ID работы: 9722632

Павлины и кролики

Слэш
R
Завершён
804
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
110 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
804 Нравится 91 Отзывы 260 В сборник Скачать

Свободная зарисовка

Настройки текста
Примечания:
Обнажив меч, Цзинь Цзысюань с предельной осторожностью двигался вверх по давно забытой тропе, оставленной некогда обитающими на горе Луаньцзан людьми. Он не первый раз пытался добраться до пещеры, где, судя по слухам, и обитал Старейшина Илин. «По слухам» потому, что Вэй Усянь давно стал чем-то вроде легенды или страшной сказки, какими пугают непослушных детей. За годы историю о юноше, ступившим на темный путь ради победы в войне, извратили до невозможного. Теперь он был не темным заклинателем, а демоном, убивающим любого, кто осмелится ступить на его территорию. Что, отчасти, было правдой. Сразу после того, как Вэй Усянь решил закрыться в полном уединении, орден Ланьлин Цзинь и орден Юньмэн Цзян отправляли воинов. Кто-то на разведку, а кто-то с определенными намерениями. И все они столкнулись с полчищем лютых мертвецов, стеной обороняющих территорию Старейшины Илин. После чего взобраться на гору пытались лишь бесстрашные глупцы, да Цзинь Цзысюань с Лань Ванцзи и Цзян Чэном. Он с ними сталкивался у подножия. Все было без толку. Но сегодня все было иначе. Он прошел уже половину пути, но не встретил ни одного лютого. Кругом давила оглушающая тишина. И даже вечно тяжелый и заряженный полной злобы аурой воздух сегодня словно стал чище и легче. Отчасти, он был рад открытию дороги. Отчасти, тревога в нем лишь возросла. И так, не опуская меча и продолжая двигаться вперед, он добрался темной расщелины, служащей входом в пещеру. Сверху свисали какие-то поношенные тряпки, будто служащие заменой двери. В другой ситуации Цзинь Цзысюань, возможно, и посмеялся бы. Но стоило ему вложить меч в ножны, как тряпье взметнулось, и что-то маленькое, не достающее мужчине даже до груди, с силой в него врезалось, вынуждая лишь отшатнуться. А когда от тяжелого удара в грудь нападающий отлетел на приличное расстояние и свалился на землю, Цзысюань потерял дар речи. Ребенок. Это был чертов ребенок! Юноша, совсем мелкий и худой. В каком-то драном тряпье. Он с усилием поднялся на ноги и собрался было вновь кинуться в бой, но был вовремя остановлен одной протянутой ладонью. – Ты знаешь Вэй Усяня? Стоило прозвучать вопросу, как угрожающий холод в карих глазах сменился искренним удивлением. – Ты знаком с отцом? – «Отцом»?! В безмолвии они просто обменивались пораженными взглядами. У Вэй Усяня сын? Да когда этот придурок только успел? Особенно с учетом, что он гору-то не покидает. Он что, научился детей из воздуха делать или украл девицу из деревни у подножия? Хотя тогда наверное об этом уже знала бы вся Поднебесная. Невольно Цзысюань бросил взгляд на вход в пещеру за спиной юнца. Это не укрылось от глаз, и удивление вновь исчезло без следа. – Я тебе вопрос задал, старик! – похоже, он пытался это прокричать, но слабый голос быль схож больше с хрипом. – Откуда ты знаешь отца?! Это уже что-то новенькое. Цзинь Цзысюань опустил руку и, поразмыслив, присел на колени, явно сбив с толку мальчишку, уже готового вновь броситься на него с кулаками. – Знаешь, задавать такие вопросы тебе стоит перед нападением. – Лучше перестраховаться, – фыркнул юноша и неуверенно отступил на пару шагов, явно чувствуя себя неловко от того, что теперь он смотрит на взрослого человека сверху вниз. – Людям доверять нельзя. Цзинь Цзысюань предпочел оставить последнее изречение без комментариев. – Мы с Вэй... с твоим отцом знакомы еще с юношества. Вместе учились и вместе воевали. Мальчик взглянул на него со всей своей детской скептичностью. – Мой отец не стал бы водиться с павлинами вроде тебя. Вот же... Ну точно его сынок! – Я могу с ним встретиться? – наконец, спросил он. На сей раз мальчишка не стал бросаться на него. Полный подозрения, он уже как-то неуверенно смотрел на мужчину перед ним. Было видно, что он очень хотел его просто пнуть и спустить кубарем с горы. Но что-то ему мешало. Какая-то тревога таилась в его карих глазах, и от этого на душе Цзысюаня становилось совсем неспокойно. – Отец убьет меня, если узнает, что я тебя впустил, – неуверенно протянул юнец. И, поразмыслив еще немного, вдруг вытянулся, а глаза его словно загорелись от посетившей его идеи. – Ты можешь войти, но только если сдашь мне меч. Его словно