Если бы Дурсли не были ублюдками... 4

PG-13
Завершён
335
1
автор
Размер:
60 страниц, 17 188 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
335 Нравится 36 Отзывы 138 В сборник

Глава 6.

Настройки
      Утром Гарри чуть не проспал завтрак. По словам Малфоя, он не мог его разбудить около двадцати минут. Однако, несмотря на долговременный сон, Гарри совершенно не чувствовал себя выспавшимся. Скорее наоборот. Если бы не Малфой, он мог бы проспать целый день. Прошло целых две недели с разговора с Грюмом. Но никаких действий с его стороны пока не было. Гарри даже начал сомневаться, что его помощник — именно Грюм. Петтигрю тоже было не видно после разговора с Грюмом. Наверняка сбежал и заныкался куда-то.       В торопях Гарри оделся и побежал в Большой зал. После ученики Слизерина отправились на Защиту от Темных Искусств. Гарри полюбились уроки Грюма. Они были не менее интересными, чем уроки Люпина. Да, хоть Люпин и помогал серийному убийце, преподаватель из него вышел хороший.       — Сегодня каждого из вас я подвергну заклятию Империус, — объявил Грюм. — Продемонстрирую его силу и проверю вашу способность сопротивляться ему.       — Подождите, профессор, — непонимающе произнес Гарри. — Вы же сами говорили, что использование этого заклятия — это нарушение закона и можно загреметь в Азкабан на пожизненно.       — Рад, что ты умеешь слушать, Гарри, — раздраженно ответил профессор. Он хлебнул из своей фляги, после чего достал волшебную палочку и взмахнул ей. Парты разъехались в стороны, и в середине класса образовалось пустое место. — Раз Гарри Поттер у нас самый умный, начнем с него. Выходи в середину класса, Гарри.       На ватных ногах Гарри сделал несколько шагов вперед и оказался в центре класса. Профессор нацелил на него палочку и уже готов был произнести заклинание, как на середину класса к Гарри выскочил Малфой.       — Подождите, профессор! — воскликнул он. — А если вы навредите Гарри?       — Встань в очередь, Малфой, — рыкнул на него Грюм.       Малфой сделал пару шагов назад, но все еще стоял чуть впереди одноклассников, готовый кинуться спасать лучшего друга.       — Империо! — четко произнес профессор.       Гарри почувствовал невообразимое: он словно воспарил в небо; никакого беспокойства, только легкое необъяснимое счастье.       — Прыгай на стол, — отозвалось в голове приказание профессора Грюма.       Гарри послушно согнул колени, готовясь прыгать, но тут в его голове промелькнул вопрос «зачем?».       — Прыгай на стол, — тверже повторил Грюм.       — Я не буду, — отозвался Гарри. Он с трудом смог узнать свой собственный голос.       — Прыгай! Живо! — продолжал Грюм.       — Я правда не хочу…       Сильная резкая боль сменила блаженство. У Гарри возникло чувство, будто он стоит в центре костра. Каждое нервное окончание, каждую клеточку кожи пронзала боль.       Прекратив сопротивляться, надеясь прекратить агонию, Гарри прыгнул на стол.       — Молодец, Поттер, — уже яснее раздался голос Грюма. — Ты почти устоял. Давайте, кто следующий?       До конца урока Грюм обучал учеников противостоять заклятию Империус. Кто-то справлялся с первого раза, а кому-то до конца урока так и не удалось сопротивляться чарам. У Гарри ушло четыре попытки, чтобы не поддаваться заклятию, а у Малфоя — шесть.       Все однокурсники Гарри заметили, что объем домашних заданий намного увеличился. От уроков по Трансфигурации выли все классы.       — СОВ только на пятом курсе, а эта корга старая уже завалила нас домашкой, — негодовал Малфой, спускаясь после Трансфигурации на обед.       Даже Хагрид не остался в стороне. Его соплохвосты росли с ужасающей быстротой, хоть никто и не знал, чем они питаются. Хагрид предложил провести исследование: через вечер приходить к нему, наблюдать соплохвостов и делать записи об их бесподобном поведении.       — Я не буду ходить, — проворчал Малфой.       — Будешь делать то, что я велю, — строго отозвался Хагрид.       — Хагрид, у нас и так куча заданий. У нас просто ни сил, ни времени через вечер ходить и смотреть на соплохвостов, — пояснил Гарри.       Хагрид смягчился.       — Хорошо… э-э-э… если такое дело, то… ходите раз в неделю, по пятницам… всему классу необязательно… двоих будет достаточно… Разбейтесь на пары и… выберите когда кто придет.       После урока Хагрида, друзья уже торопились на ужин, однако застряли в холле. Гарри схватил Малфоя за предплечье и потянул сквозь толпу. На стенде у мраморной лестницы висело объявление, возле которого столпились полсотни учеников.

