ID работы: 9721620

Леди и Бродяга

Гет
PG-13
Завершён
340
автор
NastyuSh_ki соавтор
AgentStacy бета
Размер:
136 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
340 Нравится 36 Отзывы 129 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
В библиотеке послышался стук каблуков девушки, которая была явно не в духе. За ней вошёл юноша, что был заметно спокойнее своей спутницы. Тери и Римус, не раздумывая, направились к своему столу. Уоррен схватила первую попавшуюся книгу, плюхнулась на стул и начала делать вид, что читает. Люпин сел напротив. — Ну? — не желая затягивать с разговором, протянул он, заметив, что подруга уже минуту перечитывает одну и ту же строку. Хотя, он сомневался что она вообще читает, а не просто пялится в текст. — Что "ну"? — вспыхнула она, взглянув на друга. И тот заметил, что цвет глаз стал практически чёрным, что явно отражало крайне высокую степень раздражения. — Достало всё это. Он меня не понимает. Он даже не слушает, что я говорю! Я про одно, он про другое. Я привожу аргументированные доводы, а он заладил "Ты не понимаешь, ты не понимаешь". Да, я не понимаю! Он ведёт себя как мальчишка, говорит о каких-то чувствах, а самому на мои плевать! Он не знает каково мне... — Тери, пытаясь не переходить на крик, бурно высказывала другу всё, что накипело, потому что внутри разворачивалась такая буря, какой она никогда прежде в своей жизни не ощущала. Вся хваленая аристократическая выдержка, которую воспитывали в ней родители, летела к чертям, стоило оказаться рядом с Сириусом Блэком. В последнее время Тери запуталась в себе настолько, что была готова взорваться. — Ему не плевать, — вставил своё Люпин, внимательно наблюдая за подругой. — Это ты так думаешь. — Не в обиду тебе, но я знаю его куда лучше. Если б ему было на тебя плевать, он по крайней мере не смотрел бы на тебя, как на богиню. — О чём ты говоришь? Какая разница, как он на меня смотрит? Лично мне по барабану. Ну смотрит и смотрит, что ему запретить что ли? Глаза выколоть? — продолжала чувственно тараторить когтевранка. — Он тебе за это "спасибо" не скажет. Териана издала тяжёлый вздох. — Я ведь ещё тогда знала, что этим все кончится… — она вспомнила первый день их знакомства и то, как упорно Сириус к ней клеился. — Но ты на это пошла. — Я всё не могу понять, чего он от меня хочет? — Не "от тебя", а "для тебя". — Чушь какая-то, он просто... — ...хочет, чтобы между вами что-то было, — продолжил за ней Люпин. — Да сколько можно! Я уже сказала, между нами ничего не может быть, кроме стены. Кирпичной и побеленной. Что здесь непонятного?! — снова распылялась девушка, не хуже огнедышащей драконицы. Никогда прежде Люпин не видел ее такой. — Ладно, успокойся. Смотри. Пусть между вами стена. Вы сами её построили. Вы вдвоём можете строить её выше и выше, чтобы никогда её не перелезть. Закрыться друг от друга насовсем. Вы можете и сломать эту стену, воссоединиться и быть вместе... Но когда один строит, а другой ломает — смысла нет никакого. Один хочет закрыться, а другой подобраться ближе. Но сколько бы вы не старались, прогресса не будет. Одна сплошная нервотрёпка. — Римус... не в стенах дело… — тяжело вздохнула Тери, прикрыв глаза. — А в чём же? — Римус хотел понять её, чтобы в дальнейшем помочь разобраться во всём. — Я просто хочу, чтобы у меня были друзья. С которыми мне будет весело и легко. И не надо разбираться... На минуту показалось, что у Тери кончился словарный запас. Она резко замолчала — не могла больше говорить — и повернула голову к окну. Говорить о том, чего сама до конца не понимаешь, ей было тяжело. — Что ж, да, ты можешь остаться подругой, — вновь заговорил Римус, глядя на Тери. Она упорно сверлила взглядом пейзаж за окном да крутила в пальцах кончик заплетённых в косичку волос. — Оставить всё так, как есть. Стать скованной, закомплексованной, зато весёлой и скромной, продолжая френдзонить своего друга. Тонуть с ним в разбирательствах, зато отрываться на вечеринках, бояться сделать лишний шаг вперёд и вечно оставаться позади. А когда тебе надоест его отношение к тебе, как к другу — а это постоянные подколы, шутки, драки, наказания, другие девушки, вечеринки и тому