ID работы: 9715570

Золотая башня

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
332
переводчик
Saettore бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
332 Нравится 41 Отзывы 189 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Глава 8: «Брак» Сердце Фу Шэня стучало, как сумасшедшее и его биение отдавалось в ушах. Стрела вихрем вернула его в тот кошмарный день поля Асур [1], туда, где отовсюду сыпались камни. В его искалеченных ногах как будто тоже проснулась память о тех событиях и их пронзила острая боль переломанных костей, которая в тот день заставила его рухнуть в обморок. Он согнулся и съежился, подсознательно защищая себя от тревожных мыслей. Капли пота стекали от висков по его осунувшимся щекам и скатывались по шее. Сухожилия напряглись под его бледной кожей, словно хотели вырваться наружу. Твердая деревянная шкатулка с шумом не выдержала давления его руки и треснула. Наконечник высунулся из расколотой шкатулки, и вонзился в его ладонь. И все же эта тонкая и острая боль была похожа на боль иглоукалывания, мгновенно проникая в его разум и кости. Она словно игла с нитью, пронизывала его замешательство слой за слоем, собирая осколки его разрушающейся души. Он был вынужден обуздать свои мечущиеся мысли и избавиться от мощного, сотрясающего саму землю под ногами кошмара быстро, подобно ветру, сметающему пыль с дорог. Он поднял голову, весь в холодном поту. Он не плакал, но его глаза покраснели и плотно наполнились тонкими красными жилками. Мрачный взгляд, проходящий сквозь его густые ресницы, которые свисали, как перья, напоминал взгляд окровавленного, загнанного в угол зверя. Линия его взгляда переместилась к расколотой шкатулке, и тут он заметил, как из трещины выглядывает крошечный край бумаги — в нем было скрытое отделение. Он осторожно достал сложенный лист. Чуть менее чем через полчаса Сяо Сюнь, стоявший на страже за дверью, услышал, как Фу Шэнь зовет его из комнаты. Он вошел и нахмурил брови, почувствовав запах жженой бумаги. — Хоу. Фу Шэнь сидел за своим столом, и выглядел вполне спокойно, ни намека на раздражение, лишь слегка холоднее обычного. Он долго возился с длинной деревянной шкатулке в ​​руках, запачканной его кровью, словно он не чувствовал никакой боли. — Кто заходил в этот кабинет за последние три дня? — спросил он, его поведение не выдавало ничего необычного. — Позови их сюда. Сяо Сюнь сначала хотел помочь перевязать руку, но Фу Шэнь даже не посмотрел на него. Не решаясь подойти, он быстро склонил голову и отправился выполнять поручение. Как только он повернулся к двери, Фу Шэнь неожиданно позвал его снова. — Погоди. — Пожалуйста, приказывайте, — ответил Сяо Сюнь. Хоу на мгновение задумался. — Приведи моих телохранителей. После инцидента на Перевале Голубых Песков Фу Шэнь первым делом приказал найти стрелу, которая вонзилась в каменную стену, стрелу не нашли, и хоу посчитал, что она слишком глубоко похоронена под камнями, но, как оказалось, кто-то был на шаг впереди и забрал стрелу. Попытка убийства была очень тихой и незаметной; если бы не эта сегодняшняя находка, его люди бы до сих пор бегали в безрезультатных поисках. Но у кого было достаточно сил и власти, чтобы сидеть тише воды ниже травы, и преподнести стрелу только сейчас? — Первая ступень тайны раскрыта, но каковы же их истинные намерения? Спустя некоторое время, слуги различного телосложения и возраста выстроились перед хоу в ряд. Они стояли, согнув плечи и опустив головы, каждый из них хотел провалиться сквозь землю. За дверью стояла на страже группа убийственно выглядящих кавалеристов Северной Янь, от их взгляда веяло холодом, словно они в любой момент были готовы убить человека. Фу Шэнь легким движением бросил шкатулку из красного сандалового дерева на стол, и без лишних вступлений задал вопрос: — Кто уже видел эту шкатулку, когда она появилась на столе и кто ее туда положил? — Его слегка хриплый голос звучал угнетающе. Те, кто заходил в кабинет раньше остальных в определенный отрезок времени, вышли вперед, чтобы посмотреть на шкатулку, и затем каждый подходил в хронологическом порядке. Все лишь качали головой и говорили, что