ID работы: 9723998

Historical Harmony

Слэш
NC-17
В процессе
102
автор
Meliria соавтор
не соус бета
Размер:
планируется Макси, написана 291 страница, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 97 Отзывы 32 В сборник Скачать

two

Настройки текста
Примечания:
      Если Найл дает обещания, то он действительно их сдерживает. Слово этого ирландца сравни слова скаута, не иначе.       На следующий день после громкой речи о должности учителя музыки и публичных выступлениях в переходе, которые последуют за отказом Гарри от такого невероятного шанса, он, в самом деле, договаривается о проведении собеседования завтра утром.       Хоран приходит домой позже обычного. Его руки заняты двумя громадными пакетами из магазинов одежды, заметно сковывающих его телодвижения. С трудом преодолев входную дверь, Найл на пятках поворачивается вокруг своей оси и мотает головой. Убедившись в том, что Гарри не лежит на диване со страдальческим лицом, он направляется прямиком в комнату соседа.       — Эйч, — звонко тянет ирландец, приоткрывая дверь ногой, — что делаешь?       Перед глазами Найла появляется высокий мужской силуэт, стоящий перед зеркалом в помятом костюме. Нелепый пиджак свисает с плеч, а брюки явно не подходят по размеру. Гарри разворачивается к двери. Он выглядит весьма раздосадовано.       — Никогда не любил костюмы.       — А они явно не любят тебя, — бросает Хоран, критически оценивая внешний вид друга. Он качает головой и опускает на кровать два пакета, которые уже успел возненавидеть в дверном проеме минутой ранее.       — Что это? — в недоумении спрашивает Стайлс, подскакивая к Найлу и отчаянно пытаясь рассмотреть содержимое.       — Открывай.       Гарри хмурит брови, но делает так, как ему говорят. Он запускает руку в шуршащий бумажный пакет и, нащупав приятную ткань внутри, осторожно вытаскивает ее наружу.       — Милый костюмчик, Найлер. Не думал, что учителю физкультуры нужно что-то кроме сексуальных красных шортиков и растянутой майки, — задумчиво произносит кудрявый, крутя в руках классический темно-синий пиджак. Найл смеется, когда замечает, как Гарри играет бровями.       — Мне-то такой спортивной формы хватает с лихвой, а вот тебя в таком виде даже из дома выпускать будет преступлением, — Хоран недовольно окидывает взглядом неудачный наряд парня. — Примерь его.       Стайлс не сразу осознает, что только что принесенный пакеты с вещами предназначены для него. Найл в очередной раз проявляет себя как самого заботливого человека на свете, не только договорившись с директором о собеседовании, но и предусмотрительно позаботившись о внешнем виде Стайлса.       — Ты не обязан, — начинает тараторить Гарри, мотая головой. Найл перебивает его прежде, чем тот успевает продолжить.       — Не обязан, но это не меняет того факта, что из-за твоих старых, совершенно непонятных костюмов тебя даже на порог школы не пустят, так что примеряй, — самодовольно произносит блондин, указывая на пакеты. — Во втором есть несколько классических рубашек, так что выбери то, что понравится, и забудь про это! — звонко выкрикивает ирландец и уже на выходе из комнаты пальцем указывает на стул, заваленный цветными рубашками с непонятными принтами.       Гарри не успевает ответить, как дверь комнаты со скрипом закрывается. Он остается наедине с бардаком, кучей вещей и пакетами с новой одеждой, которая завтра, по словам Найла, должна будет хоть немного спасти положение.       Гарри действительно нуждается в этой работе.

