ID работы: 9722800

Get this whole place lit

Слэш
Перевод
R
В процессе
347
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 65 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
347 Нравится 24 Отзывы 155 В сборник Скачать

Глава 2. Доверие

Настройки текста
Комментарий автора: Второй курс, часть 1. Гарри узнает, что он теперь змееуст, и встречает Тома. Они тут же поладили.

____________________________________________________________

Это, в общем-то, было совершенно неудивительно, что всем наплевать на его день рождения. Годами единственным признанием того, что этот день должен был быть каким-то особенным, были насмешки Дадли. Так что можно было бы подумать, что Гарри уже не должен удивляться отсутствию писем и подарков с утра. Но Гарри надеялся, что в этом году все будет иначе. Что в этом году будет хотя бы что-нибудь. Он думал, что нашел друзей в Хогвартсе, и даже если они не писали ему все лето, они же никак не могли забыть о его дне рождении? И тем не менее, ничего. Только привычные насмешки Дадли. И вместо праздника он был вынужден участвовать в дурацкой репетиции праздничного ужина Дурслей. — Я буду тихо сидеть у себя в комнате, как будто меня вообще нет, — монотонно повторил Гарри свою единственную строчку в этом спектакле уже третий раз за вечер. — И чтобы ни единого звука! — напомнил дядя Вернон, как будто Гарри был настолько тупым, что еще не запомнил это за десять лет жизни с ними. Что он сделал неправильно? Он был уверен, что у него с Роном и Гермионой все было хорошо. Разве им не было весело вместе, тайком протаскивая дракона с территории школы, сражаясь с троллем, играя в гигантские смертельные шахматы? Ему казалось, этого было достаточно хотя бы для одного письма, но судя по всему, он ошибался. Но где? Ему было необходимо понять, иначе как он мог исправить свою ошибку, если он даже не знал, в чем она заключалась? А ошибка точно где-то была, раз уж не было ни одного письма даже после того, как они пообещали ему писать. Возможно, он был слишком открыт с ними? Гарри считал, что друзья должны быть честны друг с другом, и даже если он опускал время от времени всякие незначительные мелочи, вроде личности его соулмейта, в остальном он старался быть максимально честным с ними. Но возможно, в этом и заключалась его ошибка. Возможно, он должен быть более уступчивым и чаще соглашаться со своими друзьями, даже когда они ведут себя по-идиотски. Это звучало как-то неправильно, но почему еще Рон и Гермиона не будут ему писать, если только не взять перерыв от него, от его напористости, нахальности, прямоты? Он не знал, что был таким, но это должно быть правдой, так как это было единственное объяснение, которое он мог найти. Он поднялся на второй этаж во вторую дадлину комнату — точнее, это была теперь гаррина комната, но он все никак не мог к этому привыкнуть, особенно учитывая, что все его вещи все еще были заперты в его старом чулане — с твердым намерением грустить там до завтрашнего дня, пока Дурсли развлекаются на своем дурацком ужине. Но даже эти планы были беспощадно разбиты, как только он открыл дверь. Потому что там уже было что-то, беззаботно прыгающее на его кровати и полностью игнорирующее яростное шипение Букли из ее клетки. Гарри поспешно закрыл дверь за собой, и в недоумении уставился на это странное… представление. Звук закрывающейся двери привлек внимание существа, и оно быстро спрыгнуло с кровати, тут же прогибаясь в таком низком поклоне, что его огромные уши, напоминающие крылья летучей мыши, коснулись пола. — Гарри Поттер! — пронзительным голосом воскликнул существо. — Добби так давно мечтал… — Кто ты? — прервал его Гарри. Существо растерянно поморгало глазами. — Добби, сэр. Просто Добби. Домовой эльф, — ответило оно. Гарри был без понятия, что такое домовой эльф, но зато теперь у него было имя. И тут у него возникла мысль. Может быть, оно здесь было из-за его дня рождения? Может быть, кто-то послал Добби, чтобы передать ему подарок? Гарри думал, волшебники использовали сов для такого, но он точно не мог знать, что это единственный их способ общения. — Ладно, — начал Гарри, снова объятый надеждой. — Зачем ты здесь? — Добби пришел, чтобы защитить Гарри Поттера, предупредить