подобное, бе — ты просто уйдёшь. Станешь ему никем. Забудешь его навсегда. Выйдешь замуж по расчёту, как и хотят твои родители, всю жизнь просидишь в мрачном особняке своего мужа с книгой в руках, без единой радости. Как тебе перспективы? Я не провидец, всё может быть по-другому, но стоит ли пробовать? Может просто освободить себя от этих дурацких мыслей и наставлений, и сделать так, как хочется тебе? В кои-то веке дать волю сердцу. Ведь ты его любишь? Тери чуть вздрогнула и повернула голову обратно к другу. Только теперь её глаза цвета серого, пасмурного неба были заполнены слезами, а на лице читалось едва ли не отчаяние. Она посмотрела на Люпина, но он не понял, что это значит. Скорее всего этот взгляд не значил ровно ничего, потому что в голове Тери вряд ли было что-то ясное. Она оторвала от Римуса усталый взгляд, поднялась на ноги и сорвалась с места, выходя из библиотеки в неизвестном направлении, оставив друга в непонятном состоянии. Он быстро прогнал в голове свою речь, проверив, не сказал ли он чего обидного, пожал плечами и вернулся к книге, хотя вряд ли смог бы на чём-то сосредоточиться после всего этого. • • В гостиной Гриффиндора тем временем Джеймс решил провести такую же беседу с Блэком. Тот всё ещё сидел на диване надутый, как грозовая туча. — Ну вот что со мной не так? — обиженно произнёс Сириус. — С тобой? Да всё в порядке вроде. Ну... ты слегка высокомерен и... — Кто бы говорил! — Я пытаюсь помочь. Не кипятись. Лично я не знаю, что ей не нравится. Будь я девчонкой, давно бы повис у тебя на шее, с твоим-то к ней отношением. Сам посуди — ты из кожи вон лезешь, а она хоть бы что. Знаешь, она мне кое-кого очень напоминает, если ты понимаешь о ком я. — Нет, дружище, Эванс — это другое. Она тебя действительно ненавидела. У Аны не так... — Брось. Пройдёт пара месяцев и она прибежит к тебе как миленькая, — попытался ободрить Сириуса Поттер. — Пара месяцев?! И что мне делать всё это время? Ходить со статусом "по жизни холостой", отказывая другим девчонкам, до тех пор, пока они не объявят меня свихнувшимся? — С другой стороны... Если Уоррен так уж тебе нужна, как ты говоришь, то ты даже на это пойдёшь. — Дело в том, что... так и есть, — вздохнул Блэк, осознавая перспективы. — Но если она всю жизнь будет меня динамить, что тогда? — И что ты в ней нашёл? Джеймс пробурчал это себе под нос, но Сириус видимо услышал, потому что нахмурился ещё больше прежнего. — Ну что я могу тебе сказать, Бродяга. Ничего не остаётся кроме как воспользоваться планом Б — бездействовать. — Ну нет, я так не могу. У меня есть план получше! — Да? И какой? Заинтересовав Джеймса, Сириус вскочил с дивана и начал быстро объяснять: — Короче. Она сейчас в библиотеке, так? — Так. — Мне нужно всего лишь прийти туда и извиниться! Хотя нет... Я приду к входу и буду ждать её там. Так я застану её одной. Буду ждать. С извинениями. Комплиментами. Цветами. Нет, Лучше с шоколадками! Люпин как раз запасся на целый год. Сириус взбудоражено взмахнул руками и округлил глаза. — А ещё в коридоре можно развесить плакат: "Ана, прости". Постой, а за что она должна меня простить? Я же ничего не делал… Нет, надо написать на плакате "Ана, ты должна попросить прощения". Нет, так будет только хуже... Тогда я просто запущу фейерверк! Я гений! Пока Блэк, активно жестикулируя и чуть ли не прыгая от возбуждения, рассказывал свой план, Джеймс сидел закрыв глаза рукой и иногда покачивая головой, осознавая в каком дурацком положении находится его лучший друг, у которого кажется отключился мозг. И всё же ради забавы он начал поддакивать даже самым безумным его идеям, так что Сириус действительно поверил в то, что его план удачный, и поспешил сейчас же его реализовывать. • • Териана вернулась в библиотеку. Слёз на глазах больше не было, однако выглядела она раздражённой и немного потерянной. — Извини, мне надо было умыться и прийти в себя. Давай начнём тренироваться над заклинаниями, как и планировали, — быстро проговорила она, ни разу не взглянув на Римуса. Тот кивнул в ответ и отложил книгу в чёрном переплёте. Он достал шоколадку и свои конспекты по заклинаниям. Они начали отрабатывать заклинание, предотвращающее