ID работы: 9717281

Ацуши в Стране Чудес

Джен
NC-17
В процессе
29
автор
Размер:
планируется Макси, написано 96 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 23 Отзывы 9 В сборник Скачать

Королевский крокет

Настройки текста
Путь до дворца оказался неблизким и труднозапоминаемым, несмотря на то, что величественное строение было видно издалека. Казалось бы, ничего сложного нет в том, чтобы всё время идти прямо и не сворачивать, и всё же Ацуши пришлось поплутать. К его везению, не настолько долго, чтобы опоздать на торжественную встречу. Он и раньше видел высотные здания: к примеру, Лэндмарк-тауэр или штаб Портовой Мафии, но небоскрёбы из бетона и стекла не могли сравниться со сказочными замками. Неприступные стены, сложенные из не сдающегося времени камня, и высокие башни с причудливыми шпилями вызывали какое-то детское изумление и трепет. У ворот его остановил грузный стражник, на щеке которого, почти под самым правым глазом, красовалась отметина алой масти, и такая же — в самом центре кирасы. «Наверное, это туз» — подумал Ацуши. Хмурясь из-под густых бровей, стражник протянул гостю руку ладонью вверх; спустя секунду замешательства Ацуши догадался положить в эту ладонь приглашение. Придирчиво изучив бумагу, стражник, всё так же, не сказав ни слова, вернул её владельцу и сделал шаг в сторону, пропуская Ацуши дальше. За воротами открывалась поражающая воображение красочная местность, сравнимая разве что с тем лесом, частичку которого Ацуши увидел за маленькой дверцей в самом начале своего путешествия. Высоченные фонтаны и диковинные, тщательно ухоженные растения, цветные гирлянды и искрящиеся облака, аккуратно вымощенные тропки, маленькие столики с закусками и напитками, у каждого из которых топталась нарядная прислуга — кажется, королевская чета знала толк в украшении своих вечеринок. Гостей было немерено; кто-то бродил по тропинкам в ожидании начала празднества, кто-то вплотную занялся угощением, а кто-то предавался шумной беседе с товарищами. Повертев головой в поисках знакомых лиц, Ацуши довольно быстро обнаружил Шляпника, который находился в окружении своих друзей: Мартовского Зайца и Мыши-Сони. Валет тоже был там, только стоял чуть подле, а ещё Белый Кролик, который состоял в этой компании. — Здравствуйте, — поприветствовал Ацуши сразу всех. Те ответили ему тем же, только Валет удостоил его лишь хмурым кивком. — Я не опоздал? — Ты пришёл в самое время. Сейчас как раз начнётся, — сказал Шляпник. Едва он договорил, как зазвучали фанфары, распахнулись противоположные ворота и из них к центру сада направилась торжественная колонна. Впереди шли трубачи — они пыхтели изо всех сил, заставляя свои инструменты оглушительно выть; за ними следовали солдаты со знамёнами и копьями, далее придворные дамы и валеты, следом — сама Королева в окружении фаворитов и фавориток, на удивление, пешком, своими ногами, без паланкина или в чём там принято было носить высокопоставленных особ. Ацуши сразу узнал эту женщину: под её покровительством находилась Кёка до перехода в Агентство. От того, что одно из первых лиц Портовой мафии правит в этом королевстве, ему стало не по себе. …И кто же тогда король? Когда шествие остановилось, все присутствующие разом поклонились Королеве, и Ацуши тоже поспешно согнулся. Белый Кролик объявил: — Ваше Величество, господа верноподданные и гости! Праздник, посвящённый Дню Рождения Мыши-Сони, объявляется открытым! Да начнётся Королевский Крокет! Слуги сноровисто оттеснили гостей с поляны, оказавшейся игровой площадкой, а в это же время другие расставили воротца и принесли инвентарь