его! — охотно ответил домовой эльф. Его глаза расширились, он сделал маленький шажок вперед и очень серьезно сказал, — Гарри Поттеру нельзя возвращаться в Хогвартс. Нет, точно не подарок. — Что. — Гарри Поттер должен остаться там, где он в безопасности! — продолжил настаивать Добби. — Он слишком важен, слишком добр, и его нельзя потерять! В Хогвартсе Гарри Поттеру грозит ужасная опасность! — Мне все равно, — наконец-то вмешался Гарри. — Мне нужно в Хогвартс. Здесь мне не место. — Нет, нет, нет, — заверещал Добби, отчаянно тряся головой так сильно, что аж уши заколыхались. — Существует заговор, Гарри Поттер. В Школе чародейства и волшебства в этом году будут твориться кошмарные вещи. Гарри Поттер не должен подвергать себя опасности! — Все еще все равно, — пожал плечами Гарри. — В прошлом году тоже были кошмарные вещи, но я выжил. И я не уверен, что выживу здесь. — Нет! Слишком опасно! — закричал Добби. — Гарри Поттер должен остаться! Гарри Поттер не должен идти в Хогвартс! Зачем идти в Хогвартс, если там опасно? — Потому что только там у меня есть друзья! — сорвался Гарри. — Здесь меня ничего не ждет! Домовой эльф остановился, а потом осторожно сказал: — У Гарри Поттера правда есть друзья? Даже когда никто не пишет ему письма? Гарри отшатнулся, как от удара. Он был прав, не так ли? Друзья бы уже написали ему что-нибудь, но Рон и Гермиона этого не сделали. Гарри лишь бессмысленно цеплялся за свою веру в то, что они и впрямь были друзьями. И почему он вообще удивляется этому, когда даже его соулмейт, тот, кто должен был заботиться о нем больше всего на свете, попытался вместо этого его убить? Нет. Соулмейты ничего не значили. И Рон с Гермионой тоже ничего не значили, раз бросили его. — Значит, я просто найду новых друзей, — прошипел он в лицо Добби. — В конце концов, куча людей хотят дружить с Мальчиком-Который-Выжил. Кто знает, может я даже приму предложение о дружбе от Малфоя, раз уж он был прав тогда в поезде о тех, кто меня не достоин. Теперь была очень очередь Добби пятиться назад. — Гарри Поттер не должен дружить с Драко Малфоем, — он прошептал. — Это будет очень плохо. Гарри открыл рот, чтобы в который раз сказать, что ему совершенно наплевать на это, но остановился. Чего он вообще пытался здесь достичь? Добби никак не мог его понять — ну да и ладно, это случалось постоянно, так что какой в этом был смысл? — Ладно, — наконец сказал он. — Я не буду. Добби заметно обрадовался: — Гарри Поттер не будет дружить с Драко Малфоем? — Нет, не буду, — он подтвердил. — И Гарри Поттер не вернется в Хогвартс? — Добби спросил с надеждой. Гарри не смог сдержать смешка. — Нет, не вернусь, — он повторил с улыбкой. — Я буду тихо сидеть у себя в комнате, как будто меня вообще нет. Добби посмотрел на него с легким недоверием. — Гарри Поттер обещает? — Я обещаю, — торжественно солгал Гарри. Домовой эльф немедленно расслабился, и его рот растянулся в огромную улыбку. — Добби знал, что Гарри Поттер поймет! — он начал подпрыгивать на полу, размахивая ушами. — Гарри Поттер теперь в безопасности! Гарри просто продолжал улыбаться. Ну, хоть кто-то сегодня был счастлив. Добби наконец исчез — испарился, и это было очень круто, Гарри нужно будет выучить этот трюк — и с тяжелым вздохом Гарри упал на кровать. — Это будет долгий месяц, — он прошептал в потолок. Букля ободряюще гукнула на него из своей клетки, и Гарри знал, что если бы она могла сейчас подлететь к нему, она бы попыталась его утешить хоть как-то. — Ты моя единственная подруга, — он грустно ей улыбнулся. — Прости, что я не могу тебя выпустить. Но в Хогвартсе будет лучше. Да. Все будет лучше. Он найдет новых друзей, таких, которые не забудут о его дне рождении. Не Малфой, впрочем, он не хотел иметь ничего общего с этим мерзавцем. Но, возможно, Невилл? Он был добр, пусть и немного глуп, труслив и, ну правда, почему он не попал в Пуффендуй? Кстати, из пуффендуйцев должны получаться отличные друзья, ведь в этом и был весь смысл их факультета, не так ли? Так что да, ему точно стоит поискать там себе друзей. А насчет Рона и Гермионы… Что ж. Что он мог поделать? В конце концов, первый блин всегда комом. Он постарается быть более хорошим другом в следующий раз.

