.
– Да ничего, просто таким злым я тебя давно не видел. От тебя сейчас просто искры во все стороны полетят. Признавайся: тебе Момо в ботинки нагадил?
– Все в порядке, просто не выспался, – буркнул Ли отворачиваясь.
– Тогда нужно выпить чаю покрепче, – живо включился в разговор Аанг. – Помню, монахи в Южном Храме Воздуха умели заваривать особый чай. Он давал столько энергии, что можно было хоть целый день без устали тренироваться. Потом, правда, спишь, как убитый, даже взрывом хлопушки над ухом не разбудишь.
Ли недовольно покосился на него.
– Ты умеешь заваривать такой чай?
– Нет, – сник Аанг.
– Ну, тогда и говорить не о чем.
Ли уселся за стол, больно стукнувшись при этом коленом об угол скамьи. С трудом подавив сердитое шипение, он положил голову на руки и закрыл глаза.
– Кстати, о чае, – снова донесся до него голос Сокки. – Уже не в первый раз слышу о какой-то чайной в Нижнем Кольце, где готовят просто восхитительный чай.
– Да, я тоже слышал, – подхватил Аанг. – Вроде как там недавно стал работать настоящий мастер чайной церемонии. Может, сходим туда?
– Надо сходить. Все равно делать нечего, так хоть проверим, правду говорят или нет.
– Я не пойду, – послышался голос Катары. – Не сегодня. Что-то неважно себя чувствую.
Почувствовав легкий стук об столешницу, Ли приподнял веки и успел заметить руку Катары, которая только что поставила перед ним чашку с дымящейся рисовой кашей. Безымянный палец Катара перевязала узким обрывком ткани, скрыв кольцо под ним.
– Не понял, ты что, тоже заболела?! Да что же это такое! Болезнь выкашивает нас одного за другим! Мы обречены!!!
– Успокойся, Сокка, я не заболела. Просто немного нездоровится.
Приподнявшись, Ли облокотился на стол и, ни на кого не глядя, принялся неохотно ковыряться палочками в еде.
– Тогда сходим в другой раз, – решил Аанг. – Все вместе, да?
– Вечный миротворец, – пробурчал Сокка с набитым ртом. – Ладно, тогда чем будем сегодня заниматься?
– Я думал зайти в городской парк в Среднем Кольце. Там очень большая территория, даже Аппе легко спрятаться. Может, что-то найдется.
– Тогда я с тобой. Тоф, ты с нами?
– Может быть, – подала голос молчавшая до сих пор Тоф. – Если строгая мамочка отпустит.
– Слушай, Тоф, я просто забочусь о твоем здоровье, – неожиданно взвилась Катара. – Хочешь – лечись, не хочешь – иди гуляй. Слова тебе больше не скажу!
Сокка даже подскочил на месте.
– Обезьяньи перья, это заразно!
– Что? – не понял Аанг.
– Злобность Ли. – Сокка схватил свою чашку и торопливо отсел от Ли подальше. – Не приближайся ко мне!
Ли криво усмехнулся.
– Не бойся, я уже почти проснулся. Но чай действительно не помешал бы.
Поднявшись из-за стола, он подошел к печи, возле которой все еще хлопотала Катара, и, не тратя времени на возню с искровыми камнями, покорением поджег растопку под чайником.
– Садись завтракать, – кивнул он Катаре. – Я заварю чай.
Катара покосилась на него, и Ли с облегчением отметил, что в ее взгляд вернулась прежняя мягкость.
Послышался стук во входную дверь.
– Что-то Джу Ди сегодня раньше обычного нагрянула, – заметила Тоф.
Это действительно была Джу Ди. Она вошла в столовую и, сверкая своей широченной улыбкой, кивком поприветствовала всех присутствующих.
– Доброе утро, Аанг, и Катара, и Сокка, и Тоф, и Ли. У вас все хорошо?
– Все прекрасно, – не отрываясь от еды, отозвался Сокка. – А было бы еще прекраснее, если бы аудиенция у Царя Земли состоялась чуточку раньше.
– К сожалению, это невозможно. Царь Земли очень занят государственными делами. Вас примут, как только будет время.
– А ты ждал другого ответа? – ткнула Сокку кулаком в бок Тоф.
Ли тем временем оставил заварочный чайник и подошел к Джу Ди.
– Джу Ди, – обратился он к ней, – скажите, кто такие Дай Ли?
Сокка, Аанг и Катара одновременно вскинули головы и непонимающе уставились на него.
– Дай Ли – это правительственные агенты, – охотно ответила Джу Ди. – Хранители культурного наследия Ба Синг Се.
