Глава 8. Урок Защиты от темных искусств.
20 января 2021 г., 18:00
В четверг утром слизеринцы вместе с гриффиндорцами отправились на два подряд урока зельеварения. Рука Малфоя все еще болела и была перебинтована. Гарри и Драко сели за стол напротив Панси и Гермионы, рядом с которыми пристроился Рон.
Малфой поставил на огонь свой котел и разложил на столе ингредиенты. Посмотрев на Гарри, он гаденько подмигнул ему.
— Сэр, — обратился Малфой к Снеггу, — у меня болит рука, и я не могу нарезать коренья маргаритки.
Смекнув, чего хочет Драко, Гарри усердно принялся делать вид, будто очень увлечен подготовлением ингредиентов для своего зелья.
Снегг быстрым взглядом окинул их стол.
— Уизли, нарежьте Малфою, — бросил профессор, заметив, что Рон единственный, кто не занят делом.
— Врешь ты все, ничего у тебя не болит! — прошипел Рон.
Драко самодовольно ухмыльнулся.
— Слышал, что профессор сказал? Режь давай.
— А можно я скажу, что ночью перенапряг руку, и тоже буду бездельничать? — усмехнулся Гарри, что вызвало неодобрительные взгляды девочек.
— Лучше бы ты язык перенапряг, — недовольно произнесла Панси, снимая кожицу с сушеной смоквы.
Гарри и Драко переглянулись и дружно расхохотались на весь класс.
— А что, Поттер, это хорошая идея, — смеясь проговорил Малфой. — Поработаешь язычком сегодня ночью.
Профессор Снегг был слишком занят тем, что отчитывал Невилла Долгопупса, так что не обращал внимания на непристойное поведение своих учеников. Пока профессор был занят, все решили немного отдохнуть.
— Ребята, вы слышали, что сегодня написали «Пророке»? — с тревогой в голосе спросила Панси, посмотрев на Гарри. — Сириуса Блэка видели.
— И что? — Гарри выжидающе уставился на одноклассницу.
— Совсем недалеко отсюда. Его видела одна девушка. Когда из Министерства магии примчались, Блэка и след простыл. Знаешь, Гарри, мне кажется, тебе следует задуматься над пророчеством профессора Трелони…
— Заткнись, Паркинсон, — перебил ее Малфой. — Блэку не попасть в замок, здесь повсюду дементоры.
— Ты прав, но… — согласилась Панси. — Главное, чтобы Поттер не был так глуп и не помчался мстить Блэку.
Малфой одновременно зло и напугано посмотрел на Панси.
— Отомстить? За что? — непонимающе спросил Гарри.
— А ты что, разве не знаешь? — удивилась Панси.
— Чего? Чего не знаю? — продолжал Гарри.
Панси перебил голос Снегга:
— У вас в котлах все необходимые вещества. Пусть зелье покипит, а вы пока уберите со столов.
Мальчишки убрали со стола коренья, гусениц и пошли мыть черпаки под струями фонтана в углу класса.
— Что имела в виду Паркинсон? — спросил Гарри у Драко, подставляя руки под ледяную струю, льющуюся из пасти каменной гаргульи. — За что мне мстить Блэку? Он мне пока ничего плохого не сделал.
— Да не обращай внимания, она просто глупость сморозила, — ответил Драко.
После урока друзья вышли из класса и направились на обед в Большой Зал. Гарри молчал. Он все думал о словах Панси. За что ему мстить Блэку? За то, что он хочет его убить? И вопрос еще в том, хочет ли. Знает ли Блэк, что Гарри хочет помочь Темному Лорду вернуться? А если не знает? Поверит ли он, что они на одной стороне?
Гарри так и ничего и не съел за время обеда, так что отправился на первый в этом году урок Защиты от темных искусств голодным. Ученики вошли в класс, расселись по местам, достали книги, пергамент, перья и в ожидании профессора перекидывались шутками. Гарри и Малфой не отставали от одноклассников.
— Может, мне в твои волосы птенчиков заселить? — спросил Драко у сидящей впереди Грейнджер, достав палочку и направив на волосы девочки. — А то жаль, что такое гнездо без дела простаивает.
Драко, Крэбб и Гойл одновременно загоготали, Гарри закатил глаза от такой глупой шутки, Панси поспешила заверить Гермиону, что ее волосы прекрасны, а Рон угрожающе направил палочку на Малфоя.
— Если ты не прекратишь, Малфой… — начал Уизли, но его перебило появление профессора.
Он вошел, улыбнулся и бросил на стол видавший много лет жизни портфель. Одежда на нем была потрепанная и заплатанная, но выглядел он лучше, чем в поезде.
— Добрый день, — поприветствовал он учеников. — Учебники можете убрать, сегодня у нас практическое занятие. Оставьте только волшебные палочки.