не видели эту вещь, и только среди нескольких человек, которые убирались в кабинете этим утром, нашлись смутные подсказки. Они сказали, что видели шкатулку на столе, когда вошли, но не осмеливались никуда ее перекладывать, посчитав, что это принадлежит господину. Все взгляды упали на мальчика, который принес цветочную вазу за день до этого. Он был ребенком лет четырнадцати, одетый в пыльную рабочую одежду. Его родители рано скончались, поэтому он последовал за своим дедом по отцовской линии на работу в поместье хоу и обычно прятался на кухне, чтобы не выходить на улицу. Мальчик впервые сталкивался с подобным напряжением, и встретившись с морозным взглядом Фу Шэня, он упал на колени в слезах, закричав: — Пощадите мою жизнь, господин! Фу Шэнь массировал точку между бровями, детский плач заставил его голову разболеться. — Заткнись, — ответил он холодно. Его голос был очень тихим, но так как он привык командовать людьми, каждое его слово было очень тяжелым, казалось, этот вес мог пробить дыру в земле. Мальчик мгновенно замолчал, но его дрожь лишь усилилась. — Это ты положил эту шкатулку сюда? — Н-нет ... — Тогда кто это сделал? — Это… этот ничтожный слуга ничего не знает… — У меня нет терпения смотреть, как ты тут сидишь и дрожишь, — мрачно сказал Фу Шэнь. — Чем раньше ты объяснишься, тем скорее мы с этим покончим. Я дам тебе еще один шанс подумать над тем, как стоит ответить. Слуга прикусил нижнюю губу и нервно перебирал одежду руками. В конечном итоге он не смог противостоять давлению Фу Шэня и прошептал правду. — Это…этот скромный слуга действительно не уверен, но это может быть Ван… Ван Гоуэр… [2] Фу Шэнь не припоминал такого. — Кто такой Ван Гоуэр? — Он — мальчик из семьи Ван в бухте Яншугоу, к востоку от города, и он часто приезжает со своим отцом, чтобы доставить еду в поместье… вчера вечером дедушка Фу велел мне занести в кабинет вазу, и Ван Гоуэр сказал, что он тоже хотел пойти посмотреть... посмотреть, как выглядит особняк богатой семьи. Я думал... хоу все равно не придет, так что я могу пустить его ненадолго… — Сяо Сюнь, - сказал Фу Шэнь. — Этот подчиненный понимает, - ответил Сяо Сюнь. Посторонний проник в кабинет хоу. Это не какое-то важное место, но это также огромная ошибка, которую допустили те, кто его охранял. Сяо Сюнь быстро взял несколько телохранителей, чтобы разыскать этого «Ван Гоуэра». Фу Шэнь медленно прошелся взглядом по людям стоящим вокруг него, затем издал очень мягкий ледяной смешок. — Похоже, я был слишком небрежен все эти годы, полагая, что этот «задний двор» был лучше, чем ничего, и я действительно считал, что в нем не было никого, кто любил бы создавать проблемы. Кто же мог подумать, что, несмотря на наличие стражи днем ​​и ночью, предатель обнаружился внутри, а не снаружи? Дыр в такой обороне в самом деле больше, чем у сит. Сегодняшнее дело - урок для всех вас и для меня. Дядя Фу… Старый слуга вышел вперед, дрожа от страха. — Прошу приказывайте, хоу. — В течение десяти дней уволить всех слуг в имении и попросить их вернуться туда, откуда они пришли. Отныне это место будет заселено армией Северной Янь, и никакие другие люди не смогут здесь оставаться. Иди. Тут же раздался повторяющийся звук падающих на колени людей. — Хоу! Умоляем, помилуйте, хоу... нам не на что будет жить! — Не заставляйте меня говорить это снова. Фу Шэнь махнул рукой. — Иди к управляющему, Сяо Дин. Телохранитель принял приказ, шагнул вперед, взял старого слугу за ворот и вывел его. Поскольку все уже было решено, оставшиеся люди были похожи на птиц на веревочке, которые испуганно вытягивали шеи, но у них не было выбора, кроме как покинуть кабинет один за другим. Фу Шэнь расправился с этим беспорядком так же быстро и безжалостно, как меч, разрубал бы мечом узел, но гневу, наполнивший его грудь, не было куда деться. Он был физически и умственно истощен и раздражен тем, что не может просто встать на ноги и закрыть глаза. Он еще не успел довершить эту мысль, как от дверей раздался внезапный частый стук. — Хоу, генерал Императорской гвардии говорит, что кто-то поручил ему передать вам сообщение. Фу Шэнь все еще пребывал в безграничном