8. Чаепитие с уважением
13 июня 2021 г., 08:19
Примечания:
Функция проверки на ошибки очень настойчиво предлагает мне исправить имя "Атанасии" на "Атанасян", поэтому, прошу, если увидите ошибку, свистните.
Приятного прочтения!
Четыре пролета вниз, и ступеньки наконец закончились. Несчастная горничная Амелия не поспевала за мной. Ей не легко догнать шустрого ребенка.
— Феликс!
— Доброе утро, принцесса Гвендолин, — как всегда, он приветствовал меня доброй улыбкой.
Рыцарь повернулся и уже приготовился к тому, что я с размаху брошусь его обнимать. В течение месяца стабильно он приходит, чтобы отвести меня на чаепитие с Атанасией и Его Величеством. Я потянулась к Феликсу, чтобы взяться за руки.
Попрощавшись с Амелией, мы выдвинулись на встречу. Теплый воздух уже пропах солнцем, созревшим виноградом и чем-то ещё. Сладкий запах, напоминающий цветущее фруктовое дерево. Так пахнут сады. Задержав дыхание, я стала прыгать по плитке определенного цвета, играя в лава-пол. Рыцарь с интересом уставился на меня.
— Что это за игра? — не выдержав, ласково спросил он.
Я вкратце пояснила ему суть.
— Но вы же не погибните, даже если наступите на «лаву», — весело рассмеялся рыцарь. — Я же рядом с вами.
— Не воспринимай это так легкомысленно, — предупредила я. — Феликс, осторожно! Сейчас наступишь на лаву!
Я легонько толкнула его, и он резко встал на одну ногу, следуя правилам.
На подходе ко дворцу Клода у большой ротонды толпились слуги. Повсюду были раскиданы лопаты, виллы и горшки. Чуть поодаль в вазонах громоздились роскошные розовые кусты. Видимо, дачный сезон скоро объявят открытым.
— А что там? — я ткнула в ту сторону.
— Привезли саженцы для аллеи Его Величества. Красивые, правда? — рыцарь ненавязчиво уводил нас оттуда.
— Это нектариновое дерево? — не унималась я.
— Принцесса Гвендолин разбирается в этом? — искренне поразился Феликс.
— Немного, — уклончиво ответила я, вспоминая толстенный фолиант с изображением этих кустов, который я использовала в качестве подставки.
На поляне, в тени деревьев расположился изящный столик, три стула и Атанасия в милейшем розовом платьице. Возле них стоял, сложив руки, самый крутой экспонат — Клод. Глядя на него, у меня по спине забегали мурашки. Феликс быстро смылся, как только я оказалась напротив «папы».
Император буравил меня равнодушным взглядом и явно чего-то ждал. Только вот я недогадливая, все никак не могла понять, чего же. Простояв так некоторое время, я набралась духу и спросила:
— Мы ждём кого-то ещё?
— Гвен, — тихо позвала меня Атанасия и сделала лёгкий реверанс. Зачем она здоровается со мной таким образом, если мы сегодня уже виделись?
— Ты не всех поприветствовала, — Клод оперся на стол.
— Чего?
— Кого, — поправил меня Клод. — Ты не пожелала мне доброго утра.
— Доброе утро, — у меня буквально отпала челюсть. А что, это теперь входит в мои обязанности?
— У тебя просто отвратительные манеры, — бросил император, усевшись на стул.
После этого ритуала нас наконец допустили к столу. Появились горничные, которые накрыли на стол и подали десерты. Надо же, тут есть вишневый пирог! Рука у меня непроизвольно потянулась к угощению.
— Ати сегодня снился сон, — Атанасия внезапно заговорила, разбавляя тишину и мрачную ауру, одновременно перехватывая мою руку. — Гвен, Лили, Феликс, я и папа рвали цветы. Ати была очень рада, что папа поиграл с ней.
— Какой глупый сон, — как всегда, лишь бы сказать какую-нибудь гадость.
— А мне ничего не снилось, — резко выпалила я, предвидя надвигающийся вопрос от Ати в мою сторону.
— Но утром Гвендолин хвасталась, что ей привиделся океан! — Атанасия хитро прищурилась. — Расскажи, папе тоже интересно послушать.
Я взглянула на отца, отстраненно ковыряющего вилкой пирожное. Да ему только он сам и интересен.
— Что именно ты видела? — настаивала Атанасия, и я заметила, как Клод насторожился после этих слов. — Это был пляж с солнцем и красивой водичкой?
— Нет, это был корабль, попавший в торнадо. Люди умирали, а я ничего не могла сделать. Они тонули, — ехидно сказала я, ожидая реакции от Клода.
— Тебе стоит прекратить читать взрослые книги. Они не для детей, — вдруг выдал он. Не понял намек что-ли? — Какую последнюю книгу ты прочитала?
Этот вопрос вогнал меня в ступор. Он не имеет никакого отношения к предмету нашего разговора. Клод изучающе скользнул взглядом по моему лицу. Я не хотела рассказывать про свой сон до конца, потому что помимо того, что люди тонули, погибала и я.