С любопытством переглянувшись, ученики спрятали книги и бумагу с перьями. Практическое занятие по Защите от темных искусств у них было всего один раз, когда профессор Локонс принес клетку с шалунами пикси, выпустил их, и они перевернули все в классе вверх дном.
— Ну что, готовы? — спросил Люпин. — Пойдемте со мной.
— Неужели и этот устроит бедлам… — недовольно шепнул Гарри на ухо своему другу.
— И отправится вслед за Локонсом, — подхватил Драко.
Школьники вышли за профессором из класса, пошли по коридору и свернули за угол. У ближайшей двери висел в воздухе вниз головой, растопырив кривые пальцы на ногах, полтергейст Пивз и замазывал жвачкой замочную скважину.
Заметив Люпина, полтергейст задергал ногами в воздухе и заорал:
— Глупый Люпин!
Профессор Люпин вздохнул и вынул волшебную палочку.
— На этот случай есть одно полезное заклинание, — сказал он ученикам через плечо. — Смотрите внимательно.
Он быстро вытянул руку на уровне плеч, навел палочку на Пивза и произнес:
—Ваддивази!
Жвачка пулей отскочила из замочной скважины прямо Пивзу в левую ноздрю. Пивз перекувыркнулся и, ругаясь, умчался прочь.
— Возможно, он не такой уж и тупица, — подметил Гарри.
— Гарри, у нас Защиту от Темных Искусств вели трусливый придурок с Сам-Знаешь-Кем на затылке и самовлюбленный придурок-лжец, присваивающий себе чужие подвиги, — поспешил напомнить Малфой. — На их фоне любой будет казаться «не таким уж тупицей». Мне вот только интересно теперь, что не так с ним?
Пройдя следующий коридор, Люпин остановился перед учительской.
— Ну вот мы и пришли. Заходите. — Он открыл дверь.
В отделанной деревянными панелями просторной учительской стояло много старых кресел. В одном из них у камина сидел профессор Снегг. Он обернулся на шум и криво улыбнулся, блеснув глазами. Увидев Гарри и Малфоя, он с любопытством уставился на учеников. Профессор Люпин зашел последним и закрыл дверь.
— Поглядите на гардероб, — сказал профессор Люпин и жестом указал на дальний конец комнаты, где стоял старый гардероб для мантий.
Люпин подошел к гардеробу, внутри что-то завозилось, и гардероб покачнулся, ручка дверцы задергалась. Ученики в первом ряду отшатнулись.
— Там всего-навсего обычный богарт, — успокоил их учитель. — Так что нечего бояться. Боггарты любят темноту и чаще всего прячутся в гардеробе, под кроватью, в ящике под умывальником, одного я нашел в футляре напольных часов. Этот появился здесь только вчера. Я попросил директора оставить его для нашего сегодняшнего урока. Боггарт — это привидение, которое превращается в то, чего человек больше всего боится.
Профессор сделал небольшую паузу, а класс наполнился перешептываниями.
— Так вот, боггарт в гардеробе еще ни на что не похож, — продолжил Люпин. — Он не знает, кого и чем станет пугать. Как он выглядит, неизвестно, но стоит его выпустить, он тут же станет тем, чего мы боимся больше всего на свете. А это значит, что у нас перед боггартом огромное преимущество. Кто скажет какое?
Гермиона тут же подняла руку, но Гарри, не утруждая себя этим ненужным действием, громко произнес:
— Нас здесь много.
Гермиона обиженно посмотрела на Гарри, но тот лишь самодовольно ухмыльнулся.
— Правильно, Гарри, но больше не выкрикивай, пока тебя не спросят, — сказал Люпин. — Поэтому с боггартом лучше сражаться вдвоем, втроем, вообще, чем вас больше, тем лучше. Он сразу теряется, не может выбрать, в кого ему превратиться: в безголового мертвеца или огромного противного слизняка. Заклинание против боггарта простое, нужно только одно: хорошенько сосредоточиться. Лучшее оружие против него — смех. Превратите его во что-нибудь смешное и рассмейтесь, он тут же исчезнет…
— И как же нам это сделать? — перебил профессора Малфой, стоявший ближе к Снеггу и сложивший на груди руки.
— Очень просто, — с улыбкой ответил профессор Люпин. — сначала поучим заклинание без палочек. Повторяйте за мной: Редикулус!
— Редикулус! — хором воскликнули ученики. Все, кроме Малфоя и Гарри.
— Замечательно! Но это самая легкая часть. Волшебное слово само по себе не поможет. Тут-то как раз мне и понадобится… — Профессор бегло осмотрел учеников. — Невилл, подойди сюда.
— Я Вам не советую, профессор Люпин, — вмешался профессор Снегг. — Невилл Долгопупс не может справиться даже с самыми простыми заданиями.
Гарри и Драко одновременно прыснули.
— Я уверен, что Невилл с этим справится, профессор, — ответил Люпин. — Ну же, Невилл, подойди.
