ID работы: 9723998

Historical Harmony

Слэш
NC-17
В процессе
102
автор
Meliria соавтор
не соус бета
Размер:
планируется Макси, написана 291 страница, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 97 Отзывы 32 В сборник Скачать

thirteen

Настройки текста
Примечания:
      Вернувшись домой и переведя дух после проведенного открытого урока, Гарри наконец успокоился и смог вдохнуть полной грудью. Они с Найлом перекусили тостами, сделанными на скорую руку, прежде чем начали собираться в караоке-бар. Получив согласие от большей части тех, кто собрался в учительской после обеда, парень отписался Ширану и сообщил, что принял его предложение развеяться, немного выпить и, быть может, даже выйти на сцену.       «Но я ничего не обещаю», — добавил он, оставляя для себя отходные пути на случай, если кто-то насильно потащит его к микрофону.       Гарри даже успел написать Джемме, приглашая ее повеселиться, не уточняя подробности. К его сожалению, девушка написала что «у нее есть личная жизнь и планы на этот чудесный ноябрьский вечер», поэтому вежливо отказалась, обещая заехать к ним с Найлом в гости на выходных, пока еще находится в городе.       — Сладкая парочка Зиам заедет за нами, — не отрываясь от телефона, бросил блондин, удобно устроившийся на диване.       — Прекрати называть их так, бога ради, — закатив глаза, произнес Гарри, плюхаясь рядом.       По неизвестным для них двоих причинам, они начали горячо обсуждать чужие личные жизни и то, что иногда даже за понятием «сладкая парочка» могут скрываться всевозможные проблемы и недостатки в отношениях, которые явно не касаются ни его, ни Найла, ни кого бы то ни было. Но чудесным образом все же находят свое место в их разговоре.       И, если так подумать, то, очевидно, это относится не только к Зейну и Лиаму, но и к другим людям, чья приватная жизнь не должна занимать его голову.       — Кто знает, — задумчиво начал Найл, переходя в режим всезнающего гуру, который бесспорно разбирается во всех тонкостях человеческой психологии и проблематике долговременных отношений. — Это вообще очень сложная штука, Гарольд, — продолжил он, надкусывая никем ранее не тронутый шоколадный мафин. От таких действий воспринимать подобные рассуждения со всей серьезностью становилось все труднее.       — Сказал похотливый крашеный блондин ирландского происхождения, отношения которого никогда не длились дольше пары месяцев, — сказал Стайлс, внося ясность во все выше сказанное. Они явно не из тех людей, которые могут рассуждать об этом и делать серьезные умозаключения.       Гарри хотел бы сказать, что им обоим доводилось состоять в долгосрочных отношениях, которые имели бы будущее в виде уродской пышной свадьбы с банкетом, визжащими маленькими детьми и огромным домом в пригороде, на содержание которого уходила бы добрая половина зарплаты, но на самом деле он рад заявить, что ни он, ни Найл еще не встречали никого стоящего или хотя бы согласного на это. Его семья до сих пор считает, что он понятия не имеет как платить все налоги в срок, поэтому о серьезных отношениях, по их мнению, говорить было рано. Честно говоря, Гарри не винил их в этом.       — Мы с Барбарой встречаемся уже почти три месяца! — запротестовал он. — И, если ты не заметил, я совсем не планирую это прекращать в ближайшем будущем, — Стайлс усмехнулся на произнесенные слова, понимая, что его лучший друг по уши влюблен, даже если тот отчаянно продолжал утверждать, что «они с Барб просто отлично проводят время и не делают из мухи слона». Его размышления о том, как бы он сам отстаивал собственные отношения, будь они у него в принципе, прервал продолживший Найл: — В любом случае, ты не можешь быть объективным.       — Мой непредвзятый взгляд на отношения, с учетом их отсутствия в моей жизни, — это вполне неплохая возможность говорить об этом объективно и непредвзято, Найлер, — парировал Гарри, смахивая с кофейного столика крошки, оставленные Хораном после перекуса.       — Посмотрим, что ты скажешь, когда у тебя появятся сложности в отношениях с подружкой, о которой ты пишешь свои любовные песни, — блондин играл бровями, очевидно, делая намеки на что-то, чего Гарри не понимал на протяжении первых секунд.       Окей, что?       Ему действительно потребовалось время, чтобы понять, о чем он говорит. Прокрутив в голове последние события этой недели, кудрявый вспомнил, как позорно оправдывался перед другом, когда тот поймал его за написанием песни. Одна оплошность Гарри, которая заключалась в его желании дописать незаконченный текст и наложить его на подходящую мелодию, будучи в непустой квартире, видимо, влекла за собой бóльшие последствия, чем он мог себе представить несколько дней назад.       Гарри почувствовал себя глупо, осознав, что надуманного образа подружки, вдохновившего его на написание слезливой песни о кусочке чьего-то сердца, нет и в помине.       Найл еще никогда так сильно не заблуждался о том, какой беспорядок творится в кудрявой голове Гарольда.       — Мне и так хватает сложностей во взаимоотношениях с моей подружкой, — ответил он, тем самым частично поддержав в корне неправильные догадки блондина, — но это не те отношения, о которых ты говоришь.       Гарри поднялся с мягкого дивана, чьи скрипучие пружины внутри издали неприятный скрежет, и направился в ванную комнату для принятия душа и бритья. Он стремился разобраться с собственным воображаемым бардаком прежде, чем нагружать этими мыслями окружающих его людей. Твердо решив придерживаться этой позиции, он захлопнул дверь в ванную, за которой послышалось приглушенное: «Поначалу все так говорят». Стайлс фыркнул, включив горячую воду.

