***
Позавтракав, приняв душ и переодевшись, Тено снова покинул дом. И вновь он отправился не в ресторан. Дважды за один день Тено оказался в окружении полицейских. Поднявшись на второй этаж здания в самом центре города, Харука постучал в дверь, на которой красовалась фамилия Блан, и вошел. Лоран поднял взгляд, чтобы посмотреть на посетителя. Он был удивлен. Обычно Харука предпочитал встречаться с ним в ресторане. – Харука? Что привело тебя сюда? – Зашел проведать старого друга. Полицейский усмехнулся: – Мы расстались несколько часов назад. Я думал, что ты утешаешь свою красавицу, – он подмигнул блондину. – Девушка явно сгорала от желания получить твое утешение, когда так соблазнительно льнула к твоей груди. Тено потер уставшие глаза: – Мы с Мичиру просто друзья, я ведь уже говорил. – Уста говорят одно, а сердце – другое, – покачал головой полицейский. – Так что привело тебя, Харуку Тено, в это гнездо закона и справедливости? – Тено скептически усмехнулся. – Ладно, ладно, дружище… – Блан сложил руки на столе. Его взгляд стал серьезным. – Что случилось? – Сегодня я виделся с парой ребят из ближайшего окружения Бессони. – Господи, Харука! Зачем? Тено поднял руку: – Успокойся. Я знаю, что делаю. Я ничем не рисковал, Лоран. – Где ты был? – Блан взял авторучку и занес над листом бумаги, готовый записывать. – Какая разница, Лоран? Я никого не убил и даже не покалечил, почти, – Харука едва заметно улыбнулся. – Может, пару зубов выбил и все. В полицию он все равно не пойдет. – Но отомстит! Тено вздохнул. Его взгляд был кристально чист. Он прекрасно осознавал последствия выхода Бессони из тюрьмы. – Придется встать в очередь, – Харука откинулся на спинку стула. – Желающих и так будет много, поверь. Услышав команду: «Фас», многие захотят поквитаться со мной. – Харука, может, уедешь на время? – тихо произнес полицейский, прекрасно понимая, что друг никогда не сделает этого. – Нет, – в голосе Тено сквозила сталь, – я не бегу. И вообще, я по другому поводу пришел. Бессони собирает главарей, уверен, что кто-то из них в розыске. Место и время скажу завтра. – Харука встал. – Пока, Лоран. – Ты куда? Тено уже взялся за ручку двери и с улыбкой обернулся: – С каких это пор ты стал моей мамочкой? Меня ждет работа.***
Мичиру ловко орудовала на кухне, украшая только что приготовленный тарт фламбе* с кусочками сала и бекона. Выложив тарт на деревянную доску, она отступила на шаг, проверяя свою работу, и удовлетворенно кивнула. Рабочая пятница приближалась к своему завершению, и в ресторане становилось все больше и больше посетителей. Вечера пятницы и субботы были самыми напряженными в работе ресторана. Гости засиживались допоздна, заказывали много выпивки и закусок. Довольно много было и туристов, поток которых с наступлением лета только увеличился. Мичиру сосредоточилась на приготовлении блюд, забыв обо всем ином, и это помогало. Нервное напряжение, сковывающее ее после посещения полицейского участка, наконец, ушло. Кайо нравилось готовить, и она с удовольствием делала это, принимая благодарные отклики клиентов. – Мичиру, нет времени отдыхать, – Жаклин приклеила на доску очередной заказ. – «Петух в вине»** со шпэцли***. Мичиру кивнула: – Сколько порций? – Две, – Жаклин быстро посмотрела на заказ. – Сегодня много посетителей, – она улыбнулась шеф-повару, – и большинство заказывает что-то новое из нашего меню. – Это же хорошо! – Тено вынырнул из-за ее спины, вдохнул ароматы с кухни и улыбнулся. – Мадмуазель Кайо своим кулинарным мастерством притягивает нам посетителей, – Харука кивнул ей. – Это просто замечательно для нашего ресторана. – Спасибо, шеф, – Мичиру улыбнулась в ответ, отмечая темные круги под глазами блондина и бледность его лица. Посмотрев на обоих, Жаклин покинула кухню, чтобы заняться своими делами и не мешать им. Она уже давно поняла, что эта парочка не безразлична друг другу. Тено развернулся, чтобы покинуть кухню, когда услышал за спиной звук глухого удара и негромкий вскрик Мичиру. Резко обернувшись, он увидел Мичиру, замершую у разделочного стола с бутылкой белого Рислинга в руках. Его взгляд метнулся в ту сторону, куда смотрела Кайо. Окно кухни, выходившее во двор. Отец всегда говорил, что посетители ресторана при желании должны иметь возможность видеть, как готовится еда, но не должны мешать поварам и чистоте, царившей здесь. На стекле была небольшая трещина. Кто-то метнул в него чем-то тяжелым, намереваясь разбить, но не учел одного. Пару лет назад Харука распорядился установить прочные стекла, чтобы они надежно охраняли святая святых ресторана – кухню. Харука нахмурился, быстрым шагом пересек расстояние между дверью и окном и еще раз внимательно его осмотрел: – Все в порядке, оно выдержало, – он обернулся. Повара и Мичиру смотрели на него. – Господа, прошу не волноваться и продолжить работу. Посетители ждут! – он указал на доску с заказами. – Не стоит заострять на этом внимание, это небольшое недоразумение и все. – Он подошел к Кайо. – Мичиру? – Прости, – тихо сказала она, – я немного испугалась. Это было неожиданно. – Понимаю, – Тено забрал из ее рук бутылку и поставил на стол. – Все хорошо… – Да, я знаю, – она успела взять себя в руки. – Харука, – так, чтобы никто не слышал, произнесла она, – ты спал сегодня? – Времени не было. – Что-то в голосе Тено сказало ей о том, что большего спрашивать не стоит. Харука едва заметно улыбнулся. – Зато я ужасно голоден. Его голос слегка смягчился, и Мичиру улыбнулась в ответ: – Я приготовлю на твою долю петуха в вине. Тебе понравится. – Не сомневаюсь, – Харука чуть заметно кивнул и покинул кухню. Ему еще нужно было посмотреть видео с камер наблюдения, чтобы найти того, кто покусился на его ресторан. * Тарт фламбе — популярное блюдо, характерное для эльзасской, а также южнонемецкой (алеманнской) кухни, плоский открытый пирог, отчасти напоминающий пиццу. Традиционная начинка тарт фламбе — белый сыр (похожий на мягкий творог) или крем-фреш (сметана), лук и кусочки сала или бекона, однако сейчас эльзасские и южнонемецкие рестораны предлагают тарт фламбе с самой разной начинкой, например, с курицей, рыбой, с дарами моря, а также сладкие тарт фламбе с фруктами. ** Петух в вине или Петух в Рислинге – традиционное эльзасское блюдо — петух, запеченный в соусе из рислинга. Ножки петуха обжаривают в масле, посыпав рубленым чесноком и луком-шалотом до румяной корочки. Добавляют рислинга и бульона, немного тимьяна и тушат на слабом огне минут 30. Можно добавить обжаренных грибов. Перед подачей в бульон добавляют смесь из муки, сливок и яичного желтка, чтобы получился приятный соус. *** Шпэцли — вид макарон, используемый в Эльзасе, Германии и Швейцарии. Это кусочки теста, как бы отщипнутые руками, то есть коротенькие толстые макаронки неправильной формы. Часто используются в виде гарнира к мясным блюдам.