недоумении, вызванном деревянной шкатулкой, и был особенно чувствителен к словам «Императорская гвардия». — Впусти его, — сказал он не раздумывая. Вэй Сюйчжоу получил кучу приветственных поклонов. Однако все телохранители в имении были солдатами на поле битвы, и видеть этого дворцового генерала имперской гвардии было для них немного невыносимо. Увидев Фу Шэня, сидящего в инвалидной коляске, генерал Вэй проникся духом товарищества. — Этот скромный чиновник левой армии Шэньу, генерал Вэй Сюйчжоу, приветствует хоу. Фу Шэнь сейчас находился в состоянии, когда ему все подозрительны, но поскольку Имперская Гвардия Северного Крыла находится под контролем Янь Сяоханя, он не мог их подозревать слишком сильно. Странно, но, хоть принципы действий и поведение Янь Сяоханя отличались как черное и белое, они всегда хорошо понимали друг друга. Бессознательно он доверял пресловутому посланнику императора, и потому сейчас при встрече с его подчиненным он был вполне спокоен. — Не нужно быть столь вежливым. Пожалуйста, присаживайтесь, генерал Вэй. Я налью вам чаю. Вэй Сюйчжоу не смел пытаться завязать дружеские отношения, опасаясь лишних подозрений, поэтому он сразу перешел к делу. — Нет необходимости в гостеприимстве, хоу, я уйду сразу, как передам послание. Наш посланник императорской гвардии был вызван Его Величеством и перед уходом поручил мне передать вам эти слова: недавно среди дворянских семей столицы ходили слухи о том, что вы… предпочитаете мужчин. Это серьезное дело, и его надо решить как можно скорее, хоу. Эта новость была подобна пяти вспышкам молний среди ясного неба, и она ошеломила Фу Шэня с головы до пят. — Что ты сказал?! — Он также сказал, что… независимо от происходящего, пожалуйста, потерпите и избегайте опрометчивых действий любой ценой, — продолжил Вэй Сюйчжоу. — А? Вэй Сюйчжоу невинно оглянулся на него. — Это все, что он сказал. Ничего больше. Слишком много вещей произошло за короткий промежуток времени, одно за другим, каждое событие давило на него, как камень, лишая возможности дышать. Независимо от происходящего, избегайте опрометчивых действий. Железная стрела в шкатулке, пачка бумаги в скрытом отсеке, этот «Ван Гоуэр», который пробрался в кабинет… он имел в виду что-то из этого, или где-то там, в темноте, скрывалось еще больше тайных планов, которых он не заметил? Янь Сяохань предвидел это или все было подстроено? — Хоу! Хоу! Пока он был погружен в свои мысли, старый слуга задыхался, пытаясь прервать беспокойные мысли Фу Шэня и его продолжающееся отклонение Ци. Он оторвался от своих внутренних демонов, внезапно осознав, что он зашел слишком далеко в своих размышлениях. — В чем дело? Дядя Фу говорил взволнованно. — Императорский указ! Сюда прибыл императорский указ! Евнух просит вас выйти и принять его! Вэй Сюйчжоу бросил на него понимающий взгляд и быстро встал, услышав это. — Хоу, поскольку у вас есть дела, этот смиренный откланивается. Фу Шэнь поймал его взгляд и согласно кивнул. — Дядя Фу, проведи его к выходу. Я переоденусь в придворный костюм перед тем, как встретить императорского посланника. В Зале Духовного Совершенствования. — Мэн Гуй [4]. Император Юань неожиданно позвал его после ухода наследного принца. Янь Сяохань сперва поразился, затем сразу откликнулся. — Ваше Величество. — В последнее время мы часто просыпались среди ночи, — сказал император. — очевидно, что мы ночуем в своей спальне одни, но бывает ощущение, что наша кровать слишком узкая, будто кто-то крепко спит рядом с нами. Как ты считаешь, что это может значить? Янь Сяохань хоть и являлся военным, но, к счастью, он прочитал несколько книг. Услышав эти слова, он тут же покрылся холодным потом. Синапсы всполошились в его голове и ответ последовал необычайно быстро. Он даже не выдвинул никаких возражений, сразу встал на колени, чтобы просить прощения. — Ваше Величество - Истинный Дракон и Сын Неба [5], на которых злые существа посягать не смеют. Этот вопрос скорее всего был спровоцирован предателем, пытающимся обмануть вас за вашей спиной и создать впечатление, что рядом обитает призрак. Это обязанность слуги - обеспечивать охрану ночью, но я не