взрывы, причём не произнося его вслух. В классе им давались подушки, набитые пухом, или мешочки, надутые воздухом. Взрывы этих предметов не могли навредить. Римус надул пару мешочков с воздухом. По очереди один взрывал, а другой отрабатывал контрзаклятие. Хоть и в прошлом году и Тери, и Римус хорошо освоили невербальные заклинания, задание было очень сложным и требовало невероятной концентрации. — У меня сейчас голова взорвётся, так что будь наготове это предотвратить, — протянула Тери уже после двадцати минут тренировки. Голова разболелась от нервов и всех этих мыслей и словно действительно могла взорваться. — Успокойся. Всё обойдётся. Тебе надо меньше думать об этом, давай, — Римус пытался не отвлекаться и предотвращать взрывы. У него в отличие от подруги получалось всё лучше. Тери смотрела куда-то сквозь книжные полки, задумалась о том, что сегодня произошло, взяла палочку и в голове произнесла "Редукто". И тут ей пришлось вернуться из мира своих мыслей в реальность. Вместо мешочка с воздухом Тери взорвала рядом лежащую плитку шоколада. Римус не успел среагировать, и теперь деревянный стол, окна и книги вокруг них были обрызганы шоколадом. На шум от взрыва подбежала мадам Пинс, хотя после того, как она увидела всё это, взрыв сложно назвать шумом по сравнению с её криком: - Вы что наделали?!Еда в библиотеке грозит бедой, я всегда говорила! Теперь-то меня послушают! Тери и Римус затаили дыхание и нервно переглядывались. — Вы двое, — она гневно воззрилась на ребят, — наказаны! И больше никакого шоколада в библиотеке, это правило для всех. Убирайтесь! Друзья, ошарашенные криком, вылетели из библиотеки, едва успев взять с собой вещи. Хотя они уже давно знали, что ведут себя неприемлемо, с точки зрения мадам Пинс, и давно были готовы к выговорам. Но это было слишком. Вдобавок ко всему, когда они вышли из библиотеки, на пути им встретился тот, кого они сейчас вообще не ожидали увидеть. Посреди коридора стоял Сириус с палочкой в одной руке и с шоколадкой, которую по всей видимости стащил у Люпина, в другой. Над ним висел плакат, на котором было написано что-то типа: "Ана, простись". Блэк так и не решил что написать, и плакат сделал это за него сам. Лицо Аны скривилось от недоумения. Сириус пустил волшебный фейерверк в их сторону, а потом к потолку. Огоньки разносились с грохотом и внезапно подожгли несчастный плакат. Лицо Сириуса переменилось от широкой улыбки до выпученных в растерянности глаз и полного осознания того, что сейчас происходит. На шум в коридоре из библиотеки выбежала и без того рассерженная мадам Пинс. Как обычно из ниоткуда прискакал Филч в сопровождении своей кошки. Из-за угла вышел Джеймс, наблюдавший за этой печальной картиной всё это время, а через минуту в коридоре появилась Минерва Макгонагалл. Картина маслом! Филч принялся тушить пожар, но у него ничего не вышло. Макгонагалл одним взмахом избавилась от огня и сажи. — Что здесь происходит?! — строгим, но полным удивления голосом, воскликнула она. — Мы шли из библиотеки, а тут Сириус, — начал Люпин, оправившись от первого шока. — Больно медленно вы шли из библиотеки, безобразники! — вскричала мадам Пинс. — Подождите, дайте высказаться Сириусу, — вмешался Джеймс. — Мистер Блэк, объяснитесь. — Я просто устал и всё вышло из под контроля, но я не собирался делать ничего против правил. Оно само как-то вышло, — крайне неуверенно оправдался он. — Колдовство в коридорах запрещено! — заворчал Филч. — Блэк, вы учитесь на седьмом курсе, и то время, когда что-то необычное происходило само собой давно кончилось! Вы отвечаете за всё, что делаете вашей палочкой! И я думаю вы уже поняли, чем займётесь сегодня вечером. Вы, Блэк, и вы, Поттер, — женщина взглянула на Джеймса, который открыл было рот чтобы что-то сказать, но так и не решился, понуро опустив голову и принимая наказание. Макгонагалл говорила строго, но понимала, что это бесполезно. Она давно привыкла к их выходкам и наказаниям. Договорив, она развернулась, чтобы покинуть коридор, но её остановил крик мадам Пинс. — Постойте, Минерва, эти двое такое устроили в библиотеке! — она показала на Тери и Римуса. — Их шоколад разлетелся по книгам и