ID работы: 9723998

Historical Harmony

Слэш
NC-17
В процессе
102
автор
Meliria соавтор
не соус бета
Размер:
планируется Макси, написана 291 страница, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 97 Отзывы 32 В сборник Скачать

nine

Настройки текста
Примечания:
      Даже под страхом смерти я с ними в бар больше не пойду.       Первое воскресенье последнего осеннего месяца ничуть не радовало. Гарри проснулся от раздражающего звона будильника. Голова раскалывалась, а глаза буквально слипались от недосыпа. Завернувшись в одеяло, он выполз из своей комнаты, лениво направляясь в сторону кухни, чтобы приготовить любой бодрящий напиток, который, возможно, приведет его в чувства.       Несмотря на раннее время, Найл, который, казалось, совершенно не чувствует последствий вчерашней ночи, бодро носился по коридору в поисках ключей. Стайлс удивленно посмотрел на жизнерадостного ирландца, и тот наконец заметил его присутствие, окидывая взглядом.       — О, привет, Эйч, — громко бросил он, отчего в голове Гарри началось землетрясение. Он отошел назад, покачиваясь и закрывая пальцами уши.       — Где у тебя находится кнопка уменьшения громкости, блять? — недовольно пробурчал он, хмурясь.       — Там же, где и твоя вежливость на утро после любой пьянки, — ответил Хоран, все-таки сбавляя громкость своего голоса, и кивком указал на обеденный стол. — Там две таблетки аспирина и кофе, который, надеюсь, еще не превратился в холодную противную жидкость.       — Когда ты успел? — недоуменно спросил Стайлс, подходя к столу и хватая стакан еще горячего латте из Старбакса.       — Встал пораньше, — бросил Найл, находя свои ключи и кидая их в задний карман брюк. — Барб приезжает через пару часов, обещал встретить ее на вокзале, поэтому уже успел сходить тебе за кофе, принцесса Аврора, — добавил он, делая акцент на прозвище, которое, похоже, закрепиться за Гарри надолго. Тот недовольно фыркнул, закатил глаза и помотал головой, разом отбрасывая все неприятные воспоминания о своем вчерашнем вечере. Кудрявый плюхнулся на диван вместе с кофе и схватил ноутбук, лежащий на кофейном столике, из-за чего словил на себе взгляд недоумевающего друга, который явно пытался угадать причину действий соседа.       — Мне вчера звонил Томлинсон, — начал Гарри, отвечая на грядущий вопрос Найла. — Я не отправил ему какой-то отчет, и он попросил сделать это сегодня до обеда, поэтому я…       — Стоп, стоп, стоп, — воскликнул ирландец, перебивая Стайлса. — Я правильно понимаю, что пока мы пьяные шатались по улицам города, распевая дурацкие хэллоуинские песни, тебе звонил Луи мать его Томлинсон, который напрямую связывается только с Лиамом и, может быть, Зейном?       Гарри уставился в экран ноутбука, скрывая лицо от пристального взгляда Хорана.       — Лиам был недоступен, поэтому он позвонил мне, да, — тихо бросил он, давая понять, что не хочет развивать эту тему и не придает произошедшему большого значения.       Найл усмехнулся и, качая головой, достал из своего кармана телефон, сосредоточенно пытаясь что-то найти. Через секунду он подошел к Стайлсу со спины и, облокотившись о спинку дивана, протянул ему мобильник с открытым Инстаграмом.       — Смотри, — твердо сказал он, открывая вчерашнюю сохраненную трансляцию.       Твою ж мать.       Гарри замер, уставившись на экран, на котором по очереди мелькали силуэты Лиама, Зейна, Найла и непосредственно его самого. Только сейчас он понял, что их вчерашнее поведение было скорее похоже на выходки пьяных подростков, чем на взрослых мужчин с хорошим образованием и постоянным местом работы. Стайлс уже собирался писать гневные сообщения еще, вероятно, спящему Пейну, который бесстыдно выложил это в интернет, но остановился, продолжая смотреть вчерашнее видео. Будучи поглощенным нарастающим чувством стыда и неловкости, он не сразу заметил, как в чате сохраненного эфира мелькнуло: Louis_Tomlinson присоединился (ась) к трансляции.       Блять. Он не мог видеть это.       Сердце Гарри забилось в бешеном ритме, а кожа побледнела от осознания того, что на запись, просмотренную начальником, попали его пьяные выкрики о том, что он — диснеевская принцесса, ищущая своего принца. Он нервно сглотнул, возвращая телефон Найлу, который почти незаметно усмехнулся.       — Да, Гарольд, — серьезно выпалил ирландец, качая головой, — если Томлинсон не только видел твой косплей на принцесску, но и позвонил тебе после этого, то ты явно попал, — добавил Хоран, которого по непонятным причинам забавляла эта ситуация. Он еще раз проверил содержимое своих карманов и направился к входной двери, накидывая утепленную куртку. — Не скучай, — напоследок бросил Найл, бросая на кудрявого взгляд и скрываясь за дверью.       Хотел бы я вернуться в те времена, когда я скучал.

***

      Остаток выходного дня Стайлс провел в борьбе с похмельем, стыдом и желанием написать огромное сообщение, объясняющее его вчерашнее поведение, на номер, который еще сутками ранее оставался неизвестным. Покончив с отчетом и бессмысленными рабочими бумажками, которые он так и не донес в отдел кадров за первую рабочую неделю, Гарри наконец вздохнул полной грудью и, включив телевизор, попытался отвлечься от навязчивых мыслей.       Как Лиам мог вести трансляцию, при этом игнорируя входящие сообщения и пропущенные звонки от Луи?       Удобно устроившись на диване и схватив со столика мобильник, он уткнулся в него, читая последние сообщения от Хорана, который явно не собирался появляться дома как минимум до полуночи. Ответив Найлу несколькими смайликами, Эйч вышел из диалога и пробежался глазами по последним входящим сообщениям, которые были отправлены сегодня ночью.       Почему звонку предшествовали сообщения, адресованные мне, а не Лиаму?       Пытаясь опровергнуть свои догадки, он открыл Инстаграм, заходя на страницу Пейна и снова пересматривая позорную трансляцию, которую тот умудрился записать в Хэллоуин. Вновь высветившийся никнейм пользователя, который в прямом эфире лицезрел это зрелище, заставил сердце Гарри пропустить удар и остановиться на долю секунды. Время проведения трансляции лишь подтверждало то, что Лиам вполне мог ответить на звонки или сообщения от Томлинсона, а даже если и нет, то директор мог запросто дозвониться до Малика, но предпочел связаться напрямую со своим нелюбимым учителем музыки.       Не справившись с нарастающим любопытством, он открыл его профиль, просто чтобы убедиться, что это не какой-нибудь другой Луи Томлинсон, который по счастливой случайности стал свидетелем трансляции. Но, к сожалению, а может и к счастью, на экране мобильника высветился закрытый профиль, не дающий совершенно никакой информации о человеке, который за ним стоит, но для Стайлса это не послужило большим утешением.       Что ты скрываешь, Луи?       Задержав свой взгляд еще на долю секунды, Гарри вышел в главное меню телефона, а затем с шумом отбросил его обратно на располагающийся перед ним кофейный столик. Он откинул голову на подушку, прикрывая глаза и потирая длинными тонкими пальцами свою переносицу.       Луи.       Собственные мысли не давали покоя, отвлекая от повтора старого фильма, шедшего по одному из телеканалов. Голова начинала раскалывать еще больше, а пульс по-прежнему не мог выровняться, очевидно, из-за стресса и переутомления за компьютером.       — Я влюблён в тебя не больше, чем ты в меня, и не дай Бог, полюбить тебя, детка!       Из колонок донесся низкий голос Кларка Гейбла, произносящий реплику из «Унесенные ветром», без предупреждения возвращая Стайлса в реальность. Он помотал головой, отбрасывая назад торчащие кудри, и мысленно дал себе подзатыльник за то, как ведет себя последнее время и на какой ерунде заостряет свое внимание.       Нет, все еще мистер Томлинсон.

