Давнее дело

Перевод
NC-17
Завершён
142
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
152 страницы, 54 985 слов, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
142 Нравится 22 Отзывы 48 В сборник

Глава13

Настройки
~~~~~ ГЛАВА 13 Когда она проснулась, уже почти рассвело. Она с наслаждением потянулась, зевнула и, перевернувшись на спину, уставилась в потолок. Потолок своей спальни. Вспомнив предыдущую ночь, она посмотрела на соседнюю подушку, смятая наволочка которой могла о многом поведать. Прошлой ночью она спала не одна… но сейчас рядом никого не было. Линда Келли сморгнула подступившие слезы – это не поможет; это никогда не помогало. И все же у нее есть причины радоваться – она провела ночь с одним из самых симпатичных и сексуальных мужчин. И он хотел быть с ней. Однако он ушел еще до рассвета, и Линда не могла не переживать по этому поводу. История ее жизни. Она знала, что видели мужчины, когда смотрели на нее – слишком худая, слишком бледная, неброско одетая, застенчивая и нерешительная, да к тому же еще и заикающаяся от волнения. Определенно не женщина-вамп – скорее та, что вызывает у окружающих жалость. В школе Линда была из тех, кто никогда не ходил на танцы и школьные вечеринки - у нее было едва ли больше двух свиданий. Она проходила по школьным коридорам с опущенными глазами и говорила только тогда, когда ее о чем-то спрашивали. Учителя, вероятно, считали ее умственно отсталой - просто чудо, что она смогла получить диплом. Линда бросила колледж; слишком сильно было социальное давление. К тому же она ненавидела общежитие; всех этих популярных, жизнерадостных девушек-студенток, смотревших на нее свысока, потому что ей никак не удавалось избавиться от своей болезненной застенчивости. Ничего не вышло и тогда, когда она попыталась присоединиться к одному из женских клубов, поэтому она просто предпочла уйти. Поиски подходящего места заняли много времени, но, наконец, Линде удалось найти работу, которая ей нравилась и с которой она неплохо справлялась. Если она и была одна по ночам, возвращаясь в свою маленькую квартирку, и не знала чем заняться по выходным, то твердила себе, что так будет не всегда. Когда-нибудь она встретит того, кто оценит ее по достоинству. Когда-нибудь. Затем она увидела Антона ЛаВилла и безумно в него влюбилась. Разумеется, он ее не замечал; да и с какой стати? Мужчины вроде него никогда не обращают внимания на таких женщин, как она. Он частенько наведывался в нью-хемпширский полицейский участок, но в ее крошечной кабинке, одной из многих в участке, Линда редко видела новые лица. И ей это даже нравилось. Но однажды, когда она была сильно занята, прижимая телефон к уху и одновременно торопливо печатая… он прошел мимо. В этот момент девушка как раз сделала перерыв, чтобы перевести дух. Увидев его, Линда позабыла о работе и перестала обращать внимание на требовательный голос в телефонной трубке. ЛаВилл не заметил ее, но она смогла подробно его рассмотреть. Позже, этим же днем, их представили друг другу, когда он проводил небольшой семинар о важности межведомственного взаимодействия местных сил правопорядка и Бюро. Девушка пожала его руку, и он улыбнулся ей. Этого оказалось достаточно - она потеряла голову, отчаянно и безнадежно влюбившись в него. И когда формировали вторичную группу для расследования этого ужасного дела… Линда попросила назначить ее в команду. Она никогда прежде не действовала столь решительно. Но увидев имя ЛаВилла в списке членов первичной группы, девушка решила, что это ее шанс быть рядом с ним, пусть только по работе. Однако прошло несколько дней, а Антон никак не давал понять, что они встречались прежде. Наверняка он лишь смутно помнил ее – в конце концов, они разговаривали всего несколько минут, когда впервые были представлены друг другу. Очевидно, она была абсолютно незапоминающейся личностью. Затем к расследованию присоединились агенты из Вашингтона, и Антон перестал замечать всех, кроме симпатичной агента Скалли - Линда могла быть безумно влюбленной, но при этом она не лишилась рассудка и не ослепла. Антон ни на минуту не выпускал агента Скалли из вида, пристально следя за каждым ее шагом. Линда могла с уверенностью сказать, что агент Скалли не обращала на него внимания, смотря только на своего симпатичного напарника, агента Малдера. И разве можно ее упрекнуть? Агент Малдер был как раз таким мужчиной, которые всегда привлекали Линду: высокий, темноволосый, симпатичный, внимательный, умный и заботливый. За неделю Линда разглядела все это и даже больше, особенно по отношению к Дане Скалли. Заметила она и то, на что другие в силу своей недостаточной проницательности не обратили внимания – как эти двое смотрели друг на друга, как прикасались. Если они еще и не были влюблены, то определенно двигались в этом направлении. Может быть потому, что Линда сама была влюблена, она и заметила это. И, возможно, если бы ее сердце уже не было занято другим, она могла бы влюбиться в агента Малдера. Но он был не для нее. Прошлой ночью она занималась любовью с мужчиной, который БЫЛ для нее. Ей хватило ума не задавать никаких вопросов, принимая все, как есть. По какой-то причине Антон хотел ее, даже если он и ушел до рассвета, проспав в ее объятиях всего несколько часов. Оставил, не сказав ни слова на прощание, ушел крадучись, сняв обувь, как будто боялся разбудить ее; боялся того, как она могла себя повести. Он думал, что она потребует от него заверений только потому, что они переспали? Линда не была невинной дурочкой. До ЛаВилла у нее действительно был всего один мужчина - она какое-то время встречалась с ним еще в колледже. Но при этом она не была настолько глупой и эмоционально незрелой, чтобы вешаться на мужчину только потому, что он занимался с ней сексом. Линда искренне любила Антона ЛаВилла и хотела быть рядом с ним. Однако она ничего от него не требовала, понимая, что это не лучший способ удержать мужчину. Линда знала, что должна действовать хладнокровно. Она улыбнется, когда встретится с ним утром; улыбнется и использует все свое обаяние, чтобы добиться его привязанности. Чтобы убедиться, что он замечает ЕЕ, а не какую-то другую женщину. Она сумеет побороть застенчивость и нервозность, а также проклятое заикание и стать привлекательной для мужчины, которого хотела. У нее получится. Линда поднялась с постели и прошла в ванную – поставленная цель наполняла ее решимостью. Сегодня она наденет свою лучшую одежду; даже нанесет макияж и использует парфюм, а потом что-нибудь сделает со своими длинными, жесткими волосами. Этим утром она войдет в конференц-зал и сядет рядом с ним, улыбнется, может быть, дотронется до его руки и скажет, что провела потрясающую ночь. Позволит ему рассмотреть ее, почувствовать ее аромат… заставит его вспомнить о том, что произошло между ними. Она могла это сделать - любовь придавала ей сил. Линда улыбалась, выходя из ванной комнаты.
142 Нравится 22 Отзывы 48 В сборник