Глава 2. Сентябрь 1999
22 ноября 2020 г. в 19:13
Драко проснулся от того, что из-за ширмы доносились голоса.
— Но людей же он не убивал! — Малкольм явно был недоволен.
— Плевать! — взвизгнул Джейк. — У него есть эта метка! Эрни говорит, его судили!
— Но не посадили же! Кто ты такой, чтобы решать, учиться ему в Академии или нет? Ты явно не умнее судей и ректора!
— Джейк, не надо! — голос Стенли звучал испуганно.
— Я не буду с ним жить, — рявкнул Джейк, и дверь домика оглушительно громыхнула.
Драко сполз с кровати, торопливо оделся и отодвинул ширму.
— Драко, мы тебя разбудили, прости, — пробормотал Малкольм и опустил голову.
— И ты все еще намерен со мной общаться? — Драко покосился на Пирса, который с совершенно безразличным видом сидел на своей кровати и перебирал книги. — Вы оба.
Пирс пожал плечами, отложил стопку книг, а две убрал в сумку.
— Вы на завтрак идете?
Драко не отвечал. Он смотрел на Малкольма, который все еще тяжело дышал после перепалки, но так и не поднял взгляда.
— Драко, мы… Во всяком случае я точно останусь с тобой. Давай, собирайся и идем в столовую. Ты же не хочешь пропустить завтрак?
— Еще минуту так простоим, и точно пропустим, — прохрипел Пирс. — Я медленно хожу.
Драко кивнул — то ли ему, то ли Малкольму, то ли своим мыслям — закинул на плечо сумку и вышел из домика.
До столовой они шли молча. Малкольм, конечно, неразборчиво ворчал себе под нос, но между собой они не переговаривались.
— Я же говорил, опоздаем, — мрачно изрек Пирс, когда они наконец-то вошли в столовую и осмотрелись. Свободных столов не было. Старшие курсы не обратили ни малейшего внимания на вошедшую троицу, а первокурсники смотрели с ощутимой ненавистью.
— Сядем там же, где вчера. У дальней стены, — буркнул Драко и пошел вперед. Голову он не опустил, столовая Академии — не Визенгамот, чтобы кланяться и каяться. Смотрел он прямо перед собой, стараясь ни с кем не пересекаться взглядом. за спиной слышался шепот, к которому Драко привык еще с Хогвартса, а вот Малкольм и Пирс явно не заслуживали. Хотя последний и утверждал, что привык ко всему.
— Даже наш вчерашний стол занят, — буркнул Малкольм, шедший позади. Драко присмотрелся и улыбнулся.
— Для нас он свободен.
— А я-то думала, чье появление может вызвать столь неоднозначную реакцию, — лениво протянула Панси, размазывая мягкий сыр по румяному тосту. — Добро пожаловать в уголок отверженных.
Тео хмыкнул и подвинулся.
— Драко, это твои знакомые? — Малкольм уселся напротив Панси. — Привет. Я Малкольм, а это Пирс. Пирс, не стой столбом, у тебя уже, наверное, нога болит.
Пирс кивнул и расположился на скамье рядом с ним. Драко сел рядом с Панси и взял с подноса тост.
— Это Панси, а это Теодор. Мы учились с ними на одном факультете. Вот только я остался после войны на второй курс, а они выпустились.
— Да, и в первый год от нас шарахались так же, как от вас сегодня. Девицы, что живут со мной, перепортили мне пять сумок, прежде чем смирились с тем, что я никуда не денусь, и перестали вообще обращать внимание.
— Мне повезло больше, — Тео криво ухмыльнулся. — Меня сразу начали игнорировать.
— Наш сосед с самого утра закатил скандал, сказал, что не желает жить со мной в одном домике.
Панси хихикнула.
— Удачи ему. Пусть попробует сходить к профессору Бораго с вопросом о переселении. Выслушает много интересного.
Тео фыркнул.