***

Eagles — Take It Easy

      Новая неделя уже не казался такой страшной, как предыдущая. Может, причиной этому послужил проведенный с новыми коллегами хэллоуинский вечер, может то, что директор все-таки не ненавидит нового учителя музыки, а может то, что вся школа стоит на ушах из-за грядущего матча, отвлекающего и учеников, и преподавателей от всевозможных проблем.       Такое событие не могло не сказаться и на расписании, которое пришлось двигать из-за постоянных тренировок старшеклассников, которые делали все возможное, чтобы в этот четверг урвать победу у взрослых и заработать дополнительные баллы, существенно влияющие на результаты будущих экзаменов.       Так Гарри остался почти без дела, как преподаватель самого ненужного предмета в старшей школе, уроки которого на этой недели были сокращены до минимума. Тем не менее, у него было достаточно времени для того, чтобы в перерывах между занятиями бегать к Найлу в спортивный зал или распивать чай с различными сладостями в компании Зейна и Лиама.       За день до грядущего матча Стайлс с достоинством провел пару уроков у учеников, незадействованных в игре. Кажется, он даже поладил с некоторыми из них, которые не пытались срывать занятия и даже болтали с ним на отвлеченные темы после, что ощутимо придавало ему уверенности.       Здесь чертовски хорошо, когда не слышно стука небольших каблуков о коридорную плитку.       Естественно, не последнюю роль в его школьной жизни играли близняшки Томлинсон, которые, несмотря на все предупреждения и запреты со стороны брата, продолжали забегать к Гарри при любой удобной возможности, таская ему еду из столовой и рассказывая последние новости Doncaster Meritocratic High School.       — И эта Элла вместе с нашей любимой Элеанор были пойманы за школой вместе с теми мальчиками, о которых мы рассказывали тебе вчера. Черт, ты даже не представляешь, какие они придурки. В прошлом году тот, которого Луи чуть не выпер из школы, постоянно цеплялся к нам. Но потом он положил глаз на Эль, которая, кстати, начала встречаться с… — увлеченно рассказывала Дейзи, параллельно уплетая шоколадный пудинг из школьного автомата с едой, когда ее телефон начал разрываться от входящих уведомлений.       — Надеюсь, на этот раз это не Лиам, — бросил Эйч, откидываясь на спинку стула и наигранно закатывая глаза. От воспоминаний о прошлом происшествии, случившемся на той неделе, по телу пробежал неприятный холодок, заставляющий вздрогнуть.       «И еще, попрошу вас больше не общаться с моими сестрами…»       «Они не ваша забота, Гарри».       — Боже, расслабься, мы усвоили урок, — сказала Фиби, переводя взгляд с преподавателя на сестру, которая сосредоточенно листала входящие сообщения.       — И это не от Лиама, всего лишь несколько агрессивных сообщений от Луи, — ответила девочка, смотря в экран телефона. Стайлс мгновенно напрягся и уставился на нее, думая о том, что он бы никогда не смог произнести подобную фразу так легко и непринужденно. — Вот кретин, — недовольно буркнула она, выключая мобильник и кидая его обратно в рюкзак.       — Полегче, дорогуша. Он, между прочим, мой начальник и директор школы, — серьезно проговорил Стайлс, по очереди оглядывая близняшек, которых к середине второй рабочей недели понемногу начал различать. Он сделал продолжительную паузу прежде, чем продолжить: — Что он хотел?       — Гарри, ты не думал, что наша личная переписка с любимым братом — не твое дело? — язвительно бросила Фи, расплываясь в широкой улыбке, вызванной чересчур недовольным лицом кудрявого.       — Стало моим после того, как ваши прогулы чуть не стоили мне работы, — отрезал он и сложил руки на груди, давая понять, что до последнего будет настаивать на честном ответе, поэтому старшеклассницы, тяжело вздохнув, быстро сдались.       — Мы пытались заставить его принять участие в завтрашнем матче. Он, естественно, отказывается, объясняя это своим плотным графиком из-за приближающейся проверки и тем, что тот придурок из городской мэрии, Саймон Коуэлл, не даст ему спокойной жизни, пока он не доделает все, что нужно в срок и бла-бла-бла, — на выдохе проговорила одна из близняшек разочарованным голосом. — На самом деле, мне кажется, Лу просто не хочет возвращаться к тому, что было частью его жизни, пока Лотти и мама… — начала Дейзи, но голос дрогнул, заставляя прерваться. Гарри молча смотрел на девочек, зная о том, через что им пришлось пройти и совершенно не настаивал на подробностях, которые определенно были для них слишком личными. Она сделала глубокий вдох и улыбнулась, когда успокаивающая рука сестры оказалась на ее спине, а затем продолжила: — Жаль, что Луи не может отвлечься от работы на один день. Видел бы ты, как он играет.       — Спасибо, но думаю, без такого зрелища мне спать будет проще.       Девочки громко захихикали, давая понять, какую чушь он только что неосознанно сказал. Обстановка в помещении сразу разрядилась, заставляя Гарри усмехнулся, а затем вернуть своему выражению лица прежнюю серьезность. Он наиграно закатил глаза, показывая, что он не имел в виду ничего, что могло бы так рассмешить двух сестер, но от этого те залились смехом еще сильнее.       Продолжая болтать на отвлеченные темы, Гарри не сразу заметил, как пролетело время и как школа постепенно опустела. Напоследок помахав своему преподавателю и послав ему воздушные поцелуи, сестры Томлинсон вышли из кабинета, оставляя мистера Стайлса в полном одиночестве. Его мысли снова и снова возвращаются к Луи.       Его сестра сбежала, мама умерла, а отец девочек свалил к новой семье.       Неудивительно, что из жизнерадостного любителя футбола и пьянок на Хэллоуин он превратился в сволочь, помешанную на работе.       Наведя порядок на рабочем месте и в кабинете, он схватил свои вещи и направился прямиком в сторону спортивного зала, где обещал встретиться с Найлом, активно готовящимся к завтрашней игре. Перед тем, как захлопнуть дверь и повернуть ключ, Эйч еще раз окинул взглядом помещение, задерживая взгляд на инструментах, которые еще с прошлой недели стояли в дальнем углу комнаты в ожидании прекрасного момента, когда им наконец найдут применение.       Было бы хорошо привлечь детей к этому и отклониться от общепринятой программы, отдавая предпочтение практике.       Мы даже могли бы закатывать концертные номера на школьных и городских мероприятиях…       Да, было бы здорово, если бы мне позволили сделать это, не угрожая увольнением.