***

Гарри проснулся от ослепляющих фонарей за его окном и трех энергичных рыжих на его кровати. — С днем рождения! — прокричал ему в лицо Рон. Позже, когда все было рассказано и объяснено, и мальчики спешно переносили гаррины вещи в летающую машину, Рон никак не мог перестать извиняться. — Мне так стыдно! Мы не догадались, что ты не получал наших писем, и Гермиона так волновалась, но я подумал, что ты просто не хотел с нами общаться или типа того, и это так глупо, я знаю, мы должны были проведать тебя раньше, прости, пожалуйста, и ты наверно думал, что мы ужасные друзья!.. — Все нормально, — наконец перебил его Гарри. — Я никогда в вас не сомневался.

***

Возможно, предупреждение Добби не было всего лишь глупой шуткой. Заново отрастающие кости ужасно болели, и Гарри никак не мог заснуть, валяясь на кровати под покровом темноты Больничного крыла. Ему оставалось только думать. Прошло всего два месяца с начала учебного года, но уже успело произойти столько тревожных вещей. Странный неразборчивый шепот из стен, который только Гарри мог слышать, зловещие послания, написанные кровью на стенах, окаменевшая кошка, а теперь еще и взбунтовавшийся бладжер, пытающийся его убить. Гарри не жалел, что вернулся, но он боялся, что возможно ему придется уйти. Что им всем придется. Громкий щелчок прозвенел в пустом госпитале. Легок на помине. — Гарри Поттер вернулся в школу, — Добби несчастно прошептал. — Добби предупреждал и предупреждал Гарри Поттера. Ну почему же сэр не прислушался к Добби? Разве Гарри Поттер не пообещал остаться дома? — Ну, видимо я солгал, — равнодушно пожал плечами Гарри, но тут же об это пожалел, когда острая боль пронзила сломанную руку. — Что ты теперь будешь делать? — Еще не слишком поздно для Гарри Поттера вернуться, — Добби сказал, глядя с надеждой на Гарри. — Добби должен убедить Гарри Поттера вернуться в безопасное место, если отсутствие писем, пропущенный поезд и сломанные кости не помогли. — Подожди-ка, — медленно произнес Гарри, наконец понимая, что случилось. — Это был ты. Ты перехватывал мои письма, ты заблокировал барьер, ты заколдовал бладжер! — Да, сэр, это был я, — активно закивал Добби, размахивая ушами. — Но не чтобы навредить Гарри Поттеру, нет! Добби хочет защитить его, отправить его назад, в безопасность! Гарри не был впечатлен. — Тебе лучше уйти отсюда, пока мои кости не отросли обратно, Добби, или я могу придушить тебя, — сказал он с полной серьезностью. Но Добби лишь печально улыбнулся. — Добби уже много раз грозились убить, сэр. Хозяева обещают убить Добби по пять раз на дню, — Эльф высморкался в угол своей грязной наволочки и продолжил как ни в чем не бывало. — Гарри Поттер должен вернуться домой! Скоро произойдут ужасные события, может быть, они уже начались, и Добби не позволит Гарри Поттеру остаться здесь, когда Тайная комната снова открыта… Добби замер. — Так Тайная комната и правда существует? — пораженно прошептал Гарри. — Что ты об этом знаешь? Но Добби его не слушал. Он весь дрожал, из закрытых глаз текли слезы, и он снова поспешно заговорил, и таким напряженным голосом, как будто заставлял себя делать это через боль: — Темные дела замышляются в этом месте, но Гарри Поттер не должен здесь быть, когда это случится, возвращайся домой, Гарри Поттер, возвращайся домой, Гарри Поттер не должен вмешиваться в это, это слишком опасно, должен вернуться в безопасность… — Комната, Добби! — Гарри перебил его, хватая за запястье. — Расскажи о ней! — Добби не может, сэр, Добби не может, Добби не должен говорить! — завизжал эльф. — Возвращайся домой, Гарри Поттер, возвращайся домой! Он неожиданно замер, его огромные уши задрожали и, без всякого предупреждения, Добби просто испарился, оставив Гарри одного. Снаружи были слышны шаги.