— Профессор Бораго? — Драко недоуменно перевел взгляд с него на Панси. — Это не тот ли, который написал «Расширенный курс зельеварения»?
— Именно он. Это тебе не милый дедушка Дамблдор, — Панси наклонилась к его уху. — Мерзкий сморчок вроде Бинса, только живой. Хогвартские делают ставки, уймется он после смерти, или в Академии будет директор-привидение.
Драко расхохотался. Панси умела рассмешить и успокоить.
— А расскажите еще, что тут за преподаватели.
Панси только открыла рот, но Тео покачал головой.
— Им же будет неинтересно. Вы уже видели свое расписание?
— Нет, нам ничего не раздали, — Драко покачал головой. — Вчера дали только ключи от домиков.
— А вам ничего и не раздадут, — Панси снова хихикнула. — Расписание вывешено на доске справа от входа в основной корпус. Как позавтракаете — выйдете на улицу и глянете, что у вас. А я побежала. Первое занятие у Споры, не хочу с ней ссориться с первого дня. Надеюсь, она после прошлого года остыла.
— А ты, Тео? — Драко посмотрел на него.
— Нет, я могу прийти к началу занятия, а не за пятнадцать минут до него. У меня-то не Спора сейчас.
— В смысле? — Малкольм помотал головой. — Вы разве не на одном курсе?
— На одном, — Панси встала и легонько чмокнула Драко в щеку. — Тео, объясни им, пожалуйста. Мне пора бежать. Спора… Терпеть ее не могу.
Она повесила сумочку на согнутую руку и торопливо зашагала к выходу из столовой.
— Мы на одном курсе, да, — Тео неторопливо крутил в руках тост. — Но после первого курса вам предложат выбрать направление. Я выбрал целительское дело. А вот Панси решила пойти на направление экспертизы. Так что у нас разное расписание.
— А в чем разница? — Малкольм пожирал Теодора жадным взглядом.
— Ну, мне предстоит учиться три года, Панси отделается двумя. В ее программу не входит изучение заболеваний и способов их лечения. Ей предстоит изучить три миллиона способов анализа состава крови и других биологических жидкостей, научиться выискивать в них ингредиенты зелий.
— Звучит интересно, — хмыкнул Драко.
— Да, если не думать о вскрытиях, — Тео рассмеялся и отправит тост в рот. — Это ее тоже ждет.
Малкольм поморщился.
— Да ладно, это всех вас ждет. Обзорный курс экспертизы и анализа есть и на целительском направлении. Но в том-то и дело, что он обзорный, а у Панси — углубленный. Со Спорой они друг друга на дух не переносят.
— Погоди, что-то знакомое, — Драко нахмурился. — Спора, Спора…
— Да ты по ее книжке учился. Филлида Спора, «Тысяча магических растений и грибов». Ее предмет — «Ингредиенты растительного происхождения».
— Что-то мне подсказывает, что есть второй подобный предмет, — протянул Пирс. — Который касается ингредиентов животного происхождения.
— Да, — Тео кивнул. — Драко и этого преподавателя знает. Профессор Граббли-Дерг собственной персоной.
— Так нечестно. Драко, у тебя есть фора! — Малкольм рассмеялся.
— Как бы не так, — тот явно не разделял веселья. — Уж скорее у МакМиллана и еще пары Хогвартских.
— Давайте, ешьте и идите на занятия. Если бы я знал, что ты здесь, я бы посмотрел твое расписание.
Драко, Малкольм и Пирс стали торопливо жевать.
— Кстати, а что насчет Панси? — Тео уставился на Драко. — Вернешься к ней?
— Только не говори, что за год она так и не начала ни с кем отношения.
— С кем? Говорю же, нас тут все презирают. Сам видишь, как быстро иностранцев посвящают в курс дела.
— Да хотя бы с тобой, — Драко и сам не понимал, что лучше: чтобы Панси была с Теодором, или чтобы попробовала начать заново с ним.
— Спасибо, не надо, — Тео помотал головой. — Ладно, это не мое дело. Захотите — сойдетесь снова, не захотите — Мерлин с вами.