***

      Каждый шаг эхом отдавался в широких школьных коридорах, где уже не было ни учителей, ни старшеклассников, которые сегодня на удивление быстро разбежались по домам. В заднем кармане узких брюк в очередной раз завибрировал телефон, быстро оказавшийся в ладони Стайлса. Он приковал взгляд к экрану, замечая утренний пропущенный звонок от мамы и несколько непрочитанных сообщений от сестры, которой так и не перезвонил с момента их последнего разговора. Его шумный вздох разрезал тишину, заполонившую коридор, от чего сам Гарри невольно вздрогнул. Проведя рукой по волосам, приятно пахнущим лавандой, он наконец открыл диалог с Джеммой, пролистывая все входящие сообщения, которые он игнорировал в течение последних дней, мысленно отвечая на некоторые их них.

«У тебя точно все в порядке?»

      У меня все клево с того момента, как я зашел в двери этой школы.

«Мама волнуется за тебя…»

«Надеюсь, ты соизволишь приехать хотя бы на день благодарения?»

      Да, конечно, горю желанием снова стать мишенью для всех приглашенных гостей и родственников, которые вновь будут пытаться свести меня со своими кузинами и племянницами.

«Видела твой наряд на Хэллоуин в последней публикации Хорана. Ну вы с Найлом и придурки, конечно»

      Да-да, мой новый начальник, очевидно, думает также.       Продолжая смотреть в экран телефона на протяжении всей дороги до спортивного зала, Гарри не сразу заметил, как добрался до нужной двери и, потянув ее на себя, зацепился взглядом за бегающего из стороны в сторону Хорана, который, завидев своего кудрявого друга, помахал рукой, подзывая к себе. Стайлс расплылся в улыбке и двинулся ему на встречу, параллельно кидая еще один взгляд на диалог, читая последнее входящее сообщение от сестры:

«На этот раз ты не сможешь избежать разговора со мной. Скоро увидимся, младший братик, -ххх.»

      Блять, Джемс.

