Коннор шёл по вечерним улицам, и в такт шагам раздавалось бульканье. Булькало вино в кожаной сумке-почтальонке, любимой многими студентами; кроме вина в сумке лежала книга, она смягчала звук переливающегося вина. Настроение у вампира было приподнятое: мрачный замкнутый брат налаживал отношения и стал выбираться из дома чаще, чем раз в месяц. Отношения с охотником опасны, но ему ли обвинять? Сам играет с огнём. Даже с двумя огнями: возлюбленный Ричарда знает, что его напарнику угрожает опасность, один неверный шаг, и за его шкурой будут охотиться минимум двое охотников. Но этого не случится. Коннор — идеальная копия человека.
Он подошёл к дому Хэнка и постучал. Тот открыл не сразу, но не ворчал, а кивнул и молча впустил.
— У меня есть кое-что для вас, — сказал Коннор, входя на кухню. — Во-первых, вот… — он поставил на стол бутылку и услышал ободрительное хмыканье, — а во-вторых, это, — он протянул «Органон» Аристотеля. Андерсон пролистал книгу и восхищённо присвистнул — в руках он держал редкое издание, изобилующее богато украшенными буквицами, да и само издание было выдержано в стиле средневековых книг. Словом, необычная штучка.
— Это подарок от родителей одного из учеников, — тут же солгал Коннор. — Я такое себе позволить не могу.
— Не боишься, что с ней что-то случится? — Хэнк закрыл книгу и осторожно положил на стол рядом с вином.
— Я не даю её кому попало, — с улыбкой ответил Коннор.
Они устроились за столом. Хэнк поставил два стакана и придирчиво рассмотрел этикетку бутылки. То было обычное столовое вино, купленное в магазине. Коннору ничего не стоило взять вино из запасов, но тогда легенда о небогатом учителе затрещала бы по швам. Андерсон щедро налил вина в стаканы, они чокнулись и выпили. Хэнк пил вино как пиво — глубокими глотками, а затем вытер губы ладонью. Коннор отпил немного и отставил стакан.
— Тебе ещё интересно про охотников?
— Конечно. Вы что-то вспомнили?
— Не-а. Дело в другом: нас будет больше. Откуда-то ещё будут брать новеньких.
— Угроза от вампиров так велика? — обеспокоился Коннор.
Хэнк неопределённо пожал плечами.
— Да в том-то и дело, что нет. У нас на участке тихо, поспрашивал ребят — у них тоже всё как обычно. Даже если их много, они сидят, не высовывая носа. Знают, что мы этот нос отрубим, — ухмыльнулся Хэнк. — Так что зачем ещё кого-то нанимать — ума не приложу. Гэвин вон постоянно бурчит из-за этого, так может, не зря бурчит.
— Гэвин — это тот, с кем вы были в ту ночь?
— Ага. Напарничек мой, чтоб его вампиры драли во все дыры, — со вздохом сказал Хэнк.
Коннор не смог сдержать смех. Как точно Хэнк описал, что ждёт Гэвина! Ричард, правда, и не намекал, чем обернутся их отношения, но Коннор был уверен, что так просто охотник не отвертится. Если Ричард, пусть и завуалированно, приглашал на свидание, то планы у него были серьёзные.
— Похоже, у вас не слишком тёплые отношения, — заметил он.
— Гэвс — хороший охотник, но как человек… Его нужно держать в ежовых рукавицах, тогда с ним можно сладить, но я так не люблю. Постоянно шпынять, напоминать, что вот так и эдак нельзя — зачем мне всё это? Проще игнорировать.
— Мне показалось, вы не из тех, кто может игнорировать неподобающее поведение.
— Ну, если прижмёт, тогда да, а так… — Хэнк махнул рукой и приложился к вину.
Коннор огляделся. Он знал, что Хэнк живёт один и, разглядывая обстановку, укреплялся в мысли, что охотнику одиноко. Простая функциональная мебель, книги и больше ничего. Ни картин, которые можно купить у уличных художников за пару долларов, ни статуэток и прочей мелочи, выдающих обжитость территории.
— Похоже, вы живёте один, — заметил вампир.
— Ага.
— Простите, если задеваю, но кажется, у вас никогда не было семьи.