— Посмотрим. Может, Панси и сама не захочет, — пробормотал Драко, поднялся и повесил сумку на плечо. — Ладно, нам пора идти.
Он посмотрел на Малкольма и Пирса. Те тоже встали, и все трое побрели к выходу из столовой.
Драко, Малкольм и Пирс вышли из корпуса и подошли к доске с расписанием, около которой толпились студенты.
— Я туда не полезу, — буркнул Пирс и отвернулся. Драко осмотрел толпу: МакМиллан, Винс и Рейнхолд в окружении остальных стояли у доски и что-то бурно обсуждали. Драко готов был спорить на галлеон, что это касается его. Малкольм перевел взгляд с Пирса на Драко, затем на доску, и пружинистым шагом направился туда. Он ловко ввинтился в толпу, будто растворился в ней.
— Первое занятие — общий курс колдомедицины, — сообщил Малкольм, когда вернулся. — Ведет профессор Мышьякофф. Думаю, нам стоит поторопиться. Он куратор нашего курса, не хотелось бы злить его в первый день учебы.
— И куда нам?
— В лекционную номер один. Это на первом этаже. Столовая в правом крыле, а лекционная — в левом, — отчеканил Малкольм. — Прямо под расписанием висел план корпуса, я решил сразу посмотреть, куда нам, чтобы не спрашивать у всех подряд.
Он был удивительно похож на Грейнджер. Драко готов был спорить, что она поступила бы так же.
— Тогда идемте, — пробормотал Пирс и двинулся назад, к основному корпусу. Драко и Малкольм побрели за ним. Двигался Пирс медленно, так что Драко с трудом сдерживал тяжелые вздохи и из последних сил старался не кипятиться. Другие студенты недовольно шипели, обгоняя их, и некоторые даже задевали правое плечо Драко — скорее всего, специально.
Двери лекционной номер один еще были закрыты, когда Драко, Малкольм и Пирс наконец-то дошли. Их однокурсники уже стояли у стены и ждали.
— Карстен, если не ошибаюсь? — МакМиллан отделился от толпы и обратился к Пирсу. — Все в порядке?
— Да, — буркнул тот. — А с чем связан вопрос?
— Ты хромаешь, — МакМиллан смерил его подозрительным взглядом, после чего зыркнул на Драко.
— С восьми лет, — Пирс скривился. — Это все, что ты хотел знать?
— Тебе не кажется, что ты задал не самый тактичный вопрос? — Малкольм встал рядом с Пирсом и волком посмотрел на МакМиллана.
— Джокунд, да? Вы с Карстеном сделали ошибку. Не тот выбор. Думаю, скоро вы поймете, — процедил тот и вернулся к остальным.
— Что это тут у нас? — раздался голос профессора Мышьякофф. — Что за столпотворение?
— Дверь закрыта, сэр, — ответил за всех МакМиллан.
— Вы забыли Отпирающее заклинание? Алохомора.
Замок тихо щелкнул, и дверь отворилась. Студенты повалили внутрь. Драко, Малкольм и Пирс ждали, пока поток иссякнет.
— Малфой, Карстен, Джокунд, вам особое приглашение нужно?
— Профессор Мышьякофф, сэр, Пирс немного прихрамывает, — Малкольм засунул руки в карманы и перекатился с пятки на носок и обратно. — Мы подождем, пока все зайдут.
Наконец, последние две девочки вошли в лекционную, и Малкольм посторонился, пропуская Пирса вперед. Драко шел за ними.
Пол в лекционной был выполнен в виде широких ступеней, на каждой из которых стояли длинные столы, за которыми могло расположиться по четыре человека, и лавки. Первый ряд столов был пуст, однокурсники не рискнули садиться ближе третьего ряда. Драко и здесь предстояло стать исключением: Малкольм швырнул сумку на стол у стены в первом ряду.