***

      Такси, в котором уже находились Зейн и Лиам, почти вовремя подъехало к их многоквартирному дому, вынуждая парней покинуть квартиру и выйти на улицу. Теплое пальто, на котором образовалась новая зацепка, которую Гарри пообещал себе убрать сразу после того, как вернется домой, скрывало под собой простые черные скинии и светло-розовый джемпер, натянутый поверх белой футболки. Сегодня был совершенно обычный вечер пятницы, поэтому он совсем не думал о том, насколько нарядным ему нужно быть для того, чтобы просто выпить с друзьями и коллегами.       Он был всецело убежден в том, что ему не для кого наряжаться сегодня.       — Привет, парни, — звонко протянул Лиам, когда Гарри с Найлом загрузились в машину, отвечая встречным приветствием.       Перекидываясь обыденными дружескими фразами во время поездки до бара, где уже находился Эд и Ник Гримшоу, разрывающий его телефон глупыми сообщениями, Стайлс окончательно расслабился и перевел дух. Проверка осталась позади. Ни Лиам, ни тем более Луи еще не сообщили ему о том, что ему в срочном порядке требуется освободить кабинет музыки к понедельнику, а значит, причин для беспокойства не было вовсе. За приятной компанией он не сразу заметил, как водитель притормозил у обочины, где пешеходная часть была освещена яркой неоновый вывеской заведения. Гарри действительно был поражен тем, как меняют жизнь неожиданно разгруженные вечерние дороги, позволяющие тратить на дорогу куда меньше времени, чем обычно. Попрощавшись с водителем, они вылезли из машины, едва ли не вляпываясь в лужу, находившуюся прямо под колесами автомобиля.       То, что кудрявому удалось установить баланс и не запачкать совсем недавно отмытые челси, стало, по его мнению, отличным знаком того, что вечер пройдет как нельзя лучше.