— Была, — коротко бросил Хэнк.
— И что с ней стало?
— Жена умерла от чахотки, а сына сожрал кровосос. Вот и вся история.
— Вампир? И вы его не нашли?
— Знаешь, ты бы сам попробовал поискать этих сукиных тварей! Думаешь, они ходят с табличкой «Я вампир»?
— Простите, — смутился Коннор. — Мне жаль.
— Что было, то прошло.
Он отвернулся, но Коннор заметил, что глаза охотника заблестели.
— Мне действительно очень жаль, что вы потеряли семью, — повторил он, — и я верю, что вы поймаете убийцу вашего сына.
— Да… Спасибо, парень, — пробормотал Хэнк. Он чувствовал неловкость, и Коннор отошёл под предлогом посещения уборной, чтобы дать время на то, чтобы прийти в себя. Когда он вернулся, Хэнк доставал из шкафа вторую бутылку.
— Ненамного твоего вина хватило, — сказал он прежним тоном. — Продолжим?
— А вам не кажется, что этого… многовато?
Андерсон презрительно фыркнул и открыл бутылку.
Оказалось, что вина было все же слишком много. Коннор применил гипноз и уложил охотника спать — тот порывался куда-то идти и кому-то что-то высказывать. Успокоив Хэнка, вампир собрал вещи, вышел и направился домой. Время перешло чуть за полночь, на улице было тихо, но Коннор, хоть и шёл расслабленно, чутко прислушивался: попасться охотникам ему не хотелось совершенно.
— Эй!
Коннор скользнул в тень здания и стал невидим человеческому глазу. «Почему я привлекаю внимание?», с досадой подумал он, «я что, кажусь беззащитным?».
На улицу выскочило несколько человек, они светили керосиновыми лампами и оглядывались, в руках держали деревянные колья.
— Где он? — спросил один из них.
— Да кто, черт тебя дери?
— Здесь кто-то был, говорю тебе!
Керосинка мелькнула в нескольких сантиметрах от лица Коннора. Опытный охотник заметил бы появление тени, но парень прошёл мимо, и вампир бросил вслед уничижительный взгляд.
— Слушайте, — сказал третий, — давайте пойдём домой, а? Нас ещё в охотники не приняли, а вы уже кого-то ловите!
— Ты не понимаешь! — осадил первый. — Эти напыщенные петухи ничему нас учить не будут, только гонять за чаем. Надо им показать, кто лучше! А кто лучше, ребята?
— Мы! — гаркнула многоголосая компания.
— То-то же! Говорю вам, тварей развелось по городу видимо-невидимо, а они, — говоривший махнул головой куда-то в сторону, — ничего не делают, знай себе ходят да цацками бряцают. Идём, ребята!
Бравые воители ушли, а Коннор неспешно направился дальше. Отношение напарников к новичкам он теперь полностью разделял.
***
Коннор не отказал себе в удовольствии пересказать диалог с Хэнком брату, и Ричард, услышав пожелание напарнику, тоже рассмеялся.
— Так далеко в своих фантазиях я не заходил, — сказал он, — но прислушаюсь к рекомендациям.
— А насколько далеко ты намерен зайти?
Они сидели в кабинете Ричарда — любимом месте обоих в особняке. Коннор растянулся на кушетке, Ричард что-то рисовал, подперев рукой голову.
— Хороший вопрос, — рассеянно ответил Ричард.
— Он мужчина. Ему сложно строить отношения.
— Не делай из него страдальца.
— Мне он безразличен до тех пор, пока ему в голову не взбредёт нас убить. Я лишь хочу сказать, что ты рискуешь, причём и его жизнью тоже. Ему ведь пройти не дадут, если узнают, что он не такой, как все.
— Что ты предлагаешь?
— Ничего. Но реши для себя, чего ты от него хочешь, как далеко готов зайти и что будешь делать, если всё пойдёт не так.
Ричард оторвался от рисунка и задумался. Он покусывал перьевую ручку и смотрел неотрывно в одну точку, пока наконец не сказал:
— Хорошо. Ты говоришь здравые вещи.
Он добавил несколько линий к рисунку и показал Коннору.
— Ну как?
С листа смотрел, нахмурившись, охотник Рид.