***

      Вечером после дефиле, устроенного Гарри специально для Найла, мальчики принимают решение не заказывать еду с доставкой на дом, и выбираются на улицу, чтобы прогуляться до ближайшего тайского ресторанчика.       Холодный осенний ветер пробирает до самых костей, но это совершенно не портит атмосферу вечера. Неспешно шагая по нешироким улицам Донкастера, мальчики останавливаются возле витрин маленьких магазинов с различными безделушками для дома и громко смеются из-за перекошенных глаз плюшевого медведя, находящегося на витрине одного из подарочных магазинов.       В самом ресторане довольно людно и шумно несмотря на то, что еще только середина недели.       Выпрямившись, Гарри начинает оглядывать помещение в поисках свободного столика. К его счастью, официантка, проходившая рядом, облегчила задачу, указав в сторону свободного места в дальнем углу зала.       Это заведение весьма скромное, но очень уютное. Над каждым столиком висят маленькие фонарики, освещающие все помещение теплым светом. Комната окутана разговорами, смехом и запахом невероятно вкусной еды, что ощутимо подогревает аппетит и усиливает бурчание в животе.       Удобно расположившись на стульях, Найл жестом подзывает к их столику официанта, и они заказывают свои излюбленные фирменные блюда.       Стайлс заметно нервничает весь вечер, мысленно прокручивая в голове все возможные варианты итогов завтрашнего собеседования. Он совершенно не представляет, что ему говорить о себе, своих желаниях и профессиональном опыте, которого у него, к слову, до сих пор нет.       Найл изо всех сил пытается успокоить Гарри и настроить его на позитивный лад. Он принимается рассказывать нелепые истории про учеников, учителей и всю школу в целом. По тому, как горят его глаза, видно, что работать там ему нравится.       — Черт, ты обязан завтра же зайти в нашу столовую после своего собеседования! Богом клянусь, там действительно очень вкусная выпечка. Не представляю, где Луи находит таких сотрудников, но персонал в школе действительно замечательный.       Луи Томлинсон, Луи Томлинсон, Луи Томлинсон.       В голове Гарри мгновенно проносятся все статьи, которые он читал сегодня утром, пытаясь больше узнать о своем возможном начальнике и, быть может, будущем месте работы. Он пропускает мимо ушей все, что говорит Найл, и на мгновение отключается от всего происходящего вокруг, концентрируясь только на одном имени, звучащем в его голове.       «Луи Томлинсон стал самым молодым директором лучшей школы Донкастера…»       «Луи Томлинсон вошел в список самых успешных директоров лучших общеобразовательных школ Великобритании…»       «Мистер Луи Томлинсон стал почетным гостем на открытии исторического городского музея…»       Луи Томлинсон, Луи Томлинсон, Луи Томлинсон.       — Расскажи мне о нем, — бросает Гарри, перебивая блондина прямо посреди предложения.       — О ком? — неразборчиво спрашивает Найл, тщательно прожевывая свою лапшу с курицей и вытирая грязный рот, запачканный соусом.       — О мистере Томлинсоне, — Кудрявый смотрит на Найла в ожидании интересной истории. Последний тяжело вздыхает, осознавая, что его разглагольствования о невероятных булочках в столовой, которые он берет еще до того, как звенит звонок с урока, были сказаны в стенку.       — Я не знаю его слишком хорошо, но говорят, что он отличный мужик, хоть и не слишком разговорчивый, — бросает Хоран, перед тем как сделать паузу и отвлечься на глоток воды. — Ты же знал, что он самый молодой директор? — Гарри быстро кивает, и парень продолжает: — Он подает большие надежды. Говорят, что его поддерживают в администрации и городской мэрии, да и вообще у него большие связи по всему городу. Черт, он еще и на самом деле очень хороший преподаватель! Как-то раз я слышал, как он ведет историю у детей. Боже, да мне в жизни история не казалась такой интересной, как когда я услышал его слова о Гераклите.       — Тебе вообще мало что было интересно из школьной программы, Найлер. Давай по-честному, в старшей школе у тебя были совершенно другие приоритеты, — они оба громко смеются, окунаясь в воспоминания своей подростковой жизни.       — В общем, не волнуйся, Эйч. Думаю, завтра все пройдет как по маслу, — Найл привстает со стула и хлопает друга по плечу. — Он оценит твои способности и желание работать, не сомневайся.       Вечер пролетает незаметно, и Гарри всеми силами пытается убедить себя в том, что ему не стоит волноваться. Со слов ирландца, все обязательно получится и нет никаких поводов для преждевременных переживаний.       Он внимательно слушает истории Найла о происшествиях в учительской, о том, как тот нашел общий язык со всеми учителями, включая завуча, который, со слов Хорана, поначалу кажется слишком серьезным папочкой, контролирующим всех не меньше самого Томлинсона, но на деле имеет невероятное обаяние и великолепное чувство юмора. Найл долго говорит и о самих школьниках, которые иногда вытворяют такие глупости, что становятся причиной громкого смеха преподавателей в комнате отдыха. По его словам, к нему даже пытались клеиться какие-то старшеклассницы, и как бы Найл не отрицал тот факт, что ему это льстило, Гарри прекрасно знает правду.       Хоран даже умудрился найти для Гарри потенциальную девушку среди молодых учителей школы, из-за чего всю дорогу домой выслушивал его недовольные возгласы. Гарри не подписывался на это.       — Мне не нужны отношения, Найлер! Они только отвлекают меня и не приносят совершенно никакого удовольствия! — вопит кудрявый на всю улицу, когда они идут по своему району в сторону дома.       — Уж она точно принесет тебе удовольствие, Стайлс! — отвечает Хоран, подмигивая своему другу, драматично закатывающему глаза. Это омерзительно.       — Ой, заткнись, похотливый ты ирландец. Меня еще даже на работу не приняли, а ты уже печешься о моей личной жизни, — недовольно бросает Гарри, вытягивая ключи из кармана куртки. Найл возмущен таким прозвищем и уже собирается ответить, когда Эйч бесцеремонно прерывает его: — Ни слова больше! Мне нужно собраться и морально подготовиться к завтрашнему дню. Ты же знаешь как для меня это важно.       — Знаю, знаю, — на выдохе тянет блондин, открывая входную дверь в их многоквартирный дом. — Успокойся, Томлинсон не кусается. Он слишком манерный для такого.       — Поверю только когда он согласится нанять меня.       Завалившись в квартиру, парни лениво разбредаются по комнатам, начиная готовиться ко сну. Гарри еще раз окидывает взглядом висящий на вешалке синий костюм, который специально для него подготовил Найл.       В груди неприятно колет от сковывающего чувства страха и тревоги перед неизвестностью. Волнение и мандраж поселились в каждой клеточке его тела и разума, и Гарри не знает, как справиться с этим.       Завтра он идет устраиваться на работу. Завтра начинается новый этап его жизни. А еще, возможно, именно завтра кто-то начнет кусаться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.