Проклятье Вороньей Скалы

PG-13
В процессе
59
автор
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 57 022 слова, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
59 Нравится 111 Отзывы 13 В сборник

Глава 14

Настройки
********* - Что-то ты не сильно разговорчивый, - ухмыльнулся Малыш Эйб, угрожающе поводя ружьём. Черный зрачок дула перескакивал с Деррила на Кастиэля и, казалось, подмигивал им. Деррил задохнулся от ярости, не в силах произнести ни слова. Как мог он, опытный охотник, допустить такую глупую ошибку и попасться в самую примитивную ловушку. Их с легкостью поймали на живца. Мелькнула мысль, что белый призрак, заманивший их сюда, действовал в сговоре с этими негодяями. - А где твой братец? – спросил Эйб. Из-за его спины выступили несколько оборванцев. Деррил узнал в них закадычных дружков Малыша. Все они работали на лесопилке у отца Эйба, но большую часть времени проводили, тенью следуя Бонсом. – Оставил малютку Самми дома у мамашкиной титьки? Деррил рванулся к Эйбу, готовый расправиться с ним, но в грудь ему уперлось дуло ружья, заставив отступить. Он судорожно соображал. Саймон пока был в безопасности во второй пещере, и нельзя было допустить, чтобы Эйб догадался, что он успел спуститься в тайник. - Что, Малыш Эйб, нашел себе занятие по духу? – процедил сквозь зубы Деррил, дерзко взглянув в лицо негодяя. Насмешка попала точно в цель. Широкая физиономия Эйба исказилась ужасной гримасой. Даже в бледном свете свечей стало заметно как кровь прилила к его лицу. С утробным рыком, сделавшим честь медведю, Малыш коротко размахнулся и обрушил приклад ружья на голову Деррила. Молодой человек обладал отменной реакцией и успел увернуться, но тяжелый приклад угодил ему в плечо. От сокрушительного удара Деррил потерял равновесие и упал на землю. - Никто. Не смеет. Называть меня. Малышом! – Эйб отчеканил каждое слово, вновь поднимая ружьё. Он нависал над распростертым на земле Деррилом огромной тушей. Крышка сундука с грохотом упала, и Эйб вскинул удивленный взгляд на Кастиэля, замершего возле сундука. Деррил мысленно поблагодарил своего спутника за находчивость. - А это что за птица? – Эйб почесал затылок. – Никак о тебе священник баял? Что молчишь? Язык кошка утащила? Деррил медленно приподнялся на земле. Плечо налилось горячей болью, но он не обращал на неё внимание. Вместе с Эйбом гостей было пятеро. Слишком много, учитывая, что один Эйб стоит всех своих прихвостней. На честную драку рассчитывать не приходилось. Кастиэль был точно не боец, а Эйб не преминул бы использовать ружье. Оставалось только тянуть время в надежде на какой-нибудь счастливый случай. - А ты хорошо устроился, Эйб, - проговорил Деррил, поднимаясь на ноги. Дружки Малыша бесшумно обступили его, готовые сорваться в любой момент, словно стая голодных крыс. – Но, ни за что не поверю, что ты все сам придумал. Голова у тебя мелковата для таких хитрых делишек. Эйб снова повернулся к Деррилу. На его побагровевшем лице заиграла зловещая усмешка. Поигрывая ружьем, будто пушинкой, он сделал шаг вперед и с высоты своего немалого роста оценивающе оглядел Деррила. - А мне и не надо много мозгов, - прошипел он. – Умников всех нелегкая ко мне приводит. Вот ты считаешь себя умником, но куда тебя это привело? Туда же, куда и всех остальных, - Эйб захохотал, довольный своим каламбуром. - Если бы ты ни был так туп, мы бы не нашли твой маленький секрет, - ответил Деррил. – Саймон уже едет в Мерчант-таун и скоро вернется с отрядом констеблей… Эйб сдвинул брови, отчего его звериная физиономия приобрела еще более отталкивающее выражение. - Ты лжешь, - сквозь зубы процедил Малыш. – Отче оставил наших ребят на дороге, мне бы дали знать, если бы кто-то ехал. - Буммель? – Деррил удивленно вскинул брови, чутьё не подвело его. – Я был прав. Наш святоша – тот еще черт в рясе. Эйб резко, без замаха, наотмашь ударил его по лицу. От удара перехватило дыхание, и рот наполнился кровью. Деррил запоздало отшатнулся, натолкнувшись спиной на своего спутника, до сих немой тенью стоявшего у фальшивого сундука. - Ты не знаешь кто такой отец Буммель, - проговорил Эйб. Деррил удивился тому почтению, с которым Малыш произнес имя священника. – Он очень могущественный человек и ты пожалеешь, что перешел ему дорогу. Он может стереть тебя в порошок и даже твой папаша будет плевать на твою могилу. Думаешь, весь этот праздник ведьмочка ваша устроила? - Эйб