***

Queen — Another One Bites The Dust

      Оказывается, это чертовски увлекательно — критиковать действия капитана футбольной команды учителей, когда сам являешься самым далеким от спорта человеком. На протяжении последних 40 минут Хоран носился из одного угла помещения в другой, засекая время и недовольно фыркая при виде результатов. Гарри, в свою очередь, лишь делал несколько язвительных замечаний, которые на самом деле не несли никакого негатива или неуважения к действиям ирландца. Напротив, Стайлс был очень горд за блондина, которого, как всеми любимого преподавателя физкультуры, сделали капитаном, несмотря на то, что раньше это место по праву принадлежало Лиаму.       — Если ты будешь бегать так завтра, то старшеклассники могут вообще на экзамены не приходить, чтобы получить необходимые баллы, — бросил Гарри, подходя к запыхавшемуся другу с бутылкой воды и полотенцем, которое тот без промедления выхватил из рук кудрявого.       — Никто не говорил, что они лучше, — серьезно сказал он охрипшим голосом, поправляя вконец растрепавшуюся прическу и смахивая капельки пота, выступающие на лбу и раскрасневшихся щеках.       Эйч перехватил мяч у Хорана и, парадируя недавние действия своего друга, стал крайне неуклюже носиться с ним по спортивному залу, вызывая у того громкий смех. Найл, подыгрывая ему, устремился следом, отбрасывая в сторону мешающееся полотенце и воду, которая с грохотом приземлилась на пол. Догнав кудрявого, он молниеносно перехватил мяч и, пробежав с ним еще несколько метров, отправил его прямиком в ворота. Со спины послышались радостные возгласы Стайлса и его звонкие аплодисменты, которые лишь подтверждали то, что в некоторые моменты его ментальный возраст с трудом дотягивает хотя бы до подросткового.       — У тебя неплохой удар для человека, который увлечен исключительно гольфом, — крикнул Гарри, вызывая у своего друга новый приступ смеха и попытку изобразить поклон. Из-за этого действия он расхохотался, а затем бросил чересчур строгий взгляд на Хорана и добавил: — Ты совершенно не умеешь делать реверансы, Найлер!       — В таком случае, дашь мне несколько уроков королевского этикета, Аврора? — звонко ответил он, откидывая футбольный мяч куда-то в сторону, направляясь к валяющейся на полу бутылки воды.       Гарри недовольно фыркнул из-за прозвища, которым его наградил ирландский друг, но, сделав мимолетный кивок, повторил королевский поклон Найла, который у Эйча получился намного эффектнее. В помещение эхом разлетелся громкий смех двух парней, который нарушил внезапно раздавшийся стук каблуков, заставляющий их обернуться.       По телу пробежала волна неконтролируемых мурашек, а в конечностях начались неприятные покалывания. От взгляда в ледяные синие глаза становилось дурно, а стук приближающихся шагов мужчины неприятно резал уши и отдавался пульсацией в висках.       — Мистер Томлинсон! — громко крикнул Найл, обращаясь директору школы. Тот, несмотря на то, что двигался в сторону Хорана, явно не собирался разрывать зрительного контакта с молодым преподавателем музыки, который замер на месте, не смея пошевелиться.       Раз Миссисипи. Два Миссисипи. Три Миссисипи.       Ни один из них не отводил взгляда, видимо ожидая, что это сделает второй. Это начинало серьезно напрягать Гарри, вызывая дрожь в коленях и скручивая живот, но он совершенно не собирался проигрывать в этой игре.       Четыре Миссисипи. Пять Миссисипи.       