***
За собственными размышлениями, Гарри не сразу замечает, как на улице начинает темнеть. Найл по-прежнему не дома, хотя его рабочий день давно должен был закончиться. Стайлс предполагает, что намерения ирландца относительно девушки действительно серьезны, если он уделяет ей столько времени. Гарри пролистывает почту и видит, что нового сообщения с отказом еще не пришло. Он усмехается то ли от облегчения, то ли от разочарования, то ли от своей беспомощности. В тот момент, когда он решается написать Хорану, тот, словно по сигналу, оказывается на пороге квартиры, со скрипом открывая входную дверь. Тяжелые, постепенно приближающиеся шаги доносятся из гостинной, и Гарри тяжело вздыхает. Его лицо принимает самый страдальческий вид из всех, который только может быть, когда дверь его комнаты распахивается. Найл плюхается на кровать Гарри, почти придавливая того своим телом. — Я самый отвратительный друг на свете, и ты не заслуживаешь такого дерьма рядом с собой, — бросает он куда-то в шею Гарри и наигранно хныкает. Гарри не может держать обиду на Найла, когда его светлые волосы лезут ему в рот от того, в какой неудобной позе они находятся прямо сейчас. Его тепло успокаивающее, и Стайлс чувствует себя комфортно, находясь в руках друга, даже если тот пахнет так, словно только что вернулся с тренировки. — Уж не знаю, насколько ты отвратительный друг, но пахнешь ты действительно слишком дерьмово, чтобы находиться в моей комнате, — хихикает Гарри, морща нос. Найл выдыхает, когда понимает, что парень действительно не таит на него обиды за случившееся. — Тут ты прав, — отвечает он, принюхиваясь к своей одежде. От него несет потом, недавно съеденным тако, женскими духами и сексом. Найл отодвигается от Гарри и приподнимается на локтях, чтобы заглянуть в зеленые глаза: — Насколько ты ненавидишь меня сейчас по шкале от 1 до 10? — осторожно спрашивает он. — 12, Найлер, — бросает Стайлс, задумчиво прищуриваясь. — Но если ты сейчас же сходишь в душ, то я изменю свой ответ на 8. Ирландец громко смеется и, щелкнув Гарри по носу, поднимается с кровати и идет в сторону распахнутой настежь двери. Уже находясь в другой комнате, он кричит что-то о том, что купил большую банку мятного мороженного, которое должно частично загладить вину. Гарри думает о том, что это не самый плохой способ расслабиться и хоть немного снять стресс после дня, кажется, длиной в вечность.***
Уже через какие-то двадцать минут парни удобно располагаются на диване в гостиной и по-хозяйски закидывают ноги на захламленный кофейный столик перед собой. Вооружившись ложками, они принимаются поедать купленное Найлом мороженное, которое оказывается действительно очень вкусным, несмотря на то, что блондин покупал его в неизвестном ему ларьке без опознавательных знаков. Впервые за день Гарри наконец вдыхает полной грудью и ощущает, как расслабляются его мышцы. Переживания и тревоги, касающиеся сегодняшнего злополучного утра, больше не имеют никакого смысла, и Гарри предпочитает забыть о собственном идиотизме хотя бы на ближайшую пару часов. — Я не брошу тебя умирать, даже если ты реально превратишься в бомжа, — бросает Хоран, закидывая в рот очередную ложку с холодным мороженным, которое мгновенно вызвало неприятные ощущения, напоминая о чувствительности его зубов. — Чувак, серьезно, ты просто так от меня не отделаешься, поэтому прекрати думать об этом. — Я знаю, Найлер, — тянет Гарри, тепло улыбаясь своему другу и протягивая ему чашку горячего чая. - Тем более я все еще не знаком с Барбарой, а значит не могу быть уверен в том, что она присмотрит за тобой, если я неожиданно помру с голоду. — Мне срочно нужно тебя познакомить с ней. — И когда все успело стать таким серьезным, а? Найл мычит что-то неразборчивое в кружку, когда отпивает из нее горячий напиток. ОН опускает ее на столик и откидывается на спинку дивана, мгновенно расплываясь в широкой блаженной улыбке. — Кажется, я влюбился, Эйч. — Ты влюбляешься во все и всех, кто