— Может, чуть дальше пройдем? — спросил Пирс
— Ты половину занятия будешь туда карабкаться, — Малкольм покачал головой. — Давай, за первый стол. Не укусит же нас профессор Мышьякофф.
— На будущее, — начал, откашлявшись, профессор Мышьякофф, и Драко с Пирсом быстро уселись на место. — На будущее. Если у вас в какой-то аудитории назначено занятие, вы можете открыть ее и войти. Не надо толпиться в коридорах. Конечно, это касается только аудиторий в основном корпусе. Лаборатории закрываются так, что студенту их не открыть. Впрочем, там всегда дежурит кто-то из преподавателей. Что ж, начнем. Первый курс будет посвящен общим сведениям о колдомедицине. После вы выберете себе направление. С теми, кто возьмет направление экспертизы или зельеварения, мы попрощаемся. Те, кто выберет целительское дело, встретятся со мной на втором и третьем курсе.
— Сэр, а в Академии всего три направления? — подал голос Винс.
— Да, мистер Винс. Всего три. Раз уж я являюсь куратором вашего курса, позволю себе небольшое лирическое отступление. На первом курсе вы все получите необходимые для каждого знания по курсу колдомедицины, составляющим зелий и теории зельеварения, а также по анализу и экспертизе. В конце года вам предстоит определиться с направлением. Эксперты и зельевары учатся два года, они будут углубленно изучать свои профильные предметы. За один год их подготовка будет окончена, и они смогут устроиться на работу. Подготовка целителей продлится два года. Первый год — по общему профилю. Затем вам нужно будет выбрать специализацию, и третий год будет посвящен работе по ней. Специализации соответствуют названиям этажей в клинике Святого Мунго. В конце третьего курса вам предстоит пройти практику на соответствующем этаже, после чего вы сдадите Министерский экзамен и станете целителем.
— Прошу прощения, сэр, — Драко поднял руку. — А что, если меня не возьмут на практику в клинику Святого Мунго?
По лекционной побежали шепотки. Похоже, многим нравилась идея, что Драко может не пройти практику.
— На моей памяти, мистер Малфой, еще никому не отказали в практике.
— Но если откажут? У меня не самая хорошая репутация. Есть ли возможность пройти практику не в клинике Святого Мунго?
Профессор Мышьякофф усмехнулся.
— Если вы найдете другую колдомедицинскую клинику в Британии, дайте знать, мистер Малфой.
— Тогда мне лучше сразу уйти.
Драко поднялся с места и даже подхватил сумку.
— Я вас не отпускал, мистер Малфой, — профессор Мышьякофф нахмурился. — Сядьте на место и успокойтесь.
— Какой смысл тратить три года впустую, если я не пройду практику?
— Сядьте! — громыхнул Мышьякофф. — Еще одно слово, и вы заработаете наказание!
— Заставите мыть пробирки? Это, похоже, и так моя судьба, — фыркнул Драко.
— Сегодня в шесть на отработку, — холодно бросил Мышьякофф.
— Драко, сядь уже, — прошептал Малкольм и потянул его за рукав. Драко нехотя опустился на скамью, понурил голову и уставился на свои руки.
— А теперь — к предмету. Основной задачей колдомедицины является лечение заболеваний, появившихся вследствие многих факторов. По причинам возникновения различают такие виды заболеваний…
Драко вместе с остальными принялся записывать слова Мышьякофф, хотя внутри все и кипело.
— Что у нас дальше? — спросил Драко, когда по истечению часа они вышли из лекционной.
— Ингредиенты растительного происхождения. Профессор Спора, о которой говорила твоя подруга, — отчеканил Малкольм. — В теплице номер три. Идемте.
— Куда. Ты успел еще где-то подсмотреть план?
— Нет, но этот парень, который спрашивал про хромоту Пирса, кажется, знает.
— МакМиллан? Да, этот знает. Этот куда угодно пролезет, — проворчал Драко, но все же побрел вслед за основным потоком первокурсников, которых МакМиллан вел с такой уверенностью, будто он все тут знал.