для крокета, который оказался… крайне неожиданным. «Что за странный это вид спорта?» — Ацуши недоуменно пялился на выкрашенных в разные цвета живых ежей, набитых в коробки, и фламинго, связанных пучками за ноги. — И что мне делать? — робко поинтересовался он. — Как играть? И зачем тут эти животные? — Правила довольно просты: каждый по очереди бьёт «молотком» по «мячу». Цель игры: быстрее соперников прогнать свой «мяч» через все воротца от старта до финиша. А животные работают «молотками» и «мячами». — объяснил Шляпник. Ацуши это не очень понравилось: — Разве не жестоко использовать их так? — Да брось, как им, ещё, по-твоему, попасть на Королевский Крокет? К тому же, они получают за это неплохое жалованье, во всяком случае, так утверждают придворные. — Шляпник подошёл к ближайшей связке фламинго, но, вместо того, чтобы выбрать для себя подходящий «молоток», освободил длинноногих птиц, которые явно обрадовались тому, что могут принять удобное положение, но совершенно не были настроены сбегать и прятаться. — Ежи и фламинго разного цвета имеют разные свойства, как и сочетания их цветов. К примеру, удар красных фламинго самый длинный, а синие ёжики быстрее всех остальных. Но только следи, чтобы тебе ехидна вместо ежа не попалась. Они те ещё задиры! Со временем каждый подбирает для себя пару снарядов, с которой лучше всего управляется. — Я, пожалуй, воздержусь от участия, — пробормотал Ацуши, глядя, как цветастые колючие зверьки копошатся в своих ящиках. Гости между тем разбрелись по сторонам: те, кто решил играть — среди них, разумеется, была Соня — заняли положенные им места, а остальные встали за пределами поля, чтобы никому не мешать. Зрителями оказались и Шляпник с Валетом, и Мартовский Заяц, и даже сама Королева. Она обмахивалась веером, видимо, жарко ей было в пышном многослойном наряде, и о чём-то говорила со Шляпником. Близ неё, окружив, но держась на почтительном расстоянии, собрались фавориты, и, приглядевшись, Ацуши среди них заметил босса Портовой Мафии, вернее его копию. Он был скромно одетой фигурой, не выделяющейся на фоне остальных, но, в отличие от прочих сопровождающих Королеву, он носил корону, менее роскошную, чем у его супруги, без драгоценных камней, с зубцами, выполненными в форме пиковой масти. «Если Босс Портовой Мафии здесь Король, то, может быть, Чеширский Кот говорил правду о том, что мне стоит опасаться королевской четы и её прислужников… — сказал себе Ацуши. — Какие вообще порядки в государстве, которым правят такие страшные люди?» От праздничного дружелюбия, которому он было поддался, не осталось вмиг и следа. Занервничав, Ацуши медленно, делая вид, будто бы интересуется окрестностями, попятился к выходу из королевского сада, но, уцепившись взглядом за Мышь-Соню, что радовалась, предаваясь игре, остановился. Всё же ему было ужасно совестно за то, что он собрался сбежать со Дня Рождения Кёки. Ацуши и так провинился перед ней, испугав, да ещё и явившись без подарка и по случайному приглашению. «Я просто постою в сторонке и буду вести себя очень тихо, — решил он. — Может, всё и обойдётся». Но незамеченным остаться не получилось. Едва Ацуши нашёл себе укромное местечко неподалёку от аккуратно подстриженной живой изгороди, как по его левое плечо возникла голова Чеширского Кота. — Как делишки, Алиса? — блеснула знакомая улыбка. — Познакомился со Шляпником? Ах, у тебя нос в сливочном креме. Конечно же, познакомился. А что это на твоей руке? Ацуши, в который раз удивившись, быстро вытер нос: как оказалось, он был чист. Он сказал голове: — Да, познакомился. Он хороший человек, а это… — он