Невилл сделал несколько шагов вперед. Гардероб снова задрожал, а мальчика затрясло от ужаса.
— Встань вот здесь. Скажи, чего ты боишься больше всего на свете?
Невилл невнятно что-то пробормотал.
— Что ты сказал, Невилл? Я не расслышал?
Невилл умоляюще повернулся в сторону товарищей, после перевел испуганный взгляд на Снегга и шепотом произнес:
— Профессора Снегга.
Тут Гарри и Драко не выдержали и в голос рассмеялись, за что получили холодный и угрожающий взгляд от декана своего факультета.
Профессор Люпин задумался.
— Так-так… профессора Снегга… ты ведь, Невилл, живешь у бабушки?
— Д-да. Только я не хочу, чтобы боггарт становился ей.
— Я тоже этого не хочу, — улыбнулся профессор Люпин. — Во что обычно одевается твоя бабушка?
Невилл удивился и начал перечислять гардероб своей родственницы.
— Нет-нет, подожди, — остановил его Люпин.
Профессор подошел к Невиллу и что-то прошептал ему на ухо, после уже громче спросил:
— Понял?
Невилл неуверенно кивнул.
Класс замер в ожидании. Профессор Снегг тоже с интересом наблюдал за происходящим.
— Если у Невилла получится, боггарт станет пугать всех по очереди, — сказал Люпин. — Вспомните теперь, чего вы боитесь больше всего, и придумайте, как страшилище превратить в посмешище.
Все притихли.
— Эй, Поттер, ты чего боишься больше всего? — шепотом спросил Малфой.
— Аквариумных рыбок, — совершенно серьезно ответил Гарри.
Драко непонимающе посмотрел на друга, стараясь понять, шутит он или говорит серьезно.
— Да ты придурок, — усмехнулся Малфой.
«А ведь правда, чего я боюсь больше всего на свете? — задумался Гарри. — Дементор в поезде был достаточно страшный…»
Гарри стал перебирать в голове, как лучше высмеять дементора.
— Ну что, придумали? — спросил Люпин.
Все закивали и закатали рукава.
— Невилл, мы немного отойдем, чтобы тебе было свободней действовать. Потом я вызову следующего, — сказал профессор. — Все назад, не мешайте Невиллу.
Ученики попятились.
Профессор Люпин нацелил палочку на дверь гардероба, и на счет «три» из волшебной палочки вырвалась струя искр и ударила в ручку двери. Гардероб распахнулся, из него прямо на Невилла шагнул профессор Снегг. Гарри даже оглянулся, чтобы убедиться, что настоящий Снегг все еще сидит за ними. Тот с интересом наблюдал за происходящим.
Невилл отшатнулся, но крепче сжал волшебную палочку и прошептал заклинание одними губами. А Снегг все надвигался, тянул к Невиллу руки, так и норовя схватить.
— Ри-ри-ридикулус! — взвизгнул Невилл.
Раздался щелчок, и Снегг покачнулся. На нем красовалось длинное, отделанное кружевами платье, на голове огромная шляпа, увенчанная грифом, основательно побитым молью, на руге вместительная дамская сумка.
Все покатились со смеху. Боггарт растерялся и замер как вкопанный. Лишь Снегг смотрел на себя в женском наряде холодным ненавидящим взглядом, которого потом удостоились Долгопупс и Люпин.
По очереди профессор Люпин подзывал учеников. Очередь дошла до Гарри. Он уверенно вышел вперед, и боггарт в секунду обернулся дементором. Гарри был готов к такому повороту, но… он снова услышал крик женщины, ноги стали ватными, яркая вспышка…
— Эй, Гарри, — донесся издалека знакомый голос. — Гарри! Профессор, его надо в больничное крыло!
Размытые образы постепенно сложились в знакомые лица. Над ним нависли все его одноклассники и два профессора. Профессор Люпин помог Гарри встать на ноги, а профессор Снегг усадил в кресло.
— Посиди, пока не станет лучше, — посоветовал Снегг.
— Превосходно! — закончил урок Люпин. — Все молодцы. По пять баллов каждому, кто сражался с боггартом. И плюс еще пять баллов Гарри.
— А за что мне еще пять балов? — смутился Гарри.
— Ты правильно ответил на мой вопрос, — пояснил Люпин. — Молодцы, замечательный урок. Домашнее задание: прочитать в учебнике о боггартах, законспектировать и сдать в понедельник. Все.
Ученики загалдели и повалили из учительской. Гарри остался сидеть в кресле напротив профессора Снегга.
— Тебе еще не стало лучше? — спросил профессор.
— Нет, мне уже лучше, сэр, но у меня есть пара вопросов… — неуверенно начал Гарри. — Не могли бы Вы подробнее рассказать мне о том, почему все решили, что Блэк охотится именно за мной?
Примечания:
Очень хочется оставить в конце что-то типо метки "to be continued"