справился, спокойствие во дворце было нарушено, и вам было трудно отдыхать. Я должен умереть бесчисленное количество раз за свое преступление! Он очень ловко вывел разговор в другую сторону. В действительности это было совсем не то, о чем спросил император Юань, и в конце концов, император не понял, был ли Янь Сяохань глуп или просто прикидывался. Теперь он подобрал нужные слова, чтобы быть яснее. — В сумме пехотинцы в столице, Северной и Южной имперских гвардий, военного подразделения Имперского города и пять основных военных лагерей составляют примерно триста тысяч человек. Тем не менее, когда мы смотрим на наши окрестности, которые продолжают жить своей жизнью, мы ощущаем, как тигры и волки тихо сидят в ожидании. Иногда у нас возникают сомнения. Земли Великого Чжоу, земли моей семьи Великого Солнца - они действительно в наших руках или под чьим-то еще контролем? Сказав столько слов, он все равно что обнажил меч своих намерений. Но Янь Сяохань действительно не мог не сыграть дурачка. — Прошу поясните, Ваше Величество. — Ты помнишь, что ты сказал, когда мы сделали исключение, назначив тебя посланником императорской гвардии Фэйлун? - спросил император . Гвардия ранее была известна как «Императорская Конюшня Фэйлун», так как изначально она была местом для выращивания лошадей во дворце и управлялась придворными евнухами. Когда к власти пришел император Чуньхуа третьего поколения Великого Чжоу [6] , правительственные чиновники предыдущей династии обладали большей властью и централизованно контролировали имперскую гвардию, они представляли серьезную опасность для императорской власти. Чтобы переломить ситуацию, император Чуньхуа превратил конюшню в Стражей Фэйлун, используя навыки евнухов, чтобы вновь захватить контроль над Императорской гвардией Левого Крыла. Стражи Фейлун были надежными союзниками правящего императора, их влияние было огромным, и любой, кто не был доверенным лицом Императора, не мог прикоснуться к этой власти. С тех пор Имперская Гвардия Северного Крыла находилась под контролем евнухов. Так продолжалось до двадцатого года правления Юаньтай, когда бывший посланник императорской гвардии Дуань Линлун скончался. Только когда император Юань неожиданно нарушил устав и выдвинул генерала левого крыла армии Шэньу на должность нового посланника, это правило упростили. Основание для получения этой высокой должности до сих пор остается загадкой, но нельзя отрицать, что император Юань чрезвычайно сильно полагается на него. Янь Сяохань действительно хорошо поработал, будучи одиноким чиновником без посторонней помощи, под его рукой гвардия стала самым острым клинком, которым мог обладать Император. — Твое нынешнее звание Посланника императорской гвардии Фэйлун обязывает патрулировать там, где мы говорим, и контролировать все подразделения от нашего имени. То, что видят твои глаза, слышат уши, куда идут отряды или указывают мечи, - это также выражает нашу волю. — Серьезные ожидания Вашего Величества были заложены в сердце этого слуги, - ответил Янь Сяохань, - и я не посмею забыть о своих обязанностях до самой смерти. — Мы не напрасно полагались на тебя все эти годы. — Император сидел с прямой спиной, тон его слов был строгим. — Мы хотим, чтобы ты сделал кое-что. Это может занять два или три года, может, даже больше, но если все удастся, мы будем свободны от забот. — Вы с Фу Шэнем заключите брак. Примечания: [1] 修罗场 - «поле Асур», поле демонов-титанов, ожесточенное поле битвы. [2] Ван Гоуэр (王 狗儿) - фамилия Ван - существительное принц, Гоу -- собака, эр - суффикс для обращения к сыну/уменьшительно ласкательное прозвище. [3] От офицера к старшему: поклон и неуклонный зрительный контакт в знак уважения. [4] Мэн Гуй (梦归) - имя Янь Сяоханя. Мэн означает сон, а Гуй возвращение — «мечтать о возвращении» . [5] Истинный дракон и Сын Неба (真 龙 天子) - так называют императора, так как считается, что императоры являются реинкарнациями драконов и/или детьми богов. [6] Чуньхуа (淳化) - уезд городского округа Сяньян провинции Шэньси, в переводе означает — чистоту нравов, добрые нравы, культуру, очищение.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.