***

— Тайная комната снова открыта, — серьезно произнес Дамблдор, оглядывая окаменевшую фигуру Колина Криви в Больничном крыле. Точно не глупая шутка, с тревогой подумал Гарри.

***

Гарри был вполне уверен, что раньше не мог говорить со змеями. В конце концов, он встретил парочку в саду у Дурслей, и не понял тогда ни единого шипения. И это волновало его гораздо сильнее, чем сам факт того, что он был змееустом. Ведь это же был просто язык. Ну и что, что Салазар Слизерин тоже умел на нем говорить? Языки не могут быть злыми сами по себе, это было просто нелепо! Оказывается, мало кто был с ним согласен. — Никто не знает, как он выжил в той схватке, — шептал пуффендуец кружку своих друзей. — А ведь он был тогда совсем маленький. Он должен был разлететься на маленькие кусочки! Только по-настоящему могущественный темный волшебник мог выжить после подобного заклинания, — мальчик понизил голос до еле слышного шепота, и продолжил. — Наверно, поэтому Сами-Знаете-Кто и хотел его убить. Не захотел соперничать с еще одним Темным Лордом. Интересно, что еще Поттер скрывает? ...думаю, мы должны ждать от вас великих свершений, мистер Поттер. Ужасных, да, но все же великих... Гарри быстро вернулся к столу, где сидели Рон с Гермионой, и со стоном присоединился к ним. — Видимо, извиниться перед Джастином не получилось? — спросил Рон. — Они теперь называют меня следующим Темным Лордом, — сказал Гарри вместо ответа, роняя голову на стол. — Отстой, — неуверенно прокомментировал Рон, но Гарри не ответил. — Забей на них, ну. Гермиона аккуратно попыталась вмешаться: — Строго говоря, их опасения имеют под собой некоторые основания… — Гермиона! — возмущенно закричал Рон. — Я не называю Гарри следующим Темным Лордом! — Гермиона поспешила объяснить. — Просто все известные змееусты были темными волшебниками… Гарри больше не мог этого слушать. — С меня хватит! — он объявил, поднимая голову со стола. — Языки не делают никого злым, потому что в этом нет никакого смысла, и мы это докажем! — Парселтанг это не “просто язык”, Гарри… — снова попыталась объяснить Гермиона. Рон быстро ее перебил: — Как мы это сделаем? — воодушевленно спросил он Гарри. — Очевидно, вы тоже должны выучить парселтанг! — ответил Гарри и, замечая их сомневающиеся лица, пояснил. — Когда люди увидят, что его можно выучить как любой другой язык, они поймут, что он не имеет ничего общего с Салазаром Слизерином! Гермиона все еще выглядела скептически, но Рон с готовностью наклонился вперед. — Вау, это было бы классно! Давай, скажи что-нибудь, а я постараюсь это повторить. Краем глаза Гарри заметил, как несколько студентов, находящиеся в библиотеке рядом с ними, тоже наклонились вперед из нездорового любопытства. Гарри решил их игнорировать. Он кивнул. Сосредоточился. — Привет. — Не, это было как обычно, — Рон покачал головой. Гарри задумался. Наверно, надо было представить, что он говорит со змеей, как тогда в Дуэльном клубе? ~~ Привет, ~~ он попытался еще раз. Судя по внезапно побледневшим лицам вокруг, у него получилось. — Хм, — протянул Рон. — Звучит сложно, но я попытаюсь… Ссшсштсш? — Это было просто какое-то случайное шипение, — рассмеялся Гарри. — Давай я снова повторю. ~~ Привет. — Это звучало совсем иначе, — отметила Гермиона. — Она права, — нахмурился