***

Everything Has Changed — Taylor Swift feat Ed Sheeran

      Внутри небольшого помещения было шумно и душно, но в то же время весьма уютно. Люди, окружившие барную стойку и занявшие почти все свободные места в зале, громко переговаривались, звонко смеялись и подпевали музыкантам, выступающим на маленькой сцене, где с трудом помещались выступающие и все музыкальное оборудование, подключенное к массивным напольным колонкам. Сказать, что Гарри был удивлен, когда внимательнее рассмотрел гитариста группы, исполняющей кавер на классическую рок песню 70-х, признавая в нем Майкла Клиффорда, ничего не сказать. Он действительно не врал, когда немного самодовольно говорил, что он и все ребята, играющие с ним, достаточно хороши для того, чтобы выступать на более серьезных площадках. Внутри Стайлса что-то затрепетало, когда он подумал о том, что они могли бы сделать нечто интересное, поработав вместе.       Им обязательно нужно будет обсудить это после того, как Гарри поздоровается с Эдом, уже приметившим его и помахавшим рукой.       — Привет, Эйч! — радостно воскликнул рыжеволосый парень, когда Стайлс вместе с друзьями подошел к столику, занятым для них парнем.       — Ощущение, как будто я не видел тебя лет десять, — произнес кудрявый, заключая старого друга в объятия и дружески похлопывая его по спине.       — Год с небольшим, если быть точнее, — ответил тот. — Ты сам принял решение сбежать от всех проблем в маленький и скучный Донкастер.       Гарри наигранно возмутился сказанному, словно был готов вот-вот начать словесную перепалку за отстаивание чести этого города, ставшего для него неплохим убежищем и спасательным кругом. Но, как бы то ни было, Ширан был прав, и Стайлс совсем не хотел слишком много думать об этом сегодня, поэтому, когда позади него послышался звонкий хохот Найла, нашедшего в толпе Ника, он обернулся, представляя новых друзей своему давнему приятелю, которой станет неотъемлемой частью их компании этим вечером.       — Эд, знакомься, это — Лиам, Зейн и Ник — мои друзья, коллеги и просто потрясающие люди, без которых мое новое рабочее место казалось бы куда скучнее, — Найл драматично закатил глаза, вероятно считая, что ничто не может скрасить жизнь Гарри больше, чем его присутствие рядом с ним. И да, действительно, он был почти прав, поэтому Стайлс повернулся к нему на пятках, бросая взгляды то на блондина, то на Ширана. — Надеюсь, ты не забыл Найлера?       — Ох, тебя тяжело забыть после того случая, когда тебя стошнило на мои кеды, ирландец, — со смешком произнес Эд, и вся компания разразилась хохотом.       Присев за стол, парни начали обсуждать сегодняшние предпочтения в выпивке, последние новости и все, что происходило в их жизнях и позволяло лучше узнать друг друга. Остановив свой выбор на пиве, Гарри вызвался добровольцем и направился к барной стойке, делая первый заказ за его счет. Симпатичная барменша улыбнулась ему и после их непродолжительного разговора направилась разливать алкоголь по кружкам.       В его голове действительно творился бардак. Гарри даже задумался о том, что, возможно, стоит попросить ее номер телефона ближе к концу вечера или уточнить, когда та заканчивает смену и есть ли в подсобке для персонала замок на двери. Он чертовски устал, считая, что ему необходимо отвлечься от работы и противных самому себе мыслей настолько, насколько сможет. Стайлс уверен в том, что использовать для этой цели кого-то — неправильно. Именно поэтому он решает не делать поспешных выводов о том, что весьма милая девушка за барной стойкой действительно заинтересовалась в нем после нескольких минут бессмысленной болтовни.       Его размышления прерывают скрипящий рядом высокий стул и появляющийся на нем Майкл, запустивший пальцы в собственные влажные волосы.       — Прикончу тебя, если ты откажешься выступать сегодня, — начал парень вместо приветствия, повернувшись к Гарри.       Судя по всему, в его теле по-прежнему зашкаливал уровень адреналина, который так хорошо знаком Гарри с тех времен, когда он также исполнял музыку перед незнакомцами на постоянной основе. Он пробежался глазами по лицу Клиффорда, отмечая капельки пота на покрасневшем лице и спутавшиеся пряди крашеных волос, которые продолжали спадать на лицо даже после того, как тот попытался их поправить.       — Не уверен, что мне удастся переплюнуть вас, — скромно ответил кудрявый, широко улыбаясь.       — Бесспорно, но раз уж ты услышал нас, то мы должны будем услышать тебя. Все честно?       Гарри неуверенно кивнул, и мысленно поблагодарил появившуюся перед ними барменшу за то, что та привлекла к себе внимание все еще разгоряченного после выступления Майкла. Стайлс отчаянно надеялся на то, что блондинка отвлечет сидящего рядом музыканта и что он напрочь позабудет о том, что пытается выпихнуть своего коллегу на сцену.       — Привет, Майки, — кокетливо произнесла она, облокотившись о барную стойку, — ты сегодня превзошел сам себя.       — Спасибо, дорогая, — с такой же интонацией ответил парень. — Тем, кто превзошел сам себя, полагается пиво за счет заведения?       — Ты будешь мне должен, Клиффорд.       Она наигранно закатила глаза, и Гарри, молча наблюдавший за этим разговором со стороны, был готов поклясться, что девушка прикусила щеку изнутри, отчаянно пытаясь сдержать улыбку. Барменша явно была заинтересована другим человеком, поэтому Стайлс справедливо предположил, что будет единственным, кто так и останется неудовлетворенным этим вечером.       — Боже, Гарольд, какого черта ты не сказал мне, что позвал Джемму?!       Найл, появившийся из ниоткуда, так громко воскликнул, что Стайлс неосознанно дернулся на месте. Он замотал головой по сторонам, пытаясь найти сестру среди шумных посетителей бара. И какого же было его удивление, когда его глаза остановились на брюнетке, вокруг талии которой была обвита рука незнакомого парня.       Да вы издеваетесь надо мной.       Гарри поднялся с места, игнорируя взгляды ирландца и Майкла, который, казалось, порывался что-то сказать, прежде, чем кудрявый слился с толпой посетителей. Пробираясь сквозь стоящие посреди помещения столики, Гарри приблизился к противоположной стене и многозначительно откашлялся, когда оказался рядом с сестрой. Недоумевающий взгляд ее спутника был совершенно неважен на фоне реакции девушки, которая пару часов назад написал о том, что уже имеет некоторые планы на этот вечер. Очевидно, поэтому Джемма совсем не ожидала увидеть здесь Стайлса младшего и уж точно не планировала знакомить его с сопровождающим ее красавчиком. Она выпрямилась, собираясь с мыслями.       — И как я могла не догадаться, что вы с Найлом тоже окажетесь здесь, — вздохнув, начала девушка. — Не смог устоять перед желанием вернуться на сцену, братишка?       Гарри притворно фыркнул. Ему просто хотелось провести вечер в хорошей компании и, может быть, выкинуть из кудрявой головы навязчивые мысли о своем начальнике, который занимал куда больше места в его мыслях, чем ему бы хотелось.       И он уверен, что его действия не настолько предсказуемы, как утверждает Джемма.       — А ты все-таки не смогла устоять перед тем надоедливым парнем из редакции?       Стайлс, не надеявшийся на точность своего предположения, усмехнулся, когда девушка смущенно отвела взгляд, очевидно, пытаясь подобрать оправдания. Даже у Джеммы, которая никогда не была слишком падкой на парней, появился новый приятель после длительного перерыва в личной жизни. Гарри гадал, чего добиваются окружающие, ненароком навязывающие ему необходимость стабильных и серьезных отношений.       — Возможно, я ошибалась на его счет, — поспешила ответить брюнетка, переводя взгляд с одного парня на другого. — Гарри, это Эштон. Эштон, — Гарри.       Кудрявый окинул нового парня сестры взглядом, прежде чем протянуть ему руку. Его внешний вид, немного растрепанные волосы и поза, выражающая уверенность в себе, не совсем вписывались в привычные миру представления о журналистах, работающих в мелких новостных изданиях. Возможно, Гарри начинает стареть, раз подгоняет всех людей под типичные образы, давно ставшие пережитками прошлого.       — Привет, — протянул Стайлс тягучим бархатным голосом, пожимая руку незнакомцу. — Честно говоря, представлял тебя немного иначе, когда Джемс рассказывала о парне с фетишем на ее волосы, — бросил он и тут же одернул себя, заметив сверлящий взгляд недовольной сестры. — Прости, чувак, наверное, это могло прозвучать слишком грубо.       — Без проблем, — со смешком ответил Эштон, приветливо улыбаясь. — Рад познакомиться, Гарри.       — Это взаимно, — ответил он, поднимая уголки губ в ответ. — Что ж, раз уж вы оказались здесь, предлагаю выпить пиво и познакомить вас со всеми, согласны? Видимо, у нас собирается большая компания этим вечером. Я уже сделал частичный заказ, поэтому возьмите себе что-нибудь тоже.       — Договорились, — бросил парень, направляясь в сторону барной стойки и оставляя семейство Стайлс наедине.       После нескольких неудачных попыток подшутить над Джеммой и ее отношениями, Гарри сдался, поднимая руки в знак капитуляции, когда поймал на себе взгляд, очевидно, призывающий заткнуться. Плавно сменив тему, Джемма поинтересовалась итогами проверки и, узнав, что ее брата еще не выгнали, гордо похлопала того по плечу. «Вера друг в друга — главная отличительная особенность нашей семьи», — с сарказмом подметил он, не озвучив этого вслух, и выдавил безэмоциональную улыбку, пока помещение наполнялось аплодисментами присутствующих, адресованных неизвестной девушке на сцене.       — Как поживает твой невыносимо горячий начальник и ваши сложные взаимоотношения? –поинтересовалась девушка, вновь обращаясь к Гарри, когда шум, созданный хлопающими зрителями, сменился мелодией, доносившейся со сцены из массивных колонок.       — Его здесь нет, — поспешил уточнить он. — И вообще тебя не должен волновать мой «невыносимо горячий начальник», когда у тебя есть парень, Джемс, — парировал Гарри, не желая развивать эту тему и глубоко надеясь на то, что сестра не будет настаивать.       Он позабыл о том, насколько упертыми иногда бывают Стайлсы.       — Какое разочарование, что я не совсем в его вкусе, — с притворной досадой сказала она, делая вполне очевидный намек на ориентацию мужчины. — В любом случае, я переживаю за тебя, братишка, и хочу убедиться, что ты не слишком переживаешь из-за него.       — Думаю, наши взаимоотношения движутся в правильном направлении.       Он произнес это своим самым равнодушным и спокойным голосом, которым только мог говорить об этом человеке. Гарри отметил, что весьма неплохо справился с поставленной им самим задачей. К его счастью, Эд, устроившийся за одним столом с остальными парнями, заметил их с Джеммой и помахал рукой, подзывая их ближе. Недолго думая, Гарри, приобняв сестру за плечи, направился к их небольшом столику.       Джемма была знакома с Шираном столько же, сколько и Гарри, потому что они неоднократно пересекались в Манчестере, когда девушка оказывалась там по работе. Поэтому рыжеволосый парень с радостью заключил ее в свои объятия, как только та оказалась рядом. Найл, обнявший ее следом, не упустил возможности представить ее другим учителям Doncaster Meritocratic High School, которые, к удивлению Гарри, приняли ее так же тепло, как и Стайлса младшего несколько недель назад. От этого внутри у него разлилось приятное тепло, а на лице появилась широкая улыбка, обнажающая ямочки.       — Мне кажется, нам нужно сдвинуть столы, Майки, — произнес за спиной мужской голос, заставляющий всех обернуться. — Нам нужна будет и твоя помощь, Эд.       Гарри непонимающе посмотрел на парней по очереди, особенно долго задерживая взгляд на Эштоне, который непринужденно обращался к ним так, словно знает Клиффорда и Ширана добрую половину своей жизни. Те согласно кивнули, поднимаясь со своих мест, и совместными силами передвинули пустовавший столик со стульями, который находился в метре от того, который уже был занят ими.       — Так вы?.. — вопросительно произнес Гарри, размахивая руками, когда вся компания усаживалась по местам.       — Знакомы? — уточнил Эштон и после растерянного утвердительного кивка кудрявого продолжил: — Да, мы играем в одной группе.       По словам Майкла, Эштон не только новый парень Джеммы и журналист в местной городской редакции, но и отличный барабанщик, соло которого Гарри отметил еще полчаса назад, но не уделил никакого внимания тому, кто его исполняет. Клиффорд вместе с Ирвином, а именно так звучала его фамилия, которую Стайлс совсем не хотел бы видеть в паспорте своей сестры, собрали группу, в которую входило еще двое парней, неожиданно появившихся рядом с их компанией.       — Привет, — произнес Гарри, поочередно пожимая руки незнакомца.       Симпатичный блондин с подведенными черным карандашом глазами — Люк Хеммингс, оказался их вокалистом, запись с выступлением которого Майкл показывал кудрявому на прошлой неделе. А Калум Худ — их басист, который должен был учиться в одном колледже с Гарри и Эдом до того, как семья парня переехала, изменив его планы. Все ребята из группы Майкла оказались потрясающими парнями, всецело увлеченными своим хобби. Стайлс с сожалением осознал, что пропустил большую часть их выступления сегодня вечером, но те заверили его в том, что они успеют наверстать упущенное.       В кудрявой голове Гарри промелькнула мысль о том, как чертовски круто было бы организовать школьное мероприятие, в котором можно задействовать не только учеников, но и талантливых учителей DMHS, включая Клиффорда и парней из группы, в которой он играет.       Вечер проходил отлично. Они много смеялись, произносили тосты за успешное окончание проверки и новые знакомства, ожидая того момента, когда один из них выйдет на сцену сразу после чертовски пьяной пары, которая сейчас исполняет кавер на Адель. Потерявшись в нескольких переплетенных между собой диалогах, в которых были задействованы все участники их разношерстной компании, Гарри начал понимать, насколько тесен мир и этот город, который, кажется, имеет колоссальное значение в его никчемной жизни.       — Я думал, Луи тоже придет, — невзначай бросил Найл посреди разговора.       Стайлс, выражая полное равнодушие, отпил еще один глоток из пивной кружки. Он также не показал совершенно никаких эмоций, когда на слова ирландца Лиам усмехнулся и, покачав головой, сказал что-то вроде: «обычно Луи тяжело вытащить куда-то, поэтому я не стал бы слишком надеяться». Пейн кинул многозначительный взгляд на Гарри, понять который последнему так и не удалось. Единственное, в чем он был твердо уверен, так это в том, что отсутствие Луи Томлинсона этим вечером шло ему на руку. Последнее, о чем преподаватель музыки хотел думать, так это о возможной реакции начальника на имя Стайлса в списке тех, кто сегодня поднимется на маленькую сцену этого заведения. Он мысленно поблагодарил Вселенную за то, что Томлинсон чаще всего был холодным и отстраненным затворником.       Как бы то ни было, Гарри оборвал свои мысли, когда услышал, как на сцену поднимается Эд, захватывая с собой новенькую акустическую гитару, которую совсем недавно купил специально для подобных выступлений. Он похлопал его по предплечью в знак поддержки, когда тот прошел мимо и захлопал в ладоши, присоединяясь к остальным участникам «группы поддержки Эда Ширана».       — Вперед, чувак! — крикнул Эштон, складывая ладони вокруг рта так, чтобы докричаться до рыжеволосого музыканта.       Гарри бросил взгляд в его сторону и заметил, как счастлива была Джемма, находящаяся рядом. Кудрявый самодовольно усмехнулся. Он обязательно расскажет ей о том, какой влюбленной она выглядит со стороны, несмотря на все попытки доказать свою независимость.       Оказавшись на сцене, Эд произнес несколько приветствующих слов, представляясь кучке незнакомцев в баре, прежде чем перекинуть яркий ремешок акустики через себя и поправить микрофонную стойку. Под подбадривающие свисты и возгласы, долетавшие до музыканта со стороны столиков, Ширан несколько раз провел по струнам, наигрывая мелодию.       Гарри был поражен не только тем, насколько повысилось качество его исполнения и игры со времен колледжа, но и сохранением его неизменного стиля, который, очевидно, заслуживал куда большего признания. Стайлс допил свое пиво, чересчур громко опустив пустую пивную кружку на деревянную поверхность после. Это не осталось без внимания Найла, который, хлопнув в ладоши, поднялся с места, обращаясь ко всей компании:       — Я иду за добавкой, — констатировал он. — Вам взять?       За вопросом последовала несколько утвердительных кивков. И Хоран уже повернулся в сторону барной стойки, когда рука Зейна заставила его остановиться и замереть на месте полном недоумении.       — Нам хватит, — твердо произнес он, говоря о них с Лиамом, чем вызвал недовольный взгляд последнего.       — Ты не можешь решать за меня, Зейн, — приторно вежливо ответил мужчина, плохо скрывая свое возмущение.       Гарри напрягся, отвлекаясь от чувственного исполнения Эда на сцене. Напряжение, повисшее в воздухе, резко выбивалось из общей атмосферы вечера. Неужели прямо сейчас он наблюдает за семейной ссорой тех, кому это, казалось бы, совсем не свойственно?       — Могу, если знаю, к чему это может привести, — Малик тяжело вздохнул, делая паузу. — Давай обойдемся без сцены, Ли, — добавил он чуть тише, стараясь свести всю дискуссию на нет.       Лиам закатил глаза, откидываясь на спинку стула. По его напряженным мышцам можно было сказать, что навряд ли он согласен с мужем и его мнением, но перестал протестовать, когда Найл кивнул и быстрым шагом ушел в другую сторону бара. Гарри искренне переживал, постоянно напоминая себе, что не должен лезть в их отношения, чтобы ненароком не впутаться с ненужными вопросами и советами, о которых никто его не просил.                          — Эйч, ты следующий, — бросил рядом сидящий Майкл, заставляя Гарри удивленно открыть рот.       — Нет? — нетвердо и неубедительно произнес он в ответ.       Он не давал никакого согласия выступать, увиливая от конкретного ответа на протяжении всего вечера. Во рту резко пересохло, и Гарри захотелось донести до всех сведения о том, что его горло неожиданно начало першить, а голос предательски сел в самый неподходящий момент. Видимо, Эд, который закончил исполнять первую песню, сразу же приступая к исполнению второй, внес его в список желающих принять участие в открытом микрофоне для музыкантов-любителей.       Стайлс был готов сбежать отсюда быстрее, чем рыжеволосый парень сойдет со сцены, уступая ему место.       — Успокойся, здесь все свои, — добавил Майкл, похлопывая Гарри по плечу.       Он основательно влип и уже собирался начать сопротивляться, но почему-то слова протеста так и не вылетели из его рта. Гарри назвал бы это «пять минут позора», которые убедят всех присутствующих в том, что он куда лучше справляется с тем, чтобы развивать любовь к сцене у подрастающего поколения, нежели выступать самому. «Пять минут позора» среди людей, которые вполне неплохо к нему относятся и, может быть, не будут судить его слишком строго или задавать ненужные вопросы о том, что вдохновляет его на написание собственной музыки. Он бы попросил у них письменное обещание того, что никто не будет это снимать, если бы доверял им хоть немного меньше, но, хорошо поразмыслив, понял, что в этом нет необходимости.       Тем не менее, ему не было легче от этих мыслей.       Пока Эд пел трогательную кантри песню, строчка из которой бесконтрольно крутилась в голове Стайлса, кудрявый понял, что здесь нет человека, который мог бы заставить его колени дрожать слишком сильно для того, чтобы упустить возможность исполнить только что дописанную песню.