движется, — со смешком отвечает Стайлс. - Зная тебя, я бы не стал делать таких поспешных выводов. — Я серьезно, Гарри, — Найл несильно толкает кудрявого в плечо, а затем снова принимает полулежащее положение, когда ответного удара не следует. — Она обалденная, Эйч, правда. Мне нравится проводить с ней время и… Черт, она просто сногсшибательная, ты бы видел ее голубые глаза и огоньки, которые загораются в них, когда она улыбается. Она по-настоящему нравится мне, поэтому не думаю, что я делаю слишком поспешные выводы. Найл говорит много, пытаясь выразить словами все чувства, которые она успела пробудить в нем за то недолгое время, что они знакомы. И Гарри, в самом деле, искренне рад за друга, но совершенно не может сосредоточить внимание на его словах, цепляясь за образ голубых глаз, так невовремя всплывающих в его голове. Очевидно, это затягивается, потому что Найл в конечном итоге понимает, что Гарри его совершенно не слушает. — Земля вызывает Гарольда, — произносит блондин, размахивая ладонью перед лицом кудрявого. — Да-да, я тебя слушаю, продолжай, - спешит оправдаться он. — Ага, — бросает Найл, игнорируя то, как неубедительно и отдаленно звучит голос Гарри. Он никак не комментирует странное поведение парня, и тот очень признателен ему за это. Как ни в чем не бывало, блондин продолжает: — Так вот, Лиам поймал их в учительской и, конечно, снова повел к Томлинсону. Из-за очередной выходки близняшек вся школа снова стояла на ушах, представляешь? Трудно представить, как сейчас себя чувствует мисс Стрип. Иронично, что ее фамилия напрямую связана с этим происшествием. — Стоп, что? — в недоумении спросил Гарри, понимая, что монолог Найла ушел в совершенно другую степь. — Придурок, я говорил так долго, и ты буквально не услышал ничего из этого, — обреченно вздыхает ирландец. - Что последнее ты услышал? — Как ты описывал свои самые прекрасные чувства к своей новой подружке, а после этого мой мозг решил отключиться, не желая вдаваться в подробности твоей насыщенной сексуальной жизни, — отвечает Гарри, мгновенно получая подзатыльник от своего друга. — Больно, блять! - недовольно восклицает он. — Это чтобы ты не отвлекался и начал меня слушать, в конце концов, — Найл смотрит на него несколько секунд и, убедившись в том, что Гарри начал слушать его, возвращает почти пустую кружку на стол, возобновляя рассказ:— Короче говоря, сегодня в школе поднялась невероятная шумиха. Не знаю, как она умудрилась пройти мимо тебя, но неважно. У нас есть одна дама, преподающая биологию, мисс Стрип. Многие ученики ее недолюбливают и постоянно подшучивают над ее прошлым, но эта ситуация реально вышла за всякие рамки. Я не питаю к ней особой симпатии, но после такого, мне действительно стало жалко ее. В общем, на сайт школы были выгружены старые фотографии, где она во всей красе выполняет свою работу стриптизерши в никому неизвестном баре, и, что самое интересное, эти фотографии были опубликованы близняшками Томлинсон с компьютера в учительской, куда они прошли без разрешения, и… — Близняшками Томлинсон? — удивленно бросает Гарри, и его брови ползут вверх — Только не говори, что это родственницы мистера… — Сестры, да. Это сестры директора Томлинсона, — Хоран смотрит на кудрявого, сидящего в полном недоумении. — Разве я не рассказывал тебе о них? — Как всегда предпочел умолчать о самом интересном, Найлер. — Теперь ты в теме, друг мой, — он делает небольшую паузу, давая другу время на переваривание информации. — Близняшки залили ее фотографии на школьный сайт, и, конечно, были пойманы. Думаю, Лиам повел их к Луи, и последнего эта ситуация явно не слишком обрадовала. Говорят, он даже отменил свои последние уроки из-за этого, и поехал домой вместе с девочками раньше. Такие вот дела, — подытоживает Хоран, закидывая ногу на ногу и наблюдая за реакцией Гарри. — У меня специально для тебя остался стался скрин той фотки, — усмехается он себе под нос, пытаясь найти среди общего бардака свой