Рон. — Ты уверен, что это то же слово? — Конечно! Зачем мне вас обманывать? — Хм, ладно… Рон подумал какое-то время, повторяя в голове, что он услышал, и попытался еще раз: — Тсссхс… х? — Нет, все еще не то. — Но оно хотя бы стало лучше? Гарри поморщился и покачал головой. — Ладно, — рыжий кивнул, все еще полный решимости. — Можешь повторить это помедленней, пожалуйста? — Конечно, без проблем! ~~ Прииивееет, ~~ произнес Гарри так медленно, как только мог, но даже для его ушей это звучало как-то странно. Рон нахмурился еще сильнее. — Ты точно не придуриваешься? — он с подозрением уточнил у Гарри. — Точно! — Это снова звучало совсем по-другому, а еще сильно короче, — объяснила Гермиона проблему. — Да, просто сссст и все, — подтвердил Рон. — Но я повторяю одно и то же слово, — сказал Гарри. — Как оно может быть разным каждый раз? — Это ровно то, что я и пыталась… — Гермиона снова попыталась объяснить, и снова была перебита. — Давай попробуем еще раз. Гарри, можешь сказать это несколько раз подряд, с большими паузами между словами? Гарри кивнул и очень сильно сосредоточился. Он все еще не мог понять, в чем была сложность. ~~ Привет. Привет. Привет. Привет. — Это действительно звучало по-разному каждый раз, — внезапно встрял любопытный когтевранец, сидящий по соседству. ~~ Да господи ж ты боже мой, вы блин издеваетесь надо мной что ли?! ~~ сорвался Гарри. Когтевранец отшатнулся назад, как и куча остальных студентов неподалеку. — Что ж, — нервно рассмеялся Рон. — Это звучало очень жутко, как по мне, но кажется в начале было то слово, которые ты сказал в первый раз? Типа ссшсштсш? Гарри смерил его пустым взглядом. — Это было другое слово. — Гарри, да выслушай же ты меня наконец! — вырвалась у Гермионы. — Я это и имела в виду, когда говорила, что это не просто язык. Это магическая способность, и без нее ты не можешь понимать, говорить или выучить парселтанг. Это скорее магия, а не настоящий язык. — Интересно, впрочем, что ты не можешь сам услышать разницу, — вновь влез тот когтевранец. Гарри свирепо глянул на него, и тот немедленно отступил, — Окей, я понял, больше не буду. Гарри повернулся обратно к своим друзьям. — Я не думаю, что это можно выучить, — извинился Рон. — А я думаю, что это все еще полная ерунда, — проворчал Гарри в ответ. — Может быть, — спокойно согласился рыжий. — Но зато ты теперь понимаешь, почему это все так странно. Гарри лишь пожал плечами. Везде была такая неразбериха. Ему стоило просто дать той змее укусить Джастина вместо того, чтобы разбираться со всеми последствиями. ...Интересно, что еще Поттер скрывает?.. Да уж, он действительно был прав, что никому не рассказал о своем соулмейте. Представить только, что из этого могло выйти, когда даже простой язык уже вылился в это. Волшебный мир порой был совершенно безумен.

***

Гарри никогда раньше не слышал этого имени, но оно почему-то казалось ему очень важным. Т. М. Реддл. Как будто он встретил давнего друга из далекого детства, с которым он дружил еще совсем маленьким, но с тех пор о нем позабыл. Это было абсурдно, конечно, потому что у него никогда не было друзей до Хогвартса — но все же. Каким-то образом этот пустой затертый дневник значил для него так много, что Гарри был совершенно не способен его выбросить.

