ID работы: 9711562

Incrementum

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
76
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 52 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 540 Отзывы 24 В сборник Скачать

Четыре

Настройки текста
Кровь на кафельной плитке в Западной Вирджинии, обагренный порог в Аннаполисе. Скалли удаляет микрочип, вживленный ей под кожу в основании шеи. Приходит на похороны его отца. А он тем временем грезит наяву в пустыне, пытаясь пробраться сквозь пространство к чертогам ее разума. Скалли всаживает пулю ему в плечо, и это — бесспорный акт любви. Его машина — темное святилище на парковке больницы. Дурманящие пары бензина и антисептика, холод бетона, острый запах секса. Где-то над ними — остывшее тело Мелиссы, но его собственная теплая представительница рода Скалли оседлала его на водительском сидении. Ее брюки мягкими складками свисают с приборной панели, промежность хлопковых трусиков сдвинута в сторону, завеса волос, вспыхивая всеми оттенками рыжего, захлестывает прекрасное лицо. Его руки сжимают ее узкие бедра, когда она, поморщившись от боли, решительно опускается на него, и упрямо продолжает двигаться, пока желания ее плоти не начинают вторить желаниям души, обволакивая его член теплой влагой. В мозгу Малдера гремят отголоски их последней любовной схватки: «яхочувсезабыть», и он подозревает, что она пользуется им. «Используй меня, — думает он. — Используй меня как хочешь. Я твой». Их взоры привычно скрестились в неистовом поединке. Ее глаза илисто-холодны, ее взгляд — взгляд ведьмы, повелительницы бурь, женщины, сотканной из урагана. — Я больше не хочу быть жертвой, — шипит она, с такой силой впиваясь пальцами в его волосы, что едва не выдергивает их. Он сгорает от гнева и любви и, грубо сжав, с сокрушительной силой насаживает ее на свой член. Она кусает его губы с божественной яростью. Измученный стыдом, он беспомощно кряхтит и прижимает ее к своему паху. «Это все из-за меня», — проносится у него в голове. Возбуждение неизбежно нарастает, отдаваясь в область крестца. Он отчаянно пытается предостеречь ее, снять с себя, полузадушенно выдыхает, но она сжимает его бедрами, словно наездник на родео, укрощающий непокорного быка. Наконец, в порыве облегчения и ужаса, он изливается в нее до последней капли. — З-звини, звини, — нечленораздельно бормочет он, но в действительности ему ничуть не жаль. Вид собственной спермы, вытекающей из нее на его член, плавит разум: Скалли наполнена им. Ему следовало бы знать, к чему это приведет, но он все равно предлагает поехать к нему. Она сползает с него, оставляя влажные следы, и пригвождает взглядом, который, словно нож, вспарывает его внутренности. Все попытки дозвониться ей в выходные тщетны. В понедельник она облачается в чёрное.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.