Игра Наложницы Лю
5 декабря 2021 г. в 22:04
Примечания:
Приятного прочтения котята)
Фен Си пришел в зал Чанмин, чтобы встретиться с Роу и принес сезонные фрукты, которые Ло Чжии подарила Роу сегодня.
- Как поживает императрица?- Роу полулежал в кресле-качалке в своей комнате освещенной лунным светом.
- Императрица в порядке, - сказал Шан Си, затем подошел к Роу и прошептал- Молодой господин, вы хотите, чтобы императрица знала об этом?
- Ничего не делай - Роу выглянул в окно и прошептал- Просто наблюдай со стороны.
Шан Си с тревогой сказал- Но императрица собирается в Эйинг-холл (Зал наблюдения), чтобы навестить наложницу Лю Фэй.
Роу усмехнулся- Все в порядке, моя тетя не умеет играть. Скажешь ей правду, и она все испортит.
- Но молодой господин...
- Все в порядке, - Роу дотронулся до зеленого плода и поиграл с ним в руке, - Чем слабее женщина, тем больше мужчина хочет ее защитить, верно? Не бойтесь.
- Да, слуга понимает, - Шан Си ожидал, что Роу все спланировал.
- Иди к императрице и поблагодари за мой подарок, - Роу посмотрел на темные тучи на горизонте и сказал- Собирается дождь.
Все произошло как в прошлой жизни.
Три дня спустя императрица отправилась во дворец Эйинг, чтобы навестить наложницу Лю, которая была главой гарема. В полночь того же дня евнух, отвечающий за Эйинг-холл, пришел в Чанмин-холл, чтобы сообщить, что у наложницы Лю случился выкидыш. Император Сину отправился в Зал Наблюдения и вернулся в зал Чанмин только после рассвета, его лицо было спокойным, как вода. После этого во дворце прошел слух, что императрица отравила наложницу Лю и дала ей чашу с отваром, чтобы убить плод. После того, как наложница Лю выпила отвар, она родила мертвого ребенка в ту ночь.
- Ваше Величество!- Роу выглядел так, словно собирался защитить императрицу от клеветы.
- Не волнуйся- император Сину успокоил Роу и сказал- Я знаю что происходит, а ты просто наблюдай за этим со стороны.
Императрица хотела видеть императора Сину, но император Сину не приходил. Ло Чжицю попросил о встрече с императором Сину, но император Сину также отказался его видеть. Слухи о том, что императрица вызвала выкидыш наложницы Лю все больше походили на правду.
Два дня спустя вдовствующая императрица прибыла в Чанимин-холл и непосредственно искала запрещенный предмет во дворце- шафран.
Когда император Сину повел Роу в Яньнянский зал вдовствующей императрицы, прибыли почти все наложницы гарема.
Вдовствующая императрица сидела на троне с сердитым лицом, наложница Лю, у которой только что случился выкидыш, сидела справа внизу от нее, а Лонг Сюань стоял рядом с ней. Императрица стояла на коленях у ног вдовствующей императрицы и горько плакала.
Роу собирался шагнуть вперед, чтобы помочь, но был остановлен императором Сину.
Вдовствующая императрица увидела лицо Роу и ее выражение стало еще более уродливым- Ваше величество, зачем вы это привели?- Королева-мать указала на Роу и спросила императора Сину.
- Этот подчиненный приветствует вдовствующую императрицу- Поклонился Роу.
Вдовствующая императрица не смотрела на Роу, только холодно фыркнула.
Роу выглядел смущенным, он не мог разогнуть спины пока ему не разрешат.
- Роу - сказал император Сину- Иди за мной.
В это время Лонг Сюань чувствовал себя смутно неправильно.
- В чем дело?- Император Сину сел слева внизу от вдовствующей императрицы и спросил.
Вдовствующая императрица ответила- Ребенок наложницы Лю внезапно скончался. Разве скорбящая семья не должна проверить это?
Император Сину спросил- Тогда что же узнала мать-императрица?
Вдовствующая императрица ответила- Спроси свою императрицу. Спроси ее, почему в ее дворце есть шафран!
- Мать императрица - Воскликнула Ло Чжии стоя на коленях- Я не делала этого, я не знаю, как он там оказался!
Вдовствующая императрица разозлено крикнула- Ты не знаешь, что находится в твоем собственном дворце? Вы действительно стары, еще делаешь вид что настолько сбита столку, что не понимаешь о чем я говорю?
- Мать-императрица!- Императрица была потрясена и напугана, она потеряла дар речи от слез.
Наложница Лю в это время слабо проговорила- Вдовствующая императрица, это дело не должно иметь никакого отношения к моей сестре. Не вини мою сестру.
Императрица-мать посмотрела на Наложницу Лю с жалостью в глазах- Ты действительно глупа? Она слишком хорошо тебя обманывает!
- Императрица-мать, - наложница Лю тоже опустилась на колени, - Не сердитесь. Эта наложница считает, что это не было сделано ее сестрой. Ее сестра не причинит вреда этой наложнице, императрица-мать!- Наложница Лю разрыдалась, когда сказала, что Ло Чжии не виновна, все присутствующие зрители почувствовала жалость, когда увидела это.