And meet me there tonight And let me know that it's not all in my mind. I just want to know you better

***

Just a Little Bit of Your Heart — Harry Styles

      Гарри дернулся, когда микрофон неприятно скрипнул после окончания выступления Эда, счастливо принимающего аплодисменты посетителей заведения. Он многозначительно посмотрел на кудрявого, жестом подзывая его на сцену. И как бы Гарри не хотел отказаться, подбадривающие слова парней и Найл, который вернулся с пивом и сейчас буквально выталкивал друга на сцену, не оставили ему никаких отступных путей.       — Дамы и господа, — важно произнес Ширан, чувствуя себя совершенно комфортно, обращаясь к незнакомцам, — поприветствуйте моего старого друга, замечательного человека и невероятного талантливого музыканта — Гарри Стайлса!       «Слишком пафосно и громко», — подумал Гарри, считая все это глупой ложью.       Парень неуверенно помахал рукой в знак приветствия. Взгляд устремился в сторону их столика, пытаясь найти моральную поддержку от коллег и друзей. Их одобрительные кивки и поднятые к верху большие пальцы помогли частично привести мысли в порядок и успокоиться, когда Гарри остановился рядом с Эдом. Легкая дрожь вернулась в тело, когда в его руке оказалась гитара, бесцеремонно переданная ему рыжеволосым парнем. Он тепло улыбнулся, похлопав его по плечу, прежде чем вернуться к другим.       Оставшись на плохо освещенной сцене в полном одиночестве, Гарри совсем растерялся.       — Ээ, всем привет. Я Гарри.       Из зала донеслись приветствия и громкое: «вперед, Эйч!» с ярко выраженным ирландским акцентом. Найл, на которого заметный эффект оказало ранее выпитое пиво, заставил Гарри улыбнуться. Он перекинул ремешок от гитары через голову и почти невесомо провел по струнам подушечками пальцев, проверяя строй.       — В общем, я написал эту песню несколько дней назад, — сказал он, поднимая слишком низкую для него микрофонную стойку, опущенную Шираном чуть раньше. — Она не посвящена кому-то конкретному, но есть человек, который отчасти вдохновил меня на ее написание и… — Гарри окинул взглядом помещение, поняв, что большинству было абсолютно плевать на то, о ком он пишет песни, и какой смысл таится в их тексте. Возможно, Гарри был несказанно рад этому. Выдержав паузу, он вздохнул. — Это Just a Little Bit of Your Heart.       Сделав глубокий вдох, Гарри провел по струнам, задавая необходимый ритм. Он повторил сменяющие друг друга четыре аккорда лишний раз, пытаясь унять волнение и прочувствовать мелодию, окутывающую все заведение. Стайлс сделал шаг к микрофонной стойке, в одно движение смахивая упавшую на лоб прядь кудрявых волос.

I don't ever ask you where you've been

      Его низкий, немного хриплый голос эхом пронесся по всему помещению, заставляя парня на сцене собраться с силами для того, чтобы пропеть следующие слова.

And I don't feel the need to know who you're with

      Шепот в зале постепенно стихал, уступая место музыке и звукам акустической гитары. Гарри снова посмотрел в зал, концентрируя внимание на своем столике, который был едва различим в приглушенном свете.

I can't even think straight But I can tell that you were just with him

      Парень сделал глубокий вдох, прикрывая глаза. Кончики пальцев приятно покалывало от соприкосновения с бронзовыми струнами, а эхо от разносящегося по помещению голоса вызывало приятное тепло, растекающееся по телу. Он скучал по этому чувству. Скучал по сцене, ощущению нужности и важности, которое образуется внутри под взглядом чужих глаз, заинтересованных его творчеством. Гарри скучал по вдохновению, которое неожиданно нахлынуло на него с получением новой работы и обретением новых знакомых.       В голове начали возникать образы, которых он активно старался избежать.