мобильник. — Ситуация, конечно, ужасная, но фото это не портит. Гарри требуется время для того, чтобы прокрутить в голове все сказанное Найлом и сопоставить это с тем, что произошло утром. Звонок, который прервал его собеседование, очевидно, был от Лиама и связан был с тем, что устроили сестры директора. Когда Стайлс наконец понимает, что смогло вывести холодного и спокойного Томлинсона из себя, то все встает на свои места. Но даже теперь, когда он знает, что именно произошло, он все еще не может понять, почему подобное дерьмо происходит тогда, когда решается его будущее. — Это все равно не оправдывает его поведения, — бурчит себе под нос кудрявый, сам того не замечая. Найл вопросительно смотрит на него, прежде чем уточнить, что он имеет ввиду. — Чьего поведения? Стайлс быстро понимает, что не сможет увильнуть от ответа, и шумно вздыхает, отмахиваясь от телефона Найла с открытой фотографией мисс Стрип-Не-От-Слова-Стриптизерша. — Мистер Томлинсон, — тихо говорит он на выдохе. — Блять, он вел себя на собеседовании как полный кретин из-за того, что его разозлил телефонный звонок и, видимо, я тоже. Он буквально выставил меня за дверь только из-за того, что я решил уточнить дадут мне эту чертову работу или нет. И теперь я просто морально готовлюсь к тому, как все мои провалы за последний год в очередной раз будут обсуждаться на ближайшем семейном ужине. — Эйч, расслабься, — бросает Хоран и опускает руку на плечо друга. — Я еще никогда не видел Луи в гневе, и, надеюсь, не увижу и в будущем, но это не значит, что он вел себя как кретин. Это все выходки девочек, не более. Думаю, ему тяжело справляться со всеми обязанностями, которые на него взвалила мэрия и должность директора, потому что это действительно пиздецки сложно. Так что хватит думать о том, что ты какой-то особенный и к тебе он относится слишком предвзято, — он снова делает короткую паузу, прежде чем продолжить: — На самом деле, я уверен, что ты бы на его месте был еще большим придурком, — бросает Найл, защищая своего начальника в глазах Гарри. — Мы все люди, и у всех бывают плохие дни, поэтому, как ты сказал мне, давай не делать поспешных выводов, да? Гарри кивает и пытается посмотреть на всю ситуацию с другой стороны после слов Хорана. Ему становится немного легче дышать, когда он осознает, что Томлинсон был вне себя не из-за поведения или слов Гарри, а из-за того, что случилось ранее. Может, он способен понять его, и унять собственное недовольство, бушевавшее внутри с самого утра. Но даже если и так, Гарри все еще думает, что провалился, и разозлил Томлинсона слишком сильно для того, чтобы тот в итоге согласился нанять его.***
Уведомление, пришедшее на телефон, разрезает утреннюю тишину, и Гарри проклинает все на свете, когда тянется к тумбочке. Он устало трет глаза и зевает, замечая, что еще нет и девяти утра, что для безработного человека еще хуже, чем просто рано. Он не сразу осознает, что сообщение, пришедшее на его почту, не является очередным спамом из магазинов, на рассылку которых он когда-то подписывался. Гарри приподнимается на локтях, когда понимает, что это - ответное письмо из Doncaster Meritocratic High School. 1 входящее сообщение: Уважаемый Мистер Стайлс, Спешим сообщить вам, что ваша кандидатура на роль учителя музыки в Doncaster Meritocratic High School была одобрена и утверждена. Для заключения договора о найме и обсуждения всех подробностей просим подойти вас в отдел кадров нашего учебного заведения. С часами работы и списком необходимых документов вы можете ознакомиться на сайте. С уважением, Администрация школы. Гарри снова и снова перечитывает сообщение, не веря своим глазам. Он нанят, и должен быть бесконечно счастлив, поскольку угроза его окончательного банкротства наконец миновала. Но он лишь начинает нервничать еще больше, потому что, возможно, будет работать на человека, который, как ему кажется, его ненавидит. Гарри переживает, потому что не имеет ни малейшего понятия о том, к чему это приведет.