поднял свою раненую руку и показал Чеширскому Коту поближе. — Конь Валета меня укусил. Обычно мои раны заживают быстро, а эта никак не хочет. Даже болеть меньше не стала. — Может, это ты не хочешь, чтобы она зажила? — спросил Кот. Ацуши эти слова показались очередной странной шуткой: как вообще можно не хотеть, чтобы боль прошла, а рана затянулась? В ранах уж он кое-что смыслил, потому что получил за свою краткую жизнь их немало, и боль никогда ему не нравилась. Задумавшись о своих ранах, прошлых и нынешних, он и не заметил, как к нему кто-то подошёл сзади, бесшумно ступая мягкими туфлями по аккуратно постриженному газону:  — С кем это ты разговариваешь, Алиса? Ацуши вздрогнул и развернулся, чтобы лицом к лицу столкнуться с Пиковым Королём. Он обомлел и почувствовал, что кровь отлила от лица. Что там нужно делать, когда король стоит так близко? Кланяться? Но как вообще можно кланяться тому, чья иная версия возглавляет самую большую в городе преступную группировку? Король — если Ацуши правильно помнил, его звали Мори Огай, — выглядел вроде бы безобидно, и лицо у него было мирное. До тех пор, пока он не получил ответ на свой вопрос. — С Чеширским Котом, — сказал Ацуши, хоть этого уже явно и не требовалось, и зачем-то ещё добавил: — Вы его, наверное, знаете. — Ну ещё бы мне его не знать. Со спокойной, но очевидной неприязнью Король взглянул на парящую улыбающуюся голову Чеширского Кота, а тот ещё шире обнажил белоснежные ряды зубов в улыбке, отнюдь не приветливой. Напряжение, возникшее между этими двумя, буквально осязаемо надавило на Ацуши с обеих сторон, и он поспешил отшагнуть с дороги. Если дело и правда в злой шутке, которую Коту всё никак не могли простить, то эта шутка должна быть намного серьёзнее простого розыгрыша, испачканного в креме носа или кнопки, подложенной на стул. — Тебе запрещено появляться за пределами Восточного Леса, и тем более во дворце, — Король не скрывал своего возмущения дерзостью изгнанника, посмевшего явиться на праздник, но даже это возмущение выглядело у него мягким, будто бы укутанным плед из тончайшей шерсти. — Но раз уж явился, должен соблюдать этикет, как все прочие гости. — А я в тёмном Восточном Лесу все этикеты позабыл, — быстро нашёлся с ответом Чеширский Кот. — Как оно там говорится? Здра… вству… Не помню. И вообще, я тут не к Вашему Величеству пришёл. Он исчез и тут же появился — на этот раз целиком, а не в составе одной лишь головы, — на игровом поле за спиной Сони, которая готова была сделать очередной удар. Кот шепнул ей на ухо что-то, и та, пискнув от неожиданности, тут же замахнулась своим фламинго, но удар её рассёк одни лишь воздух, потому что Кот мгновенно растаял в воздухе и возник уже на безопасном расстоянии. — И зачем ты так сердишься? — промурлыкал Кот, грациозно скрещивая руки на груди. — Я нарушил королевский указ ради того, чтобы тебя поздравить, а ты сразу лезешь драться. Совсем не изменилась! — За твои преступления тебе бы стоило, не мешкая, отрубить голову, а не изгонять, — сказала Королева, подоспевшая к Соне. Мягко взяв девочку за плечи, чтобы привести в чувства, она заговорила, баюкая. — Моя дорогая Кёка, он уйдёт сию же минуту, я тебе обещаю… Между тем Чеширский Кот потерял интерес к Мыши и её опекунше и снова переместился во мгновение ока, на этот раз к Шляпнику, который, судя по всему, был готов к этому. Ацуши, отчего-то чувствуя себя виноватым в этом, побежал вдогонку. Зрители, как отогнанные ветром волны, расступились, обнажая островок затоптанной земли вокруг Шляпника и Кота. Любопытство не позволяло им отходить далеко, а страх и