ID работы: 9711562

Incrementum

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
76
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 52 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 540 Отзывы 24 В сборник Скачать

Восемь

Настройки текста
В Филадельфии бушует гроза. Незнакомая квартира. На его губах — горький привкус никотина и бурбона. На ее запястье расцветает синяк. Скалли отмечает про себя каждое мгновение: нарастающее желание, бесконечность жизненного цикла, уроборос во ржи (1). Энергия Кундалини, словно электричество, гудит в мышечных волокнах. Мандала алхимии, сон Кекуле (2). Он совершенно, абсолютно не похож на Малдера. Малдер — густой лес умеренных широт. Кернунн (3), бог из крови и плоти, воплощение плодородия и эзотеризма. Малдер пахнет горелым кофе и карандашной стружкой, размытой дождями могильной землей, кожей баскетбольного мяча. У Малдера длинные теплые пальцы, шершавые щеки, тяжелый член со вздувшимися венами, похожими на рубцы, грешный язык. Малдер — это тать в ночи. Эд соткан из жил, сухожилий и пламени, и он сжигает ее, очищая.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.