— Может, и впрямь вещи соберешь? — бросил через плечо Винс, когда вдалеке уже показались теплицы.
— Отвали, — буркнул Драко. Он уже жалел, что сорвался на лекции у Мышьякофф.
— Никто не будет собирать вещи, — вклинился Малкольм.
— Так это было представление? Решил выставить себя несчастным и непонятым? А знаешь, кто на самом деле несчастный? Амелия. Посмотри, вон она идет. Маленькая, темноволосая. Амелия Дингл. Ее дядю запытали твои друзья. А может, и ты в этом участвовал? Хогвартские вчера много интересного о тебе рассказали, — Винс резко остановился, и Драко с Малкольмом и Пирсом тоже пришлось затормозить.
— Да пошел ты, — процедил Драко.
— Лучше тебе уйти. Иначе будет худо. А вы двое, — он покосился на Малкольма и Пирса. — Эрни прав, вы зря с ним связались.
— Послушай, ты, — Драко выхватил палочку. — Можешь угрожать мне сколько угодно. Говорить о моих грехах, сколько вздумается. Но к другим не лезь.
— Эй, прекратите, — Малкольм схватил Драко за руку. В Винса вцепился его друг, Рейнхолд, и потянул назад.
— Джейк, прекрати. Схлопочешь наказание в первый же день. Чем ты будешь лучше него?
Винс поморщился, развернулся, мотнув собранными в хвост волосами, и зашагал к теплицам.
— Достались нам соседи, ничего не скажешь, — проворчал Пирс.
— Тео прав, надо ему предложить подойти к Бораго с вопросом о переселении, — Драко ядовито ухмыльнулся.
— Драко, мне кажется это не самая хорошая идея — начинать учебу со скандала, — Малкольм покачал головой.
— Он прямым текстом предупредил вас с Пирсом, что скандалы будут следовать за мной пятам. У вас есть шанс перейти в их лагерь, пока не поздно.
Пирс хрипло рассмеялся.
— Перейти — забавно звучит. Ты бы еще перебежать предложил. Люблю черный юмор.
— Драко, ну зачем тебе его подставлять?
— Чтобы не только я был наказан в первый же день учебы.
Навстречу им прошла стайка девочек со второго курса. Среди них была и Панси. При виде Драко все они брезгливо поморщились и отвернулись, а вот Панси, наоборот, демонстративно улыбнулась и послала воздушный поцелуй. Драко подмигнул в ответ.
— Ого, — протянул Малкольм. — Кажется, она не против начать сначала. Помнишь, о чем вы с Теодором говорили за завтраком?
Драко пожал плечами и не решил развивать тему сейчас. Возможно, Малкольм был прав, а может, Панси просто слишком хорошо представляла, что такое первый учебный день для Драко и хотела его поддержать.
Первый разговор о переселении произошел куда раньше, чем Драко рассчитывал, и ему даже не пришлось подталкивать Винса к этому. Сразу после обеда их ждала лекция по теории зельеварения, ради которой им пришлось вернуться в первую лекционную.
Студенты снова заняли те же места, что и утром, на лекции у Мышьякофф, но профессор Бораго явно был настроен не настолько же миролюбиво. Даже внешне он представлял собой полную противоположность профессору Мышьякофф: низенький, с длинным, крючковатым носом, сморщенный, с кустистыми седыми бровями и всклокоченными волосами.
— Что это за шутки? — гаркнул он, едва войдя в лекционную. — Я не намерен кричать на весь зал. Немедленно сядьте ближе, вы все! Берите пример с этих троих, им явно нужны знания!
Бораго указал на Драко, Малкольма и Пирса.
— Каждый год одно и то же, — ворчал он, пока все пересаживались. — Сдадут ЖАБА по Зельеварению, и думают, что колдомедицина — их единственный талант. И тащатся сюда протирать штаны. Я буду не я, если не отчислю половину из вас, бездельников, к концу года.