раскатисто хохотнул. – Это все отче придумал. Эти дураки из Мерчант-тауна мотаются по дороге в Нью-Йорк туда-сюда и даже палку с собой собак отгонять не берут. Бери прямо голыми руками, тепленьких. Они с собой таскают кучу денег и думают, что никто об этом не знает. Вот Буммель и придумал, как им карманы-то облегчать. А торговцы все решили, что их приказчики деру с деньгами дали. - А как же дети? – спросил Деррил. Он тянул время, соображая, как обезвредить Малыша. – Элиза? Веддер? Они тоже с собой кучу денег таскали? Или ты так развлекался? Убивал бедных детишек? Эйб смачно сплюнул на пол тягучим плевком. Деррил почувствовал как внутри все похолодело. Он хорошо знал эту привычку Малыша – тот делал так при всяком случае, когда собирался кому-нибудь основательно поломать кости. - Плотник слишком долго копошился на мельнице, нужно было его поторопить. А девка-то уж больно любила купаться голышом, вот мы её и потрепали слегка, - осклабился Эйб, оглянувшись на своих дружков. Те поддержали его дружным смешком. - А дети? – не унимался Деррил. – Что они вам сделали? Видели слишком много? Малыш весь подобрался, словно речь шла о какой-то большой тайне. Один из оборванцев, стоявший на расстоянии вытянутой руки от Деррила, быстро перекрестился. - Это уж Буммелю виднее, зачем они ему понадобились, - ответил Эйб. – Я знать не знаю, какую нечистую силу он прикармливает… В проходе раздались шаги, и в пещеру торопливо вбежал ещё один бандит. Деррил весь напрягся. Их было намного больше, и, кто его знает, сколько ещё дружков Эйба торчит наверху. Прибежавший человек что-то быстро зашептал Малышу на ухо. Деррил дернулся от легкого прикосновения к руке. Кастиэль, словно безмолвная тень стоявший за его спиной, едва слышно прошептал: - Эйб – твой, я беру остальных… Должно получиться… Деррил изумился уверенности в его голосе. Но удивление отступило, оттесненное странным ощущением силы и свежести, налившим его тело. Словно тысячи маленьких иголочек пробежали по мускулам, придавая им крепости. Эйб отвлекся, выслушивая своего подчиненного, и не заметил как Деррил, схватив кусок разбитого им ранее о сундук стула, резко размахнулся. Удар застал его врасплох, но не причинил особого вреда. Деррил повторил атаку, замахиваясь посильнее. Краем уха молодой человек услышал испуганные крики дружков Малыша и звук рассекающего воздух лезвия. Сразу последовал вопль боли, а за ним ещё и еще. Но Деррилу некогда было раздумывать над тем, чем там занимается Кастиэль и откуда у него оружие. Он обрушивал на Эйба удар за ударом, удивляясь тому, как легко и послушно тело. Эйб отступал назад, прикрывая лицо огромными ладонями. От очередного удара деревяшка, ставшая смертельным оружием в руках Деррила, рассыпалась в труху. Это его не остановило. Молодой человек бросился на Малыша, стремясь повалить его на землю. Это походило на попытку обрушить скалу, но Деррилу это удалось. Эйб покачнулся и рухнул на стол, разлетевшийся на куски под его весом. Деррил кошкой прыгнул на него и, разбивая кулаки в кровь о ненавистную рожу, продолжал как заведенный молотить его. Он не чувствовал боли, только удивительную легкость. Малыш уже почти не сопротивлялся, изумленный внезапным нападением. Деррил на секунду оглянулся назад. Трое из четырех помощников Эйба лежали на земле, залитой свежей кровью Шевелился только один из них, он вздрогнул в агонии и Деррил заметил огромную резаную рану на его горле. Четвертый, закрываясь изрезанными руками отступал к стене, стараясь не напороться на узкий, поразительно гладкий кинжал, острым жалом сверкающий в руках спутника Деррила. Слишком много произошло за этот день, чтобы у Деррила осталась способность удивляться. Он бросил взгляд на Кастиэля, чувствуя, как в душе поднимается благоговейный ужас. Тот неуловимо изменился. Снова в его глазах появились эти страшные бирюзовые огоньки, осветившие бледное лицо, лишенное всякого выражения. Малыш Эйб быстро пришел в себя, почувствовав передышку между ударами Деррила. Со звериным ревом он обхватил молодого человека за бока и отчаянным рывком сбросил с себя. Деррил крепко приложился головой о бочонок и сознание на секунду покинуло его – это и решило исход их неравного боя. Он встряхнулся, готовый вскочить на ноги, но тут он увидел, что через проход в пещеру бегут привлеченные шумом друзья Эйба. Один из них, тот самый, что шептался с Малышом, схватил бесполезно валявшееся на полу ружьё и с силой ударил прикладом Кастиэля по голове. Деррил предупреждающе закричал, но было слишком поздно. Его спутник на секунду замер, по лицу заструилась кровь и он бесшумно упал на землю. Набежавшие дружки Эйба набросились на него, молотя по чем попало. Деррил поднялся на ноги, но силы покинули его, словно оборвалась какая-то тонкая нить, поддерживавшая его. Боль навалилась разом, в глазах потемнело, разбитые руки отказывались слушаться. Он не успел закрыться от мощного удара Малыша, который повалил его на землю. Эйб сильно пнул его по самым чувствительным местам, с удовольствием наблюдая, как Деррил скорчился от невыносимой боли, хватая ртом воздух, словно рыба, вытащенная из воды. - Хватит играться, - произнес Малыш. Его разбитая физиономия из багровой стала сизой от кровоподтеков, нос был сломан. Деррил мысленно усмехнулся тому, как он его все-таки хорошо отделал. - Потешились и будет, - продолжил Эйб и выплюнул выбитый зуб. Белый кусочек, окрашенный карминово-красной кровью, упал на рубашку Деррила. – Тащите-ка этих героев наверх. Чьи-то грубые руки подхватили Деррила. Он слабо попытался сопротивляться, но получил сильный тычок в ребра, заставивший его оставить любые попытки к сопротивлению. - Вот что, парни, - голос Эйба прозвучал гнусаво. – А дайте-ка мне этот бочонок. Деррил вывернул шею, следя за Малышом. Эйб с легкостью поднял тяжелый бочонок и поднес его к сундуку. - Думал обдурить меня, умник? – спросил Эйб, глядя на Деррила с нескрываемым торжеством. – Ты решил, что я настолько глуп, что не пойму, что твой брат решил с мертвяками пообниматься? – Малыш заржал, его прихвостни нестройным хохотом вторили ему. – Вот теперь он точно за констеблями не ускачет, - сказал Эйб и с грохотом поставил бочонок на крышку фальшивого сундука. Деррила и Кастиэля потащили к выходу. Деррил отчаянно вырывался, оглядываясь на отдаляющийся сундук, придавленный тяжелым бочонком. Брат был в ловушке, из которой без посторонней помощи не выбраться, и обречен на медленную смерть. На свежем воздухе Деррил немного пришел в себя. В голове гудел целый хор колоколов, а низ живота горел так, будто его поднял на рога бешеный бык. Мысли путались, и только одна из них смертельным холодом сковывала его душу – Саймон. Саймон, который погибнет в каменном мешке. Бонс деловито раздавал указания нескольким своим дружкам. Кое-как Деррил наконец смог собраться с духом и в неверном свете двух масляных фонарей, которые держали сообщники Малыша Эйба, рассмотреть происходящее. Перед входом в пещеру стояли две лошади с тяжелой поклажей в остатках порванной упряжи, а вокруг них столпилось несколько человек. Все они были перепачканы в грязи, но Деррил смог узнать почти всех: двое из них были закадычными дружками Бонса, не пропускавшими ни одной его выходки. Еще один – бродяга, который прибился к лесопилке отца Эйба пару месяцев назад, отличавшийся буйным нравом и бараньей тупостью. Увидев же еще одного бандита, Деррил стиснул зубы, не позволяя себе зарычать от ярости – этот молодой парень – Том, уже около года работал на ферме у Винчестеров. Том прятал глаза от испепеляющего взгляда Деррила и ехидно усмехался в редкие светлые усы. - Ну что, братцы, - Малыш Эйб победно обвел собравшихся глазами. – Вот теперь с нас точно взятки гладки – поймали мы убивцев с большой дороги! Бандиты разразились хриплым хохотом, хлопая друг друга по плечам. Лошади испуганно всхрапнули, отшатнувшись от грязного сброда, и Деррил смог увидеть в тусклом свете фонарей то, что лежало на их спинах. - Ублюдки, - едва слышно прошептал он. Черное одеяние капеллана МакЛири влажно блестело в свете фонарей, тяжелые капли уже застывающей крови медленно ползли на шкуре испуганной лошади. Голова его была размозжена чудовищным ударом, а шея вывернута так, что под тонкой старческой кожей острым углом торчали сломанные позвонки. То, что это был именно капеллан, не вызывало у Деррила никаких сомнений. Вторым телом, несомненно, был безымянный дознаватель, который должен сопровождать капеллана в Воронью Скалу. Эйб Бонс радостно потер огромные ладони и поднес фонарь к изуродованному лицу мертвеца, в мутном свете огромной каплей повис вывалившийся из глазницы глаз на тонкой нити плоти. - Ну вот ты и пойман на месте преступления, Деррил Винчестер, - Эйб наклонился к молодому человеку, обдавая его омерзительным запахом изо рта.
59 Нравится 111 Отзывы 13 В сборник