— Не похож, — ответил Коннор. — Слишком умным и интеллигентным получился.
Ричард фыркнул в ответ.
***
Гэвин откинулся на спинку автомобильного кресла. На этот раз он оделся приличнее и даже побрился, и чувствовал себя непривычно из-за пристального взгляда Ричарда, изучавшего его.
— Не врежься, — сказал он сидевшему за рулём вампиру.
— Не волнуйтесь. Я позабочусь о вас.
— Давай на «ты». Формальность ни к чему.
— Как скажешь, — неожиданно легко согласился вампир.
Рид ожидал увидеть дорогой ресторан в золоте и мраморе, зная, что вампир любит роскошь, но Ричард привёз его в маленькое заведение с небольшой аккуратной вывеской. Внутри тоже было просто и без изысков, и Гэвин облегчённо выдохнул. Ричард что-то шепнул вышедшей им навстречу хозяйке. Та взглянула на охотника, понимающе кивнула и удалилась.
— У тебя здесь знакомые?
— Да. Я помог этой леди решить её проблемы.
— А она знает, кто ты?
— Да.
Гэвин почесал подбородок. Ногти скользнули по голой коже, и он дрогнул от неожиданности. Давненько он не брился.
— По-хорошему, я должен арестовать вас обоих. Точнее, ее арестовать за связи с тобой, а тебя убить.
— Но ты этого не сделаешь.
— Да, не сделаю, — со вздохом согласился Рид.
Хозяйка принесла бутылку вина и один бокал и поставила перед Ричардом.
— Вы нашли?.. — удивился вампир.
— К нам порой заходят ваши сородичи, поэтому я готова ко всему. Ваш заказ скоро будет готов, — сказала она Гэвину.
— Заказ? Я ещё ничего не…
— Это блюдо для особых гостей, — прервал Ричард, — тебе понравится, поверь.
— Неужели? — холодно спросил он, когда хозяйка ушла. — Ты успел изучить мои вкусы?
— Нет, Гэвин, — кротко ответил Ричард, — но представление имею. Поступим так: если тебе не понравится, закажешь на свой вкус из меню. Всё за счет заведения, разумеется.
— Как щедро с их стороны, — съязвил Рид.
Встреча переставала быть приятной, вампир чувствовал нарастающее напряжение и решил смягчить ситуацию.
— Прости. Я не подумал, что тебя это может задеть.
— Да ничего, просто в следующий раз имей в виду, — пробурчал Гэвин. Взгляда Ричарда он избегал.
— Следующий раз?
— Ну… Я подумал… А, черт, не бери в голову.
— Ты подумал, что это свидание, да? — тихо спросил Ричард, и прежде чем Гэвин отреагировал, быстро добавил, — и ты прав. Я хочу узнать тебя ближе.
— Зачем?
— Ты мне нравишься, охотник. И во мне ты можешь быть уверен — я не выдам твою тайну.
Гэвин ошалело уставился на него. То, что вампир предложил ему, не укладывалось ни в какие рамки. Пощёчина обществу и безумие — вот что это было. Но… Но разве всё не шло к этому? Разве наёмников ведут в публичные места и справляются об их здоровье? Будь это просто заказом, стал бы вампир искать предлог для встречи? Определённо, это было не просто так.
— Ты понимаешь, что нам придётся прятаться? — спросил он. — Послушай, мы для них — уроды, ошибка природы. Нас не примут, и мы сможем встречаться лишь тайно. Это сложно, поверь мне.
— Мой дорогой охотник, — Ричард снисходительно улыбнулся, — я так живу последние пятьдесят лет с момента обращения.
— Ты такой старый?! Ой. В смысле, я не хотел обидеть…
Вампир отмахнулся.
— Мне вечно будет двадцать один, остальное значения не имеет.
— Двадцать один? А выглядишь старше.
— Мне часто это говорят. Но, кажется, мы обсуждали не возраст, а отношения.
Ричард смотрел на него и ждал ответа. Гэвин мялся, что-то обдумывал, и пауза затягивалась, но наконец он собрался с духом и произнёс:
— Хорошо. Мы будем вместе. Попробуем.
— За тебя, мой охотник, — вампир поднял бокал с кровью. — За тебя.