— Берите с него пример, — прошипел Винс за спиной у Драко. — Что, пойти заколдовать парочку магглорожденных? Или сразу директора убить?
— Если у вас есть вопросы, задавайте их вслух, а не бубните с места! — взвизгнул Бораго, забрызгав все в метре перед собой слюной. — Как ваша фамилия? Встаньте и назовитесь, юноша!
— Джейк Винс, сэр, — Винс поднялся и с явным недовольством посмотрел на Бораго.
— И что вас не устраивает, Винс? — Бораго оперся на стол прямо перед Драко и уставился на Винса.
— Я не хочу сидеть возле него, — Винс указал пальцем на Драко. — А меня еще и в один домик с ним поселили. С преступником. Не собираюсь я с ним в одном домике жить.
Весь курс одобрительно загудел.
— В таком случае, Винс, можете переехать на улицу! Академия Колдомедицины — это элитное учебное заведение с ограниченным количеством мест! Вы представляете, сколько студентов нам пришлось отсеять, чтобы принять вас, наглеца? Если вас не устраивает соседство в аудитории — все следующие мои лекции для вас пройдут в коридоре, и я с радостью отчислю вас. Поверьте, десятки других, более талантливых юношей, будут рады занять ваше место и терпеть соседство хоть с преступником, хоть с Мантикорой. Вон из аудитории!
Винс побледнел.
— Простите, сэр. Я погорячился. Этого больше не повторится.
— Конечно, не повторится. Потому что остаток этой лекции вы проведете за дверью, а после занятий явитесь ко мне на отработку.
— Сэр, пожалуйста, — прошептал Винс.
— Вон! — заверещал Бораго, и Драко с Малкольмом пригнулись, чтобы не оказаться забрызганными слюной. — Пока этот юноша не покинет лекционную, я не начну занятие!
Винс, гневно сопя, сгреб вещи в сумку.
— Потом перепишешь лекцию, — шепнул ему Рейнхолд.
— Юноша, вы что-то сказали? — снова взвился Бораго.
— Всего лишь сказал, что дам переписать лекцию, сэр.
Бораго фыркнул и отошел к кафедре. Винс, наконец, вышел, тихо прикрыв за собой двери.
— Прекрасно, — профессор улыбнулся и потер руки. — Тема нашей лекции — основные законы зельеварения.
Студенты заскрипели перьями.
После теории зельеварения настроение Драко заметно улучшилось, он бы, наверное, даже ликовал, если бы ему самому не предстояло отбывать наказание у профессора Мышьякофф.
— Мне отработку назначили, — сообщил Драко Панси и Тео за ужином. — У профессора Мышьякофф.
— Быть того не может, — Тео поморщился. — Я вообще не представляю, что надо сделать, чтобы заработать наказание у Мышьякофф.
— Сказал, что мне лучше сразу отчислиться, потому что на практику в клинику Святого Мунго меня не возьмут.
— Практика. Зачем ты напомнил? — простонал Тео. — Мы с Панси тоже не уверены, что сможем куда-то устроиться.
— Зато Винсу тоже назначили отработку, — вклинился Малкольм. — Сам профессор Бораго.
— Не злили бы вы его, — Тео покачал головой. — Говорю же, мерзкий дед, только и ждет повода кого-нибудь отчислить.
— Да, он этим Винсу и пригрозил, — Малкольм кивнул и пустился в пересказ событий. Тео качал головой и цокал языком.
— Кто-нибудь знает, где кабинет Мышьякофф?
— Я могу тебя отвести, — улыбнулась Панси.
— Драко, тебя подождать?
— Не надо. Я запомнил, где наш домик, — Драко поднялся, и Панси встала вслед за ним.
— Удачи, — Пирс пожал плечами.
Панси вела Драко по коридорам второго этажа основного корпуса.
— Как день прошел?
— Я же рассказывал за ужином. Ты прослушала?
— Если честно, да, — Панси улыбнулась. — Слишком рада, что ты снова рядом. Все почти как в старые времена.