And I'll still be a fool

      В вихре мыслей крутились воспоминания о последних событиях, о холодном взгляде голубых глаз, который он ловил на себе, и стуке небольших каблучков, которые регулярно разрезали тишину в пустых школьных коридорах. Гарри соврал бы, если бы сказал, что не думал о том, как чужие руки еще несколько дней назад невзначай придерживали его за талию, создавая приятное покалывание на коже. Те случайные прикосновения запомнились слишком четко.

I'm a fool for you

      Он открыл глаза, когда понизил голос на последней строчке перед припевом. Его взгляд пробежался по залу в поисках того, за что можно зацепиться, и равномерно двигающаяся рука, наигрывающая бой, неожиданно онемела, когда Гарри заметил на входе мужской силуэт, облокотившийся о стену.       Он неосознанно задержал дыхание не в силах сделать новый вдох. Гарри не мог пошевелиться, отрешенно пялясь на четко различимую фигуру. Он пробежался глазами по широким бедрам, очертаниям талии, скрываемой под одеждой, и мужским рукам, которые снимали с собственного тела пальто и откладывали его на спинку рядом стоящего стула. В тот момент, когда Гарри поймал на себе взгляд мужчины, его сердце пропустило удар. Эта властная поза, внимательные, сосредоточенные глаза, виднеющиеся из-под непривычно мягкой спавшей вниз челки, и высокий ворот свитера, скрывающего под собой изящную шею, могут принадлежать только одному человеку.       И Луи Томлинсон никак не должен был оказаться здесь.

Just a little bit of your heart Just a little bit of your heart Just a little bit of your heart is all I want

      Голос начал надрываться и дрожать, когда Гарри собрался и начал исполнять припев. Он даже не пытался отвести взгляд. Парень продолжал смотреть в дальний угол помещения, где в приглушенном свете дешевых подвесных ламп стоял его начальник, над чьими действиями он гадает так долго, так усердно и так безуспешно. Каждый изгиб его тела и совершенно нечитаемое выражение лица застряли в его голове непозволительно крепко.       Стайлс задумался над тем, что хочет бросить на пол висящую на нем гитару Эда, превратившуюся в удерживающий на месте балласт, и пуститься в бега. Выбежать за пределы этого дешевого наполовину забитого бара со спертым воздухом. Убежать прочь, даже не попрощавшись со своими друзьями, сидевшими в противоположной стороне от прожигающего его взглядом Томлинсона. Но перед тем, как убраться из этого места, он бы долго боролся с желанием прикоснуться пальцем к его острым скулам, которые Гарри отчетливо видел сейчас даже со сцены.

Just a little bit of your heart Just a little bit of your heart Just a little bit is all I'm asking for

      Он чертовски влип и понятия не имеет, как разобраться с этим, потому что все, о чем он может думать, допевая песню, — блядски красивый Луи Томлинсон, который прямо сейчас наблюдает за ним через все помещение.