на входе в святилище обчищают. Но Цзинь Цзысюань лишь вздохнул и покорно протянул ему Суйхуа, также сверху положив флаги. Он заметил сверкнувший в глазах мальчика интерес, но молча последовал за ним в обитель Старейшины Илин. Пещера оказалась больше, чем Цзысюань себе представлял. Им пришлось еще пройти некоторое время по темноте, прежде чем они вышли на освещенное горящими флагами пространство. Несколько пар глаз уставились прямо на него. Цзысюань подавился воздухом. Неподалеку от дальней стены в кучке сидели семь детей разных возрастов. Похоже, погодки. Девочка постарше держала на тонких ручках младенца и испуганно смотрела на новоприбывших. Остальные, будто по сигналу, сбились в кучку поплотнее. Между ними и Цзысюанем встал юноша. Похоже, самый старший из них. В руках он держал палку. – А-Ли, я просил тебя проверить, нет ли кого снаружи. – Как видишь, кто-то был, – на удивление спокойно пожал плечами проводник Цзысюаня и отошел к старшему. – Он сказал, что знает отца. Я спрятал его оружия, он не сможет напасть, – вот тут-то он явно недооценивал гостя. – Я подумал, он мог бы помочь, ты ведь один не справляешься, брат. – Я помогу, – подтвердил из своего угла Цзысюань, не решаясь пока подойти. Он видел, как напуганы дети. Старший из ребят какое-то время смотрел на него долгим немигающим взглядом. Но в конце концов со вздохом просто махнул рукой, приглашая идти за ним. Возле стены рядом с столпившимися ребятами на тонкой подстилке из сухой травы лежал Вэй Усянь. На мгновение Цзысюань его не признал. Он похудел. Сильно похудел. Волосы его и ранее не отличались порядком, но сейчас были просто беспорядочно раскиданы и заметно запутаны. Щеки впали, а когда он с трудом открыл глаза, Цзысюань не увидел в них прежнего огня. – Цзинь... Цзысюань? Хрипло. Он произнес это очень хрипло и закашлялся. Когда попытался приподняться, А-Ли вдруг опустился рядом на пол и настойчиво уложил его обратно. – Не вставай, тебе надо отдыхать, – а после повернулся к сидящему рядом Цзысюаню. – Он заболел. У него жар не спадает несколько дней и совсем нет сил. – Ему нужны травы, – вздохнул старший, прикрыв глаза. – В округе нет ничего. Мне надо спуститься в деревню, но отец запретил. Да и денег нет. И я не смогу отбиваться без меча, если на меня нападут. «Если на меня нападут». То, насколько одичали эти дети, раз воспринимали людей как врагов, действительно ужасало. Интересно, и как они выживают. – Я могу тебя сопроводить. И оплачу все, что надо. Юноша удивленно моргнул, а после вдруг легко улыбнулся. – Спасибо. *** Опустилась ночь. Цзинь Цзысюаню великодушно позволили остаться. А-Ли долго препирался больше для порядка, но когда гость предложил обучить его паре боевых приемов, сразу загорелся. Хоть и ворчливый, да и себе на уме, но он легко поддавался обучению. Пусть и слабый от недоедания, но он старался изо всех сил и внимательно слушал новоявленного наставника. А сейчас мальчишка спал в ногах своего отца, обнимая его бедро одной рукой. Рядом с ним устроилась девочка помладше. А-Ци. Остальные дети спали вместе со старшим братом на отдельной подстилке поодаль. Из головы Цзысюаня не выходил разговор, произошедший, когда они возвращались из деревни. Меч опустился к земле на приличном расстоянии от пещеры. Цзысюань попросил пройти с ним пешком и поговорить. Юноша с пониманием согласился. – Откуда... вы все? – тщательно подбирая слова поинтересовался Цзинь Цзысюань. – Мне сложно поверить в то, что Вэй Усянь специально наворовал детей. Условия ведь ужасные. Спутник лишь тихо рассмеялся. – Нет, он нас не воровал. И мы ему не родные. Хотя, полагаю, Вы сами это понимаете. Вы упоминали в деревне, что об отце ходят выдуманные слухи. Ничего не припоминаете? Цзинь Цзысюань лишь вздохнул и поправил мешок продуктов на плече. – Их так много. Хотя, кажется, поговаривают, что он, якобы, крадет младенцев и ест. Одна из самых тупых и распространенных легенд. – Вы правы. Очень глупая легенда, – взгляд юноши в миг стал серьезным. – Только истина находится немного с другой стороны. Люди сами носят младенцев на гору и оставляют перед пещерой. Так происходит последние десять лет, – и, встретив пораженный взгляд мужчины, поспешил пояснить: – Я не уверен, почему. Просто в какой-то момент люди стали раз в год оставлять младенцев у входа. Когда принесли А-Юэ, я подслушал разговор тех людей. Они говорили что-то о безопасности страны. Эта информация была совсем не тем, что Цзысюань