Tell me that you love me anyway

Перевод
R
В процессе
37
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 36 страниц, 10 219 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 10 Отзывы 12 В сборник

Часть седьмая

Настройки
— Как мне завести кошку? — Начинает Стайлз вместо «привет». — Стайлз, — вздыхает Скотт, — тебя бы убила кошка. Он говорит, конечно. — Нет, не убьет. — Возражает Стайлз. — Да, убьет. После 6 минут и 37 секунд действительно, действительно ненужного спора они (Скотт) установили, что кошка обязательно убьет Стайлза. Скотту нужно было указать только на две вещи: это животное, и Стайлз будет с ним иметь дело. — Как бы то ни было, — наконец говорит Стайлз, — в любом случае это не для меня, это для моего сына. Он знал, что Лидия взбесится, но это не имело значения. Он сделает все, чтобы Бен был счастлив. И если Лидия захочет бороться с этим, он обязательно даст отпор. ~ — Мы все еще идем в кино завтра? — Мэдди говорит, сидя на диване. — Извини, детка, — говорит Стайлз, — я не могу пойти завтра, мне нужно завести кошку. — Кошку? — подозрительно спрашивает Мэдди. — Кошку. — Стайлз подтверждает. — Это для Бена, он всегда хотел домашнее животное, но, очевидно, у него аллергия на собак, и это полностью моя вина, так что да, кошку. — Ладно… тогда пойдем сегодня. — Ээээ… Я тоже не могу пойти сегодня. — И почему нет? — Мэдди фыркает. — Потому что я до сих пор не понял, как достать проклятого кота. — отчаянно говорит Стайлз. — Так вот как дальше будет? — Мэдди спрашивает. — Ты будешь жить только для сына? — Вот как должно было происходить с тех пор, как он родился, — рявкнул Стайлз. — Ей! Не сердись на меня, сердись на рыжую, которая не рассказала тебе о нем. — Клубничная блондинка. — бормочет Стайлз. — Что?! — Ничего! — Он вздыхает. — Прости, детка, но я обещал ему. Мы можем пойти на следующей неделе, хорошо? — Тогда хорошо, — выдыхает Мэдди. - Оказалось, добыть кошку легче, чем он думал. Было сложно выбрать, какого кота он хотел. В итоге он выбрал трехмесячного белого котенка с голубыми глазами. Когда он появился в доме Лидии с котом в руках получил две реакции: возбужденный визг и чудовищный взгляд Лидии. — Я знаю, что ты сказала «нет», но ты действительно можешь сказать «нет» этому лицу? — спрашивает Стайлз Лидию, указывая указательным пальцем на Бена. Заметив это, Бен помогает своему отцу, сделав такую ​​собачью морду, что Стайлз почти спросил, уверена ли она, что Скотт на самом деле не отец Бена. Но у него нет никакого желания, поэтому он держит рот на замке. — Ууух, хорошо! — Лидия фыркает. — Да! — Отец и сын празднуют одновременно. — Боже, во что я ввязалась? — Лидия бормочет. — Ой, заткнись, ты знаешь, тебе это понравится, кроме того, разве ты не скучаешь по домашнему животному? У тебя долгое время была Прада, эта демоническая собака. — Может быть, немного, — отвечает Лидия, — И, эй, не говори так о Праде, он был действительно милым псом. — Он укусил тебя! — У него были причины! — Он был собакой! Какие у него могли быть причины! — Опять странный спор с ней. Хорошо, это странно. Он скучал. — Без разницы. — Лидия раздражается, глядя на Бена, который не дает им времени, чтобы поиграть со своим новым питомцем. — И так, — начинает Стайлз, — как ты назовешь котенка? — Он спрашивает Бена. — Снежинка, — Бен отвечает через минуту. — Это красивое имя, милый, оно подходит твоему котенку. — говорит Лидия, полностью согласившись с тем, что кошка остается. — Твоя мама права, это действительно красивое имя, — Говорит Стайлз. Затем Бен встает с пола и бежит к нему, обнимая Стайлза так крепко, насколько это возможно в его пятилетних руках. — Спасибо большое! Папа, мне это очень нравится. — Бен шепчет в объятиях. Так что да! Он это сделал. Его сын просто назвал его папой. Он хочет обнимать его вечно и никогда не отпускать. Но что касается того, как все хорошее заканчивается, через минуту Бен вернулся, чтобы поиграть со своим котом, оставив Стайлза в полном эмоциональном состоянии. Лидия, увидев это, кладет руку ему на плечо, слегка потирая. — Чувствуешь себя довольно хорошо, хм? — Она говорит через некоторое время. — Да, наилучше. — Он смотрит на нее, глядя в сторону через минуту. Он не может долго смотреть на нее, потому что это очень больно. У него могло быть это давным-давно. Теперь он здесь. И он папа. И кто-то в мире также зависит от него, помимо него самого. Ему лучше. Ему должно быть лучше. Глядя на своего сына, он понимает, что никогда не знал, что на самом деле значит беспокоится о ком-то. Конечно, когда он встречался с Лидией, он беспокоился о ней, и до сих пор. Но он не волновался, если она решила бежать, или ходить, или кашлять, или дышать с немного другим шумом. Он понимает, что это чувство никогда не исчезнет, ​​пока он жив. Стайлз очень обрадовался этому.
Примечания:
37 Нравится 10 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (2)