— Феликс, передай Лилиане Йорк, чтобы она тщательнее следила за тем, что читает Гвендолин, — Клод понял, что я скрываю от него нечто плохое. — Ты очень впечатлительная или у тебя слишком бурная фантазия. В любом случае, в Обелии такого произойти не может.
Я застыла от удивления. Это была слабая попытка меня утешить? В животе у меня возникло странное жжение. И это был не страх. Это было приятное чувство, что обо мне заботились. Император отвернулся и начал думать о своем, а я не могла перестать смотреть на него, выискивая подвох.
В чувство меня привела Атанасия, которая с сожалением погладила мое плечо. В мыслях словно вспыхнул лучик света.
— А можно взять одно нектариновое дерево, чтобы посадить его в нашем саду? — воспользовавшись моментом, спросила я. — Я видела, их там очень много.
— Нельзя, — отрезал Клод.
— Но почему?
— Ты задаешь много вопросов.
— Папа, а твой чай вкусный? — вдруг выдала Атанасия с озорным выражением лица. Она пытается помочь мне довести Клода до белого каления?
Но Клод не спешил злиться. Он лениво взглянул на свою чашку.
— Мне он не за вкус нравится.
— Хочу тоже попробовать! — лучезарно улыбнулась Атанасия, выклянчивая то, что ей нужно. А ведь я тоже велась на эту улыбку.
— Но этот чай слишком крепкий для принцессы! — вклинился в разговор Феликс.
— Пусть попробует, — махнул рукой император. — Если хочет, не буду ее останавливать.
На этой пафосной ноте он действительно приказал налить Атанасии чай. Горничные выполнили его приказ, и Атанасия с самой серьезной миной на свете сделала глоток. Все замерли в ожидании.
— Ати нравится! — ее лицо засияло, как медный таз.
— Как будто цветы во рту распускаются, да? — опередила я ее и первая произнесла эту легендарную фразу.
— И правда, — Атанасия смешно выдала недоумение.
Я не читаю мысли, лишь говорю то, что было написано задолго до меня.
— Попробуй, — она с радостью предложила мне свою чашку. — Откуда Гвен знает о его вкусе?
— Действительно, откуда? — Клод вдруг состроил пугающую гримасу.
— Запах у чая цветочный, — беззаботно пожала я плечами.
Хотя на самом деле чай пах как старое болото, в которое насыпали розы, чтобы заглушить вонь. Но на вкус и цвет товарища нет, оттого ещё одно доказательство, что я не дочь Клода. Феликс вдруг выдал на лице нечто, отдаленно напоминающее скорбь и удивление. Он с трудом подбирал слова:
— Вот как значит… обе принцессы почувствовали это. Ваше Величество, разве это не чудо?
Но Клод погряз в пучине раздумий. О каком чуде идёт речь? О том, что мои слова совпали с теми, что говорил когда-то уже мертвый человек? Я понимаю, что Диана для вас — это память, как для меня моя семья, но таким образом можно подогнать любую случайную фразу под то, что когда-то говорила Диана.
— Этот чай называется «липп». Его Величеству он тоже нравится.
— Мы знаем, — отмахнулась я. — Лили много рассказывала о том, что любила леди Диана. И говорила она о чае так: будто у нее цветы во рту распускаются. Его ведь привозят из Сиодонна?
Вот и весь секрет того, как Атанасия волшебным образом повторила фразу матери на чаепитии с Клодом. Я поступила подло? Да, очень. Однако также подло постоянно вспоминать маму одной девочки, а мать другой словно вычеркнуть из истории.
— Я так много знаю про твою маму, Ати, — отозвалась я.
— Принцесса Гвендолин… — голос Феликса звучал грустно.
Больше не зовите меня на такие мероприятия, если собираетесь обсуждать Диану. Этого мне и в Рубиновом дворце хватает. Но взглянув на лицо Атанасии, я вдруг почувствовала острый укол вины.
— Мамочка правда так говорила? — солнечные волосы Атанасии красиво блестели на свету, что слезились глаза.
— Да, и однажды на этом самом месте Его Величество и леди Диана пили вместе чай, — Феликс нарывался на неприятности.
— Не припомню такого… Ты сегодня поразительно разговорчивый, — Клод бросил опасный взгляд на рыцаря. — От тебя слишком много шума. Оставь нас.
— Долгих лет жизни и процветания Обелии, Солнце империи, — Робейн откланялся и ушел в сторону.
По правде говоря, чаепитие было испорчено и для меня. Клод мрачно смотрел на нас. Апатия в одно мгновение захлестнула меня. Я не знала, что чувствовать. Негодование? Злость? Может, мне стоит рассердиться?
— Детям лучше пить молоко, — наконец изрёк он.
— Ати и молоко любит, — Атанасия с непонимающим видом опустила голову.
— Ваше Величество, — позвала я Клода. — Феликс сказал, что я могу попросить у вас кое-что.
— Попробуй.
— Мне бы хотелось повесить качели вон на том дереве, — я указала на крону громадины, видной даже отсюда.
— В последнее время ты слишком много хочешь, — объявил он.
Так и знала, что откажет. Это ведь его территория.
— Но я подумаю, — вдруг вяло добавил он.