– Да, мы знаем это. Но чем занимаются Дай Ли в городе?
– Дай Ли защищают нашу культуру и традиции.
– В смысле – ловят преступников?
– Нет, что вы! – махнула рукой Джу Ди. – Ловить преступников – это работа городской стражи.
– То есть, Дай Ли не занимаются преступлениями?
– Конечно же, нет. Дай Ли лишь заботятся о нашем спокойствии.
Ли коротко переглянулся с Катарой. Было ясно, что из этой женщины информацию и клещами не вытянуть.
– Что ж, раз у вас все хорошо, тогда желаю вам приятного времяпровождения, – снова просияла широченной улыбкой Джу Ди.
Оставив на столе небольшой шелковый кошелек с монетами на мелкие расходы, она откланялась и меньше чем через минуту освободила дом от своего присутствия.
Дождавшись, пока за не слишком желанной гостьей закроется дверь, Сокка повернулся к Ли.
– Что это тебя эти Дай Ли так заинтересовали?
Ли покачал головой.
– Пока ничего. Но эти Дай Ли – явно не обычные чиновники или бюрократы.
– С чего это ты взял?
Ли поджал губы. Он не мог рассказать о том, что они с Катарой видели этой ночью, не раскрыв свой секрет, а, значит, пока придется молчать.
– Ни с чего. Просто предположение.
Тоф многозначительно хмыкнула. Остальных же его ответ, похоже, удовлетворил.
После чаепития все, как обычно, разбрелись кто куда. Аанг, Сокка и Тоф отправились исследовать городской парк, Катара осталась в доме, а Ли ушел в Нижнее Кольцо.
На самом деле, Ли никуда уходить не собирался. Пройдя вместе с друзьями через арку в стене, он распрощался с ними, и они разошлись в разные стороны. Ли обошел квартал и, убедившись, что ребят поблизости нет, быстрым шагом направился обратно.
Он застал Катару в столовой. Она как раз заканчивала с мытьем оставшейся после завтрака посуды и так глубоко задумалась, что даже не слышала, как Ли вошел в дом. Лишь после того, как он обратился к ней по имени, вздрогнула и резко обернулась.
– Ли? Что-то случилось? Ты что-то забыл?
– Ничего не случилось. – Ли остановился на пороге столовой, не решаясь подойти поближе. – Просто хотел поговорить с тобой.
Катара оставила посуду и, подобрав валяющееся на столе полотенце, принялась медленно вытирать руки.
– Слушай, насчет того человека, которого арестовали Дай Ли…
– Погоди, Ли, – перебила его Катара. – Постой. Я хотела перед тобой извиниться.
Ли непонимающе уставился на нее.
– Извиниться? За что?
– За то, что наговорила тебе ночью. Ну, что тебе плевать на беды других. Прости, я была неправа.
Она оставила, наконец, полотенце и опустилась на скамью.
– Я думала об этом все утро и поняла, что ты все сделал правильно. Эти люди, они… опасны.
– Да. – Ли присел рядом с ней и осторожно взял ее руку в свою. – Я тоже почувствовал это. Потому нам нужно попытаться разузнать о Дай Ли все, что только возможно. Горожане что-то знают, не просто так все так боятся Дай Ли.
Катара пожала плечами.
– Что например?
– Не знаю. Пока не знаю. Но намерен это узнать.
Катара улыбнулась и мягко взглянула на него снизу вверх.
– Ох, Ли, ты опять за свое.
Она прильнула к нему, и он, наконец, выдохнул с облегчением. Обняв Катару, он ласково провел ладонью по ее плечу, теснее прижимая ее к себе. Его тело моментально отреагировало на близость Катары, но он изо всех сил старался держать себя в руках, чтобы не разрушить ту нежную, доверительную связь, которая снова установилась между ними.
– Как ты себя чувствуешь? – осторожно поинтересовался он.
– О чем ты? – не поняла Катара.
– Ну, ты с утра себя плохо чувствовала.
– Ах, ты об этом! – Она коротко рассмеялась. – Нет, я не чувствовала себя плохо. Просто не выспалась, вот и сказала, чтобы от меня отстали. – Катара озорно взглянула на Ли. – Ты тоже сегодня сонный, как полярный моржовый медведь. Иди поспи.
– У меня другое предложение. – Ли вытащил из кармана последнюю оставшуюся у него серебряную монету и продемонстрировал ее Катаре. – Смотри, у меня еще есть куча денег. Давай отпразднуем наше обручение.
Катара звонко рассмеялась и согласно кивнула.
– Давай!