***

Гарри не пожалел, что не выкинул дневник. “Хагрид никак не может быть Наследником Слизерина!”, он написал. “Неужели ты думаешь, что все до единого волшебники, обвинившие его в этом, ошибались?” ответил дневник. Это было разумное замечание, но все-таки: “Он полувеликан!” “И тем не менее, он держал смертельно опасного монстра в качестве домашнего питомца, в школе, полной детей.” Том мог не напоминать об этом. Это и так было довольно неловко узнать, что человек, принесший тебе твое письмо из Хогвартса, на самом деле считался опасным преступником. “Ну. Да. Но это не означает, что он открыл Комнату!” “Нападения прекратились после того, как он был арестован.” Гарри фыркнул. “Разумеется! Если бы я был Наследником, я бы тоже остановился после того, как они решили закрыть школу.” “Возможно. Но когда кто-то уже известен за хранение опасных существ на территории школы — и поверь мне, акромантул был не единственным случаем — разумно предположить, что это именно он выпустил очередного монстра, а не искать кого-то другого.” Гарри закатил глаза. “Да, конечно, совершенно разумно, только одна маленькая проблемка — Хагрид не является змееустом, а Наследник должен быть им.” “Но как ты можешь это знать? Полувеликан или нет, если в нем есть хотя бы капля крови Слизеринов, то он может просто притворяться добрым и наивным, скрывая свои истинные способности.” “Пф. Ты его вообще видел? Хагрид выболтает это за пять минут и даже не заметит. Но вообще, я знаю, потому что однажды видел его с какой-то огненной змеей, и она ругалась на него как сумасшедшая за то, что он забыл ее покормить, а Хагрид никак не отреагировал. Так что нет, он точно не змееуст.” На этот раз, дневник промедлил с ответом. “Ты знаешь парселтанг?” Упс. Гарри настолько расслабился с Томом, что даже не подумал о том, что это может стать проблемой. “Только не говори, что тебя это пугает. Это же просто язык.” “Нет, это не просто язык. Но не волнуйся, я не стану осуждать тебя из-за этого.” Вау. Это было что-то новенькое. “Знаешь, пока что ты единственный, кто нормально к этому отнесся.” “Пожалуйста.” “Вернемся к Комнате. Хагрид не открывал ее, но кто тогда это сделал?” “Боюсь, я не могу сказать. Только Хагрид был арестован, и он был единственным подозреваемым.” Гарри не смог сдержать вздох разочарования. “Почему я не удивлен, что волшебники снова повели себя, как идиоты?” “Возможно, потому что это их состояние по умолчанию?” Гарри не сдержал улыбки. “Тогда где я могу найти переключатель?” “Я не уверен, но ставить людей в опасные ситуации, угрожающие их ценным вещам или жизни, пока что более или менее работало.” Почему-то это заставило его рассмеяться. “Звучит как ужасно много работы.” “Так и есть. Я все еще в поисках более эффективного метода, но не думаю, что он будет как-либо проще.” “Жалко. Видимо, мне придется привыкать к идиотизму вокруг.” “Это один из способов. Но лично я предпочитаю изменять вещи, когда они меня не устраивают.” Что ж, Гарри вполне мог его понять. “Наверно, ты прав. Иногда так устаешь от всей этой глупости. Как с парселтангом.” “Или с чистотой крови.” “Да, и это тоже.” Тут Гарри заметил, что все вокруг уже давно спят, и с сожалением написал: “Прости, но мне пора идти спать. С тобой было очень интересно общаться, и я бы с радостью продолжил, но у меня завтра уроки с утра. Так что, продолжим завтра?” “Все в порядке, образование это важно. И мне тоже понравилось с тобой общаться. Пожалуйста, не смывай меня в туалет.” Гарри фыркнул. “Ни за что! Я буду охранять тебя ценой своей жизни, обещаю.” “Ах, Гарри, это так мило.” Он заснул с улыбкой на лице.

***

Естественно, дневник украли на следующий же день.

____________________________________________________________

Комментарий автора: Следующая глава: Гарри и Том снова встречаются в Тайной Комнате. Комментарий переводчика: Как вам такое выделение парселтанга? В оригинале разделение более заметное, но оно неприменимо для русского языка. Если получилось не очень понятно — пишите, постараюсь придумать что-то получше. Если вам нравится работа, не поленитесь заглянуть в оригинал и оставить комментарий, пусть даже и на русском. Автору всегда приятно. Комментарии по качеству перевода приветствуются.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.