***

I See Red — Everybody Loves an Outlaw

      Он закончил песню раньше, чем нужно, сократив последний припев до минимума и не исполнив последние повторяющиеся строчки. Его горло пересохло, и складывалось ощущение, что его стошнит прямо на этой сцене на глазах у всех этих людей и того самого человека, который в этом виновен. Он покинул сцену также быстро, как и появился на ней, сталкиваясь с появившимся из неоткуда Найлом.       — Эйч, ты был крут! — прокричал он слишком громко и слишком неразборчиво. У Гарри закружилась голова и все, что он мог выдавить из себя — подобие улыбки и мимолетный кивок. — Слушай, я без понятия, кто твоя новая муза, но ты обязан познакомить меня с ней, — с не меньшим восторгом добавил он.       Стайлс в очередной раз кивнул. Ему хочется стошнить прямо на новенькие ботинки Хорана, и когда он понимает, что не в силах находиться здесь дольше, перекидывает ремешок гитары через себя, отдавая ее в руки ирландца.       — Передай Эду, — немногословно говорит он и поясняет свои действия, когда Найл продолжает стоять столбом: — Мне нужно отойти.       Не говоря ни слова больше, Гарри окидывает помещение взглядом, сразу же находя дверь туалета. Он молится всем богам, чтобы там было тихо и пусто, потому что последнее, чего ему хочется прямо сейчас, — увидеть там толпу пьяных мужиков, больше не способных удерживать весь выпитый алкоголь в организме, или разгоряченную парочку, решившую уединиться в грязном общественном месте. К счастью, хотя бы в этом ему повезло.       Стайлсу приходится пощуриться, когда яркая лампа, освещающая небольшое помещение с глянцевой плиткой едкого красного цвета, слепит ему глаза. Он облокачивается о раковину, широко расставляя руки по разные стороны от нее и впиваясь короткими ногтями в большую столешницу, занимающую все пространство вдоль стены. Ровный шум воды, льющейся из-под крана, заглушал все посторонние звуки, долетавшие до сюда.       Гарри действительно пытается дышать.       Когда-то давно он читал подборку нескольких приемов, которые помогают успокоиться и заставить свою симпатическую нервную систему понять, что ты полном порядке. В любом случае, последнее словосочетание, которое приходит ему на ум в данный момент — это «полный порядок», что возможно является основной причиной, почему унять бешено стучащее сердце не получается. Гарри поднял глаза на большое зеркало, столкнувшись с собственным отражением. Напуганный, с потемневшими оленьими глазами и еще более бледной кожей. Стайлс выглядел ужасно и чувствовал себя еще хуже.       Самое паршивое во всем это то, что он понятия не имел, из-за чего его внутренности скрутились в тугой узел. Была ли причина в том, что он переживает, как Томлинсон оценил его исполнение, или в том, что он чертовски сильно боялся, что тот нечаянно пролезет в его голову и узнает, о чем думал кудрявый, исполняя песню на сцене.       Как долго Луи вообще находился здесь? Почему он не подошел к их столику и не поздоровался с остальными? А может именно этим он занимается сейчас, пока Гарри прячется в туалете как раненный зверек?       Ответов на эти вопросы у преподавателя музыки не было. Громкий щелчок захлопнувшейся двери, ведущей в уборную, заставил его дернуться. Парень выключил шумящую воду, не поднимая головы и не оборачиваясь к незнакомцу. Боже, он просто хочет остаться в полнейшем одиночестве и тишине еще на пару минут.       — Другие не врали, когда говорили, что вы хороши в своем деле, мистер Стайлс.       Внутри Гарри все сжалось, и ему было в разы труднее подавлять невыносимые рвотные позывы, когда он услышал этот голос позади себя. Не было совершенно никакой необходимости оборачиваться, чтобы убедиться в том, что Луи Томлинсон стоял возле двери позади него, лишив Гарри всякой возможности беспрепятственно убежать.       — Они не совсем объективны, — тихо ответил кудрявый, продолжая сверлить глазами белоснежную раковину, находящуюся между его руками. Такая картинка перед глазами нравилась ему куда больше чем то, что он может увидеть в отражении зеркала, если поднимет голову.       — Меня вы бы тоже назвали необъективным?       Тишина, повисшая в воздухе, который вот-вот заискрится от напряжения, давила на Гарри слишком сильно для того, чтобы оставаться такой позе и дальше. Он выпрямился и обернулся, сталкиваясь с самодовольной ухмылкой директора. Стайлсу пришлось прокрутить в голове ранее сказанное несколько раз, чтобы понять, что Луи отнес себя к числу тех, кто хорошо отзывается о музыке Гарри и его навыках исполнительства. В тот момент парень почувствовал, что земля уйдет из-под ног, если он не нарушит это молчание первым.       — Я никогда не считал вас необъективным, мистер Томлинсон, — говорит он, пытаясь казаться собранным и спокойным. Мужчина усмехается, и Гарри знает, что тот, вероятно, заметил его дрожь и проглоченные окончания слов.       — Что ж, это хорошо, Гарри, — делая акцент на имени, произносит он и делает шаг вперед. — Полагаю, ваша девушка также высоко оценила такое творчество, как и ваши друзья.       Кудрявый хмурится в непонимании, когда Луи говорит это. Ему куда выгоднее убедить его в том, что это действительно так, чем опровергнуть существование новой возлюбленной, которая является воплощением тех самых вдохновивших его образов и светло-голубых глаз, постоянно возникающих в голове Гарри. Пока он раздумывает над наиболее выгодной, а главное, правдоподобной версией ответа, Томлинсон добавляет:       — Ты не представил нас, когда она заходила за тобой в школу.       Гарри неожиданно для себя засмеялся, наконец уловив смысл сказанного. Не знай он холодность и отстраненность своего начальника, подумал бы, что тот ревнует его.       Почему-то Стайлсу действительно казалось это смешным до тех пор, пока он снова не наткнулся на пронзающий его взгляд.       — Это моя сестра Джемма, — поспешил ответить Гарри. — На самом деле, у меня нет девушки. Возможно, поэтому я так сосредоточен на работе, — вокруг снова повисла тишина, которую он прервал быстрее, чем успеть обдумать то, что собирается сказать. — Думаю, вы меня понимаете и… О боже, простите, — жалобно протянул Стайлс, когда понял только что сказанное. Он непреднамеренно упрекнул Луи за то, что никоим образом его не касается. Гарри никогда так не хотелось провалиться под землю.       Луи вскинул бровь, делая еще один шаг навстречу своему подчиненному, оказываясь всего в нескольких десятках сантиметров от него. У Гарри сильнее закружилась голова, которую не покидала мысль о том, что его вот-вот стошнит. Стойкий запах одеколона окутал воздух вокруг, когда мужчина оказался рядом. Зеленые глаза невольно пробежались по его лицу, подмечая ярко выраженные мешки и синяки под глазами, свидетельствующие о недосыпе и усталости. Гарри хотелось бы посочувствовать ему, если бы Томлинсон не продолжил самодовольно усмехаться, вздернув один уголок губ вверх.       — Вот как? — брови директора приподнялись, мгновенно скрываясь под мягкой челкой, спадающей на глаза. Гарри пришлось сильнее сжать ладонь в кулак, больно впиваясь ногтями в собственную кожу, чтобы случайным образом не поправить выбивающиеся пряди каштановых волос, закрывающие лицо. — И что же ты знаешь обо мне, Гарри?       — Я не… Я не хотел сказать ничего такого, просто… — голос предательски дрожал, когда Томлинсон сокращал расстояние между ними, а стоящая позади парня столешница со встроенными раковинами уже упиралась в его бедра, не оставляя ни малейшего шанса для того, чтобы отстраниться. — Я не хотел никак задеть вас, мистер Томлинсон, — собирая слова в полноценное предложение, неуверенно бросил он. — И я ни в коем случае… — взгляд Гарри задержался на приоткрытых губах мужчины, запах которого все еще предательски затуманивал его рассудок. — Ни в коем случае не имел в виду, что у вас нет никакой личной жизни.       