«Турнир Трех Волшебников

      Делегации из Шармбатона и Дурмстранга прибывают в Хогвартс в ближайшую пятницу — тридцатого октября в шесть часов вечера. Уроки в этот день закончатся на полчаса раньше. После уроков всем ученикам отнести сумки с учебниками в спальни и собраться перед замком для встречи заморских гостей.»
      — Это уже через неделю. Ты же знаешь, кто учится в Дурмстранге? — спросил Драко.       — Болгары? — предположил Гарри. В одной из книг он прочитал о том, что Дурмстранг находится в Болгарии, следовательно, и учатся там преимущественно болгарские волшебники.       — Там учится Виктор Крам — ловец из Сборной Болгарии по квиддичу, — объяснил Малфой. — Я бы хотел с ним сыграть или хотя бы потренироваться.       — Возможно, нам еще выпадет такой шанс, — задумчиво произнес Гарри.

***

      После этого объявления весь Хогвартс стоял на ушах. Замок подвергли генеральной уроке, а Филч тщательно следил, чтобы ученики вытирали ноги, когда заходят после прогулки или уроков на улице. Преподаватели тоже не желали ударить в гряз лицом перед заморскими гостями, так что уроки превратились в чтения моралей и обучения манерам.       И наконец настало тридцатое октября. Войдя утром в зал, Гарри сначала не мог понять, что же изменилось, но потом отметил, что на стены вывесили флаги всех факультетов, позади профессорского стола развивалось огромное полотно с гербом Хогвартса.       — Как красуются… — пренебрежительно проворчал Малфой. — Дамблдору только повод дай…       — Это точно… — согласился с другом Гарри.       На этом диалог окончился, и мальчишки принялись за омлет. Гарри отметил, что сегодня омлет очень похож на тот, что готовит по утрам его тетушка. Правда ли похож, или он просто так сильно соскучился по дому?       Крыльями зашумела совиная почта. Сова, подаренная Гарри Дурслям, уронила перед мальчиком на стол коробку с домашними сладостями, два письма (от тети Петуньи и от Дадли) и села Гарри на плечо. Гарри тут же открыл коробку, а письма спрятал в карман.       — А тебе что, из дома ничего не прислали? — удивился Гарри, увидев, что филин Малфоя так и не прилетел.       — Мама только вчера прислала печенье, я его еще не съел, — ответил Драко.       В воздухе витало ощущение праздника. На уроках даже преподаватели не нагружали учеников, как обычно. Все мысли обитателей Хогвартса были о гостях из Шармбатона и Дурмстранга. Урок Зельеварения окончился на полчаса раньше. Ребята побросали в спальне сумки и помчались в холл.       Деканы факультетов построили учеников в колонны.       — Прекратите толкаться, — рявкнул Снегг на первокурсников Слизерина.       Рядами ученики спустились по главной лестнице и выстроились перед замком. Был ясный холодный вечер.       — Смотри, — одернул Гарри Малфой и показал пальцем в небо.       Нечто огромное летело по иссиня черному небу, быстро увеличиваясь в размерах. Когда нечто приблизилось достаточно близко, Гарри смог рассмотреть огромную синюю карету. Ее тянула по воздуху дюжина крылатых золотых коней величиной со слона с развевающимися на ветру белыми гривами. Карета снижалась с бешенной скоростью и, наконец, копыта коней коснулись земли на опушке Запретного леса. Открылась дверца кареты, украшенная гербом Шармбатона: две скрещенные золотые палочки, из каждой вылетают по три красные звезды. Из кареты вышла дама — настоящая великанша! Только один Хагрид мог померяться с ней в росте. Однако, несмотря на огромный рост, лицо у дамы было весьма симпатичное. Наверное, лет двадцать назад она была настоящей красавицей.       Дамблдор зааплодировал. Ученики, ошарашенные таким появлением, сначала неуверенно, но все восторженнее присоединились к директору. Лицо дамы расплылось в приятной улыбке. Она подошла к Дамблдору и протянула сверкающую драгоценностями руку.       Только после того, как великанша прошла мимо него, Гарри снова повернулся к карете. Из нее уже вышли около полутора десятка подростков шестнадцати-семнадцати лет. Все они с испугом поглядывали на замок.       После недолгого обмена любезностями с Дамблдором мадам увела своих учеников в замок, а за конями присмотреть повелели Хагриду.       Гости из Дурмстранга не заставили себя долго ждать. Стоило только последнему ученику Шармбатона скрыться в дверях замка, как со стороны озера донеслось странное громыхание, сопровождаемое хлюпаньем.       — Озеро! — крикнул кто-то из толпы.       Все присутствующее посмотрели в сторону озера. Черную гладь воды беспокоили огромные пузыри. Вдруг в самом центре возникла воронка. Из ее центра медленно поднялась длинная корабельная снасть. Величавый корабль неторопливо выплыл из воды. С борта потянулись пассажиры, в иллюминаторах замелькали движущиеся фигуры. Первым покинул кораблю директор Дурмстранга, как понял Гарри. Он подошел к Дамблдору и что-то сказал ему, после чего подозвал одного из учеников. Гарри не понадобилось много времени, чтобы узнать в этом ученике Виктора Крама — ловца сборной Болгарии.       — Было бы неплохо подружиться с ним, — шепнул Гарри на ухо Малфою.       — Надо попробовать…
335 Нравится 36 Отзывы 138 В сборник
Отзывы (2)