рассчитывал услышать. И лишь с трудом прикрыл глаза. Слух о кровожадном демоне на горе Луаньцзан появился немного раньше. Может ли быть такое, что кто-то воспринял простой слух и пустую легенду за чистую воду и решил делать подношения каждый год, чтобы «задобрить» Старейшину Илин? – Отец никогда не думал вредить людям, – продолжил юноша. – Он не выходил из пещеры и не позволял нам спускаться. Отец... ненавидит людей и переживает за нас. Но никогда не стал бы вредить просто так. – Верно, – фыркнул Цзысюань. – У него чувство справедливости из всех щелей лезет. Но, знаешь, твой отец не настолько мягок. Если бы что-то с вами случилось, наверное, на Поднебесную в самом деле обрушилась бы кара. – Верно, – со смешком ответили ему. – За все эти пятнадцать лет я прекрасно это понял. Цзинь Цзысюань вдруг остановился. – Тебе пятнадцать? – Верно. – К слову, ты выглядишь заметно старше остальных. Но подкидывать детей начали лишь десять лет назад. – Но меня не подкидывали. Я пришел сюда вместе с отцом. Внезапно Цзысюань понял, что лицо этого юноши ему кого-то напоминает. И когда все постепенно начало выстраиваться, он спросил: – Как тебя зовут? В ответ ему улыбнулись доброй и до боли знакомой улыбкой. – Юань. Меня зовут А-Юань. Цзинь Цзысюань с предельной осторожностью коснулся ладонью лба Вэй Усяня. Жар заметно спал. Похоже, А-Юань не солгал, когда заявил, что у него сохранились рукописи его тети. Он и правда смог с ходу сделать хорошее лекарство. Впрочем, еда тоже помогла. От мыслей его отвлекло легкое касание к запястью. Рука Вэй Усяня. К удивлению, его не оттолкнули. И он заключил тощую и холодную ладонь в обе свои, притягивая к своим губам, запечатлев на тонких пальцах поцелуй. Скучал. На протяжении жизни был вынужден постоянно по нему скучать. – Зачем ты пришел? Голос его был тихим и слабым. Но пальцы в ответ сжали ладонь Цзысюаня. Это немного успокаивало. – Хотел тебя навестить. Проверить, что ты еще коньки не отбросил. Но кто мог подумать, что ты тут целое гнездо птенцов развел. Вэй Усянь в ответ лишь сильнее нахмурился. – Родители их бросили, переживая за собственное сохранение. Даже не задумались о верности поступка. А в итоге они вынуждены жить со мной. – Они зовут тебя отцом. Даже А-Юань. Вряд ли ты этому их научил. Ты их спас, так что не переваливай на себя лишний груз вины. – Одного мне спасти не удалось. Цзысюань пораженно застыл, не зная, что ему на это ответить. А Вэй Усянь лишь молча прикрыл глаза и будто сжал ладонь чуть крепче. – Когда я проснусь, ты же не исчезнешь? – Не исчезну. В темноте пещер Цзысюань увидел, как губы его возлюбленного исказились в полуулыбку. – В таком случае, до завтра. *** К утру температура спала, и Вэй Усянь, несмотря на все протесты старших ребят, отказался от постельного режима. Как оказалось, хлопот у семейства было в самом деле много. А-Юань и А-Ли, как самые старшие, занимались готовкой, а старшая из девочек присматривала за остальными, что так усердно карабкались то по отцу, то по гостю, явно расценив их волосы как тарзанки. Цзысюань даже принял некоторое участие в кормлении малыша. И понял, что образ Вэй Усяня, держащего на руках ребенка, вполне может стать причиной остановки его сердца. – Я собираюсь забрать вас всех в Ланьлин. – Что? Пораженный, Вэй Усянь так резко дернул головой, что расческа в руках Цзысюаня лишь сильнее впуталась в черные волосы. – Черт, попросил не двигаться, – фыркнул сидящий позади мужчина и продолжил распутывать локоны. – Им нужны нормальные условия. Если я тебя заберу, люди перестанут приносить детей. А вы сможете жить в тепле. И... – он невольно замялся, но все-таки выдохнул: – Я смогу о вас позаботиться. – Считаешь, я не справляюсь? – Ты за утро дважды в обморок упал. Ты не справляешься. Вэй Усянь недовольно что-то пробурчал, но спорить не стал. – Вас не будут трогать. И еще, – он перевел взгляд на А-Ли, что с откровенным воодушевлением показывал младшим приемы, которым его успели обучить. – А-Ли, похоже, хочет стать заклинателем. А из А-Юаня выйдет неплохой целитель. Им стоит получить должное обучение. – Слишком уж ты разошелся в заботе о чужих детях. – Но ведь это твои дети. И словно в подтверждение его слов ребенок на руках Вэй Усяня завозился и недовольно залепетал на своем языке, привлекая внимание к себе. Цзысюань не видел лица мужчины, но чувствовал, что тот улыбается. – Ага, ты прав. Мои дети.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.