почтение — приближаться. Все они смотрели на незваного визитёра с неприязнью, и Ацуши казалось, будто они не могут решиться: разбежаться им в панике или же броситься всем разом, чтобы оттащить Кота от Шляпника и разорвать на клочки. — Давненько мы с тобой не виделись, Чуя, дружище, — Чеширский Кот обвился вокруг Шляпника, бесцеремонно хватая его за руки, как старого приятеля. — Всё возишься со своими болванками да носишь свою забавную шляпку? Ах, кое-что никогда не меняется. — Мы виделись в прошлый четверг, — сказал Шляпник; в голосе его сквозило раздражение бесцеремонностью, но рук он не отнимал. — Вожусь и до сих пор не оболванился, приелась мне эта шутка. И шляпа, как ты прекрасно помнишь, не моя, а моего друга. — Ах, верно, — Чеширский Кот сделал вид, что только что вспомнил об этом. — Конечно же, это шляпа Времени, которое к тебе настолько привязано, что делает тебе маленькие одолжения… время от времени. Или к которому ты настолько привязан? — Да заткнётесь вы или нет? — грубо оттеснив Ацуши плечом, кто-то выступил вперёд. Это был Валет, и он выглядел, мягко говоря, рассерженным: он нахмурил свои маленькие куцые брови, стиснул одну руку в кулак, а вторую — на рукояти меча. Ацуши никогда не нравился этот его взгляд, но, к счастью, сейчас он не был направлен на него. — Как вы можете как ни в чём не бывало говорить такие вещи?! — Валет наступал на Чеширского Кота, а тот, медленно отпустив Шляпника, развернулся ему навстречу и улыбнулся ещё шире — и как у него только рот не уставал… — Неужели не надоело играть в свои игры и втягивать в них остальных и тем более его? — Ох, Акутагава-кун, — посмотрев на Валета, как на дурачка, Чеширский Кот шагнул ему навстречу, и это сразу заставило того остановиться, — ну как такое может надоесть? Происходило явно что-то нехорошее. Игра остановилась, а все, кто не участвовал в перепалке с Чеширским Котом, наблюдали за ней. И единственным, кто не выглядел разозлённым или обескураженным присутствием Кота, оставался Шляпник. — Ты не слишком резок, Рюноске? — поинтересовался он у Валета. — Ну, подумаешь, валяет дурака. Лицо Валета изменилось, теперь он выглядел растерянным, будто очень хотел что-то сказать, но не мог по неизвестной причине. Хотя, если быть точнее, известной всем и давным-давно, за исключением его друга, и, разумеется, Ацуши. — Да, Акутагава-кун, совсем стыд потерял, — вторил Шляпнику Кот. — Хамить вздумал — и подумайте только, кому? Валет, недовольный донельзя, но всё же угомонивший свой гнев, уткнулся взглядом в землю и пробормотал: — Вам здесь никто не рад, — а затем добавил: — …Господин Чеширский Кот. В этом мире, видимо, он не был зациклен на получении одобрения Дазая, но всё же какую-то власть тот над Акутагавой имел — и последнему это не нравилось. Ацуши старался выглядеть не слишком сконфуженным, но это получалось у него плохо. Как себя уже заставить привыкнуть к мысли, что обитатели Страны Чудес и его знакомые из Йокогамы — разные люди, у которых, при схожести характеров, всё ещё иные судьбы и цели в их мирах? — Ты только погляди, какие тут все злыдни, — Кот испарился, чтобы тут же возникнуть за спиной у Ацуши и схватить того за плечи. — Ну, хорошо-хорошо, ухожу. Навещу соседнее королевство. Зовите, если соскучитесь! И на этих словах, махнув хвостом, он исчез окончательно. Гости переговаривались, озираясь и явно нервничая. Праздничное настроение было испорчено, и исчезновение незваного наглеца его не исправило. Шляпник вздохнул, виновато оглядев присутствующих. Выходило, из-за того, что он сохранил некие отношения с Котом, он считал его визит на