мебели! Подобное поведение неприемлемо! Они также заслуживают наказания! Безобразие! Макгонагалл вздёрнула брови и посмотрела на Люпина и Уоррен с удивлением. Примерные студенты, как никак. — От вас я, честно говоря, не ожидала. Что ж, раз так, вы тоже получаете наказание. Мадам Пинс, вы справитесь с устранением ущерба, нанесённого этими учениками? — Разумеется. — Мистер Филч, помогите мадам Пинс при необходимости. А вас я жду в восемь у себя. Всех четверых. Макгонагалл посмотрела на них сквозь свои узкие очки и ушла, Филч вместе с библиотекарем отправились устранять беспорядок, и четверо ребят остались в коридоре одни. — Вы что идиоты?! — вскричала Тери, — Что вы натворили?! — Вообще-то это он для тебя делал, — сказал Джеймс. — Ах, вот оно что. Да уж, пожар под потолком меня очень впечатлил! — Ана, всё просто вышло из-под контроля, — вступился Блэк. — У тебя вечно всё выходит из-под контроля! Когда ты уже научишься держать себя в руках! — прежнее раздражение, казалось вспыхнуло с новой силой. — Да на себя посмотри! Разоралась тут на весь замок! Или опять хочешь собрать побольше зрителей? Извини, но я тебе не клоун, чтобы народ веселить! Я в этом участвовать не буду! Блэк тоже вышел из себя, хотя он всегда был вспыльчив. Сначала делал, а уже потом думал. Окинув взглядом потрясённую таким резким выпадом в её сторону девушку, он развернулся и ушёл туда же, куда пару минут назад Макгонагалл. — Ну и отлично! Сбегаешь! Просто сбегаешь от своих проблем, вместо того, чтобы их решать! — кричала ему вслед Тери, а двое парней пытались её заткнуть, пока из библиотеки снова не выскочили Филч и мадам Пинс, чтобы добавить им проблем. • • В восемь Тери ждала у кабинета профессора Макгонагалл. Через минуту к ней присоединились остальные трое наказанных. При этом, все понуро молчали. Римус выглядел крайне недовольным, а двое друзей молчали, но при этом улыбались во весь рот. Териана постучала в дверь. Профессор почти сразу открыла и оглядев четвёрку, вздохнула и сказала: — Идите за мной. Она торопливо спустилась к дверям, ведущим на улицу. Трое парней шли за ней, болтая о чём-то своём. Тери немного отставала от них. Она всё ещё дулась, особенно глядя на Блэка, который выглядел весьма радостным, и кажется уже забыл о её существовании. "Может он уже нашёл себе другую?" — думала она про себя, — "наверное как только он вошёл в гостиную, Маккинон сразу вызвалась его утешить... И теперь он видимо отстанет от меня". Тут она запнулась о маленький камень на дороге и все её мысли резко улетучились. — Ты в порядке? — спросил, обернувшись, Римус. Джеймс и Сириус обернулись только после слов Римуса. Они кажется не заметили небольшого инцидента. — В порядке, — ответила Тери и стремительным шагом прошла мимо Сириуса, почувствовав при этом странный, весьма знакомый запах. Они дошли до хижины Хагрида. Сам великан стоял неподалёку от леса. — Сегодня будете помогать Хагриду. Идите, он объяснит вам, что делать. Мисс Уоррен, задержитесь на минутку, — проговорила Макгонагалл. Тери слишком резко развернулась, отчего Сириус и Джеймс в неё врезались. Парни глупо засмеялись, а после, троица пошла в направлении к лесу. Тери задержалась. — Как у вас обстоят дела с подготовкой к концерту? — спросила профессор. — Всё... всё хорошо, мы репетируем почти каждый день. К Хэллоуину всё будет готово, — уверила её Уоррен. — Я рада, что вы серьёзно отнеслись к моей просьбе. Надеюсь вы с мистером Блэком уладите свои дела, — Тери удивленно взглянула на Макгонагалл. "Неужели это так заметно?" — подумала она про себя. — Это не повлияет на наше выступление, не переживайте, профессор. — Хоть он вам и не лучшая компания, но по-моему вы хорошо на него влияете. В этом году наказаний у него заметно меньше. — женщина еще больше поразила своими словами когтевранку. "Такими темпами, мы и правда с ним превратимся в развлечение для всей школы. Прямо как те магловские сериалы". Макгонагалл кивнула, Тери натянула улыбку, и они разошлись в противоположных направлениях. • • — Так ребята, вы мне поможете таскать вот эти поленья. Можете использовать волшебство. Ну можете и руками, в общем... Как хотите. Семикурсники стояли возле кучи