Хоран бросил быстрый взгляд от друга к Томлинсону, который, казалось, совершенно забыл о своей первоначальной цели визита.       Шесть Миссисипи.       Блондин, ощутив необъяснимое напряжение, сделал шаг вперед, обозначая свое присутствие в зале, и Томлинсон наконец оторвался от зеленых глаз, которые абсолютно бесстыдно сверлил взглядом с того момента, как только переступил порог.       — Да, здравствуй, Найл, — спокойно и холодно сказал он, поправляя рукава серого свитера, видневшиеся из-под черного клетчатого пиджака.       Раздавшийся голос заставил Гарри непроизвольно дернуться и сделать небольшой шаг назад, чем снова обратил на себя внимание двух присутствующих. Найл непонимающе вскинул бровь, молча спрашивая у кудрявого, какого черта с ним творится. Тот, в свою очередь, лишь опустил глаза в пол, избегая морозящего взгляда Луи, который снова чувствовал на себе каждой клеточкой тела.       — Я согласен, — проговорил Томлинсон, обращаясь к Хорану. Тот повернулся к нему и расплылся в улыбке, переключаясь со странного поведения Эйча на слова, только что произнесенные директором. Он протянул ему руку, которую тот крепко пожал, выдавливая из себя некое подобие улыбки, которая явно была лучше, чем предыдущее выражение лица Луи.       — Замечательно, мистер Томлинсон! Правда, очень рад, что вы с нами, — бросил Найл, светящийся от счастья. Луи еще раз кивнул и, развернувшись на каблуках лакированных туфель, направился в сторону выхода из спортивного зала, не проронив ни единого слова в адрес Стайлса.       Ирландец буквально был готов прыгать на месте от распирающих его эмоций, но изо всех сил пытался сдерживаться хотя бы до того момента, как начальник не покинет помещение. Гарри наконец поднял глаза и, смахнув с лица кудри, задержал взгляд на мужском силуэте, который твердой походкой удалялся из зала. Прежде, чем повернуться к Найлу, он заметил, как Томлинсон на долю секунды замер, а затем пнул ногой оказавшийся на его пути футбольный мяч, в следующее мгновение скрываясь за дверью.       Он только что дотронулся до мяча, который несколькими минутами ранее касался моей ноги.       Почему-то собственные мысли, неустанно крутящиеся в голове, заглушали каждое слово Найла, вылетавшее из его рта. Видимо, поэтому его рука оказалась перед пустыми стеклянными глазами Гарри, пытаясь привлечь его внимание.       — Да-да, что? — неразборчиво промямлил Гарри, переводя взгляд на Найлера.       — Черт, ты на полном серьезе совершенно не слушаешь меня? — обиженно сказал он, надувая губы.       — Теперь слушаю, — виновато ответил Гарри, выхватывая из рук друга почти пустую бутылку воду и опустошая ее до дна, постепенно возвращая ясность сознанию. — Продолжай.       — Все, что тебе нужно знать из того, что я сказал, так это то, что завтра мы разгромим старшеклассников в пух и прах, — радостно воскликнул Хоран, бодро ударяя кудрявого в плечо, от чего тот слега пошатнулся.       — Подожди, что изменилось?       Стайлс, совершенно не понимая реакции блондина на краткий диалог с Томлинсоном, большую часть которого он, вероятно, прослушал из-за настигшего его головокружения и слабости, возникших исключительно потому, что у него напряженные отношения с начальником.       — Состав, Гарри. Изменился наш состав, — звонко выкрикнул тот, подбегая к футбольному мячу и в очередной раз ударяя по нему, загоняя в футбольные ворота. — Теперь с нами Луи мать его Томлинсон, а значит, завтрашняя победа нам гарантированна.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.