— А ты хотела бы, как в старые времена?
Панси резко остановилась. Драко тоже замер, повернулся и посмотрел на нее.
— Ты бы хотела, как раньше?
— Только ту часть старых времен, в которой мы вместе, — она положила руки ему на плечи и заглянула в глаза. — Нет, если ты против, конечно…
Драко прервал ее тираду, положив руки ей на талию и прижав к себе.
— Я не против, — пробормотал он Панси в макушку и поцеловал в висок. — Мы бы проговорили дольше, но я не хочу опаздывать к Мышьякофф. Он все-таки мой куратор курса.
— Ничего страшного, я подожду, — Панси звонко чмокнула его в щеку и подтолкнула к двери, у которой они стояли.
Драко только теперь прочитал табличку: «Профессор Жиг С. Мышьякофф».
— Зачем ты будешь…
— Я подожду, — Панси снова поцеловала его. — Все, иди.
Драко кивнул и коротко стукнул по двери.
— Да-да! — раздался из кабинета голос профессора Мышьякофф.
Драко переступил порог и остановился.
— Я пришел. Отработка.
— А, мистер Малфой, — Мышьякофф чуть улыбнулся. — Проходите. Мы с вами немного поболтаем.
— Да, сэр, — озадаченно пробормотал Драко. Он-то думал, что отработка будет похожа на те, что им назначали в Хогвартсе.
— Вы, наверное, рассчитывали, что я отправлю вас мыть пробирки? — улыбка профессора стала шире. — А я рассчитывал, что эта беседа произойдет несколько позже. В том, что вы рано или поздно попадете ко мне, я не сомневался. С того самого момента, как увидел вашу фамилию в списках студентов.
— Вы знали, что со мной будут проблемы, — проворчал Драко. — И профессор Бораго наверняка знал это. И все же, он принял меня. Почему?
— Потому что вы проходили по баллам, разве не так? Присядьте, мистер Малфой, и скажите, что вы делаете со своей жизнью.
Драко уселся на стул напротив Мышьякофф.
— Я не знаю, что мне с ней делать, — вздохнул он. — Я только что снова сошелся со своей бывшей девушкой, так что, наверное, я теперь чуть счастливее, чем был утром. Просто мне с самого утра дали понять, что я — не самый желанный человек в компании. Мой сосед не хочет жить со мной в одном домике, и даже разругался из-за этого с профессором Бораго.
— Винс, да, — Мышьякофф покачал головой. — Мистер Малфой, я не могу сказать, что понимаю вас, ведь никогда не был в подобных условиях. Но я могу представить, что вы чувствуете, а ваше смятение из-за грядущей практики, особенно после инцидента с Винсом, вполне логично. Но вы ведь не всерьез собрались отчислиться?
— Нет, — Драко поджал губы. — Мне нигде больше не дадут такого шанса. Так что я буду учиться. Впрочем, я все равно не уверен, что меня возьмут на практику.
— Мистер Малфой, — Мышьякофф потянулся через стол и понизил тон. — Вы, главное, академическую программу освойте. В таком случае практика будет единственной вашей проблемой. Если вы сможете стать выдающимся студентом, мы с преподавательским составом можем придумать, как помочь вам.
— Конечно, для этого я должен выбрать целительское дело? — Драко ухмыльнулся.
— А вы соображаете, Малфой. Дело не в том, что вы нужны мне, а в том, что я нужен вам. Я и моя лояльность, которую будет куда проще объяснить, если я останусь вашим куратором.
— Я вас понял, сэр, — Драко кивнул.
— Вот и хорошо, — Мышьякофф достал из стола пакет и протянул его Драко. — А теперь, чтобы отработка была похожа на отработку, вы рассортируете по алфавиту эти рецепты. Очень, знаете ли, успокаивающее занятие.
Драко принял у него пакет, за ним — ящик для карточек и принялся раскладывать рецепты, стараясь не думать о том, что где-то там, под сентябрьским солнцем бродит Панси.