брёвнышек. Хагрид взял три полена и сказал: — Берите и несите к хижине. Я покажу, куда складывать. Куча была довольно большая, и даже впятером им было не скоро её растаскать. Они начали переправлять поленья по воздуху с помощью заклинаний. Сириус и Джеймс шли рядом и оживленно о чем то болтали, неся по воздуху около шести брёвнышек. Тери взглянула на них и очень во время: Джеймс запнулся, упал и потерял контроль над поленьями, и те чуть не повалились на голову Блэку. Она мигом среагировала и задержала их в воздухе, тем самым уберегла Сириуса от многочисленных и неприятных ушибов. — Сохатый, спать ещё рано, — сказал он другу, который лежал на траве, — вставай. Сириус помог ему подняться. Мимо прошла Тери, подняв их поленья магией в воздух. — Эй, это наши! — по-детски возмутился Блэк. — Бродяга, на них не написано, — сказал Джеймс и оба дико засмеялись. — Если бы не я, эти самые деревяшки были бы у тебя на голове. И это вместо "спасибо"? — возмутилась Тери, опустив поленья на траву. — Она опять злится, — шепнул Поттер с дурацкой улыбкой на лице. — Спасибо большое! — Блэк, шатаясь, поклонился ей в пол. Потом оба снова прыснули от смеха. Териана была вне себя от их поведения. — Перестаньте! Что с вами? — она подошла к ним, хмурясь и осматривая бедовую парочку с головы до ног. — Ты что пьян?! - Я вообще-то не пью, а Джеймс... Джеймс хотел прийти без штанов! — они заржали ещё сильнее, а на лице Тери читался испуг. Теперь она узнала тот запах, который от него исходил — запах огненных виски. — Ясно, не нашёл ничего лучше, чем напиться, — холодно бросила она. — Что происходит? — подошёл Люпин, уложив свою кучу поленьев на землю. Он не был наивным, чтобы не понять, что рано или поздно конфронтация повторится. — Эти двое напились... А то ты не знаешь. — Вообще-то нет. Но зачем? — А что ты недовольная такая? Вообще-то он из-за тебя... напился. А я так за компанию, ну я то немного, — откликнулся Поттер. — Из-за меня?! Никто не заставлял его приходить в тот коридор и устраивать балаган! — вскинулась Тери. — Он пошёл туда из-за тебя! — продолжал Джеймс. Попутно в нём просыпалось прежнее раздражение по отношению к этой девчонке. Что не говори, но избавиться от этого с ходу не получалось. Хотя парень и старался, после того, как они заключили мир. И вот в такие моменты, как сейчас, Джеймс вспоминал, почему она его так бесит. — Хотите сказать, все мы наказаны из-за Тери? — вступил в спор Римус. — А что нет разве? — фыркнул Джеймс. — Я ещё и виновата! Да это из-за него я отвлеклась, когда тренировалась, из-за него нас теперь не пустят в библиотеку, из-за него мы здесь! — Не мы, а ты, — протестовал Поттер. — Я вообще честно говоря ничего плохого не делал, — разведя руками, сказал Люпин. — Шоколадка была твоя, — воскликнула Тери. — Но не я её взорвал... — Взорвал?! Постой, ты взорвала шоколадку? — уточнил Джим. — А Блэк взорвал пол коридора! — Да хватит! Хватит на меня всё валить. Ты виновата — тебя наказали. Я тоже виноват — и меня наказали, — ворвался в спор Сириус. — А мы с Джеймсом тогда причём? — сказал Римус. — Нет, просто помолчи! — Сириус, этот спор ни к чему не приведёт, — вдруг совершенно спокойно сказала Ана. Он сделал глубокий вздох, схватил её за руку и отвёл в сторону. — Выслушай меня. Я сожалею обо всём, что сегодня произошло и не знаю, могу ли я загладить свою вину. Но что было, то прошло, и если ты не перестанешь брыкаться и кричать на меня, мы действительно ни к чему не придём. Я не собираюсь делать тебе ничего плохого. Но и моё терпение однажды может лопнуть. Сегодня можешь жаловаться, реветь, кричать, всё, что хочешь, но завтра ты возьмёшь сопли в кулак и придёшь к озеру. Я понятно изъяснился? Тери тяжело дышала и смотрела на него. Со стороны она выглядела всё такой же злой, если бы не глаза, которые сменили свой тёмно-красный цвет на фиолетовый. — Так я понятно изъяснился? — чуть спокойнее повторил Сириус. — Вполне, — выдавила из себя она. — Вот и хорошо, — сказал он, поправил прядь её волос на лице, как ни в чём не бывало, и вернулся к делу. Больше никто из них не заговаривал всё время отработки наказания.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.