торжество своей недоброй заслугой. — Вы не виноваты, — Ацуши почему-то захотелось утешить его. — Это ведь Кот, он бродит, где вздумается. — Конечно, Алиса, — покладисто согласился Шляпник. — Ему ничего не запретишь. Король тем временем призывал собравшихся к порядку слегка дрожащим, почти упрашивающим тоном: — Уважаемые все, игра будет продолжена, после чего состоится небольшой перерыв, а затем — ужин для особых гостей. Прошу не расходиться, либо же расходиться, но не слишком далеко, а если есть нужда отправиться далеко, то ненадолго… Его не слишком-то слушали. Ацуши подошёл ближе, чтобы выразить своё почтение (прочие гости этим пренебрегали), и Король, заметив его, сам шагнул навстречу. — Алиса, — обратился он к Ацуши. Голос его звучал мягко и вкрадчиво, однако отчего-то казался страшным. — Я бы не советовал тебе проводить время в компании этого прохвоста, если не хочешь попасть в неприятности. А он может их обеспечить, уж поверь. — Я верю, — сказал Ацуши, пытаясь разобраться в том, кому же он всё-таки симпатизирует. Чеширскому Коту? Тот давал дельные советы и не выказывал открытой враждебности, но всё же он не был тем самым Дазаем, который спас Ацуши от голодной смерти. Да и правда поступил нехорошо, явившись без приглашения и напугав именинницу, которую пришлось успокаивать; до сих пор Королева что-то нашёптывала Соне, уже, кажется, спящей на её коленях, и оглядывалась, будто собственными руками была готова снести голову Коту, едва тот посмеет вновь показаться. Шляпнику? Тот и правда оказался безумным, но всё же вовсе не таким, каким его описывал Кот. А ещё он вёл себя дружелюбно, и очень много сделал для Ацуши за их короткое знакомство. Он совсем не казался злыднем и даже пытался как-то оправдать Кота, хоть и не скрывал, что считает его преступником. Королю и Королеве? Эти люди, какими их знал Ацуши, командовали преступной организацией, и считать их хорошими не получалось, как он ни старался. Но здесь они выглядели вполне достойными правителями и склонными к сочувствию людьми. То есть… Картами? Валету..? Здесь всё было ещё сложнее. Акутагава оставался таким же несносным, хмурым, нетерпимым, однако что-то в нём Страна Чудес всё же изменила, и было куда легче поверить, что он живой человек, способный на чувства, переживания и даже, возможно, на любовь к кексам. К слову, Валета уже не было рядом со Шляпником — он исчез так внезапно, будто брал уроки телепортации у Чеширского кота. И прочих присутствующих стало как-то заметно меньше — под шумок они разбрелись кто домой, кто на свои посты. Король с Королевой также откланялись, сославшись на необходимость участвовать в подготовке ужина. Но то, что гости частично разошлись, не помешало остальным завершить игру. «Жаль, что Соня уснула, — подумал Ацуши. — Она ведь, должно быть, ужасно любит крокет». Слуги понемногу собирали инвентарь, сгребали в коробки уставших ежей и подбирали разлёгшихся прямо на газоне фламинго. Ацуши решил, что и ему тоже пора, хоть пока и не знал, куда именно. Ему не хотелось оставаться во дворце, и нужно было продолжать искать путь домой. Может, стоит всё же попросить королевскую чету о помощи? Но додумать эту мысль до конца он не успел, потому что, едва он направился к выходу из сада, как его нагнал взволнованный Шляпник. — Идём со мной, срочно! — он поддел Ацуши за локоть и потащил за собой. — Ты должен присутствовать на суде. — А над кем суд? — нерешительно спросил Ацуши, но, всё же последовал за Шляпником. Тот обернулся на секунду, хмуро сверкнул потемневшими глазами: — Над Валетом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.