Это было похоже на безумие. Смешок Луи, который сорвался с его красных губ, заставил дыхание окончательно сбиться. Гарри хотелось закричать, но он не мог пошевелиться, чувствуя, как под натиском приближающегося тела он вжимается в столешницу все сильнее.       — Гарри, — почти шепотом добавил Томлинсон, устанавливая зрительный контакт.       — И я не… — язык все еще заплетался, и Стайлс не мог произнести ничего внятного, пока его глаза безуспешно пытались удерживать такой пугающий зрительный контакт и не пялиться на чужие совершенно недоступные губы. — Я просто хотел сказать, что…       — Боже, ты слишком много говоришь, Гарри, — произнес Луи, нагло перебив младшего парня, и впился в его губы своими.       Стайлс опешил. Он бы отшатнулся назад или рухнул на пол, если бы мог пошевелиться. Было только его тело и тело мужчины, которое бесстыдно прижималось к нему, не оставляя возможности вздохнуть полной грудью. Но Гарри даже не пытался сопротивляться.       Потребовалось несколько секунд уверенных и настойчивых действий Томлинсона для того, чтобы вернуть Гарри в реальность. Он ответил на поцелуй, впуская в свой рот влажный язык мужчины, который, очертив контур передних зубов кудрявого, слился с его собственным.       Это было горячо, влажно и очень душно.       Соображает он плохо. Голова пульсирует и разрывается от ощущений, которые Гарри испытывает в тот момент, когда Луи приподнимает и усаживает его на столешницу. Это дало им секундную передышку, и директор усмехнулся в губы парня, когда тот самостоятельно вовлек его в поцелуй, притянув за шею. Он чувствовал, как его губы начало приятно покалывать, когда Томлинсон прикусил его пухлую нижнюю губу, а затем нежно провел по трещинке языком в знак извинения. Гарри терялся в ощущениях, неосознанно издавая сладкие звуки, больше похожие на стоны, когда мужчина запустил пальцы в его волосы. Прочесывая окончательно растрепавшиеся кудри и оттягивая их назад, он заставил парня откинуть голову назад и предоставить больший доступ к своей еще нетронутой шеи.       «Это неправильно», — первое, что пронеслось в голове у Стайлса, когда он почувствовал на своей выпирающей венке влажную дорожку от слюны. И все же, каким бы странным, порочным и даже запретным это не казалось, Гарри не мог остановиться, оттолкнуть Луи и воспротивиться этому. Он совершенно не хотел этого делать, если быть точнее. Гарри никогда не целовался с мужчинами раньше, не думал, что окажется там, где оказался сейчас, и совсем не рассчитывал на то, что это может быть так приятно.       Стайлс обязательно вернется к этим мыслям после того, как мистер Томлинсон перестанет оставлять багровые отметины под ухом, чередуя укусы и сладкие поцелуи, от которых и без того тяжелое дыхание учащается, а внизу живота начинает приятно тянуть от возбуждения.       — Лу, — низкий стон слетает с его губ прежде, чем Гарри успевает обдумать то, как он называет своего начальника. Хотя, учитывая то, что прямо сейчас Томлинсон находится между разведенных ног парня, удерживая его в таком положении, любые формальности были бы неуместны.       Он услышал еще один приглушенный смешок, после которого мужчина отстранился, вытирая рот обратной стороной ладони. Гарри намеревался поцеловать его вновь, но Луи сделал шаг назад, окидывая взглядом сидящего на тумбе парня с распухшими губами и пятнистой шеей. Мужчина явно был доволен своей работой и даже не пытался скрыть это.       — Я разрешу тебе проводить уроки так, как ты хочешь, — серьезно произнес он, словно его дыхание не было таким же сбившемся как и у Гарри. Пока мужчина отходил все дальше, приближаясь к двери, Стайлс опустился на нетвердые ноги, стараясь не пошатнуться от услышанного. Томлинсон схватился за дверную ручку и прежде, чем потянуть ее на себя, бросил: — Не опоздай на свои уроки в понедельник, Гарри.       Дверь хлопнула от сквозняка слишком громко. Также громко что-то хлопнуло у Стайлса в голове, когда он осознал, что только что произошло.       Что это блять было?       Ему снова стало тошно то ли от ранее выпитого пива, то ли от общего пережитого стресса, то ли от самого себя. Гарри хотелось поскорее убраться от сюда, выйти на свежий воздух и проветриться прежде, чем он вернется в их с Найлом маленькую квартиру, за пределы которой ему точно не захочется выходить в ближайшее время. Он действительно надеялся, что такой план поможет ему сбежать от собственных мыслей, кричащих о том, что он целовался со своим начальником в грязном туалете дешевого бара, подавляя вырывавшиеся наружу стоны.       — Эйч, вот ты где! — громко произнес Хоран, появившийся у туалетной комнаты в тот момент, когда ошеломленный Гарри вышел оттуда. — Ты не поверишь, что происходит! Парни пытаются вытолкнуть меня на сцену для исполнения ирландских народных песен. Какого черта они творят? Боже, я ведь даже не знаю ни одну из них полностью, только… — блондин активно жестикулировал, не обращая совершенно никакого внимания на отрешенность своего друга, который резко прервал его.       — Найл, пойдем отсюда, — бросил он, смотря в никуда остекленевшим взглядом.       Не задавай вопросов, не задавай вопросов, не задавай вопросов.       Блондин лишь нахмурился, внимательно изучая его взглядом. Мелкая дрожь в теле и пустые глаза создавали ощущение, что Гарри вот-вот расплачется, и, видимо, это стало главной причиной, почему Найл не сказал ни слова больше из того, что собирался сказать ранее. Он уставился на Стайлса, ожидая объяснений, но тот не спешил объяснять хоть что-то.       — Гарри? — тихо начал Хоран, делая свой голос более мягким и трезвым. — Ты в порядке?       Нет. Он ни черта не в порядке. Он только что исполнил на сцене песню, которая была написана по «выдуманным образам», находящим точное отражение в одном человеке, который властно целовал его губы и оставлял засосы на линии подбородка и шеи чуть позже. Гарри ни черта не в порядке, потому что все, о чем он мог сейчас думать, — это то, что ему понравилось отвечать на       поцелуй мужчины, к которому буквально испытывал ненависть некоторое время назад.       Гарри покачал головой, всхлипывая.       — Ты расскажешь мне, что произошло? — Найл подошел ближе, приобнимая парня за плечи, чтобы убедить его в том, что он сейчас в полной безопасности. Гарри ценил это, даже если не говорил это вслух.       — Не сейчас, — бросил Стайлс.       Найл заметил ряд красных пятен на его шее, которые, очевидно, были слишком свежими для того, чтобы полагать, что это не связано с состоянием парня. Хоран изумленно провел по ним пальцами, вновь заглядывая в мутные зеленые глаза кудрявого.       — Гарри, ты должен сказать мне, что случилось, — вновь попытался он.       В его голосе слышалось явное беспокойство. Стайлс шумно вздохнул, все еще избегая взгляда Найла, в котором читалось слишком много вопросов, ответы на которые не знает сам Гарри. Он не готов говорить об этом сейчас; не готов заявить, что целовался с мужчиной, никогда не делая этого прежде; и совершенно не готов озвучить его имя, понимая, как сильно это может повлиять на его жизнь, карьеру и только что полученную работу в Doncaster Meritocratic High School.       Он в очередной раз подумал о том, что, возможно, только что совершил самую ужасную ошибку в своей жизни.       — Если я скажу это вслух, то это станет слишком реальным.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.