ID работы: 9728474

Доказательство - 0. Академия Колдомедицины

Джен
R
В процессе
93
автор
Размер:
планируется Макси, написано 367 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 74 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 5. Декабрь 1999

Настройки текста
Проливные дожди сменились снегопадами, на Академию опустилась зима. Студенты пробирались к основному корпусу, расчищая себе тропинки с помощью согревающих чар, но уже после занятий снова приходилось их прокладывать. Темнело очень рано, и в библиотеке приходилось сидеть при свете свечей — Малкольм ворчал и предрекал всем ухудшение зрения разве что не до слепоты. В лабораторных включали газовые рожки, к которым у Малкольма было не так много претензий, так что туда наведывались чаще. К тому же, в лаборатории через день дежурила Панси, так что Драко не имел ничего против возни с пробирками и чароискателем. Единственное, что омрачало существование — это приближающиеся зачеты, по результатам которых Бораго клялся отчислить как минимум половину курса. Мышьякофф, конечно, был настроен не столь категорично и утешал студентов тем, что после зимних зачетов больше троих человек еще никогда не отчисляли. Впрочем, он тут же добавлял, что после летних экзаменов действительно есть риск проститься со многими. Драко, Малкольма и Пирса это не пугало, а вот поток однокурсников, хлынувший в лабораторию и библиотеку, мешал. Если бы речь шла только о первом курсе, это еще можно было бы пережить. Но зачеты нависали еще и над вторым курсом целительского дела. Второй курс экспертизы и зельеварения и третий курс целительского дела и вовсе сходили с ума: им предстояло сдать экзамены перед уходом на практику. Второкурсники — в основном, эксперты, заседали в лаборатории, и Драко мог наблюдать всю неловкость ситуации, в которой оказалась Панси, консультируя однокурсников. Третьекурсники и подавно не воспринимали ее всерьез. Иногда он порывался приложить особо наглых каким-то заклинанием, и, наверняка, сделал бы это, если бы не Малкольм. — Драко, успокойся, — он ткнул Драко в ребра. Наверное, в десятый раз за семь минут. — Молчишь, Паркинсон? — чуть картавя продолжал Пьер Маре с третьего курса. — Закончились отговорки и оправдания? Или правда глаза колет? Драко так сильно сжал чароискатель, что ручка опасно затрещала. — Мистер Маре, обратите внимание на свой котел, — отчеканила Панси. — Если пена будет образовываться с такой интенсивностью еще минуты две, ваше зелье будет безнадежно испорчено. — Уж кто бы говорил об испорченности, — огрызнулся Маре. — Сколько раз ты переспала с Бораго, чтобы он дал тебе это место? В звенящей тишине, которая воцарилась в лаборатории, хруст сломавшейся ручки чароискателя прозвучал особенно громко и даже зловеще. — Драко, — одними губами прошептал Малкольм. — Не надо. — И дружок твой молчит, — фыркнул Маре. — Конечно, он будет молчать. Его ведь тоже никуда не возьмут на практику, так что тебе придется еще раз раздвинуть ноги перед нашим ректором, чтобы Малфою тоже дали местечко в Академии. Он и сам это понимает, как и то, что ты не самая достойная девушка. С такими, как ты, Паркинсон, не строят длительные отношения или — не приведи Мерлин — семью. Таких как ты, одноразовых, можно только использовать. Сколько, Паркинсон? Ответом ему стала звонкая пощечина. — А сучка-то с гонором, — Маре неприятно ухмыльнулся. В следующий миг Драко вскочил на ноги и выхватил палочку. Зелье Пьера с громким шипением повалило из котла на стол. — Ты хотел, чтобы я говорил? — угрожающе тихо произнес Драко, пересек лабораторию, подошел к столу Маре и склонился над ним. — Так говори. Со мной, а не с ней. Все, кто был в лаборатории, уставились на них. Первокурсники смотрели с некоторой опаской, второкурсники — с неприкрытым интересом, третьекурсники — с раздражением. — А не боишься? — Маре прищурился. — Я наслышан о твоей трусости. — Приятно слышать, — Драко осклабился. — Все только и твердят о том, что я монстр и убийца, а ты привнес в полемику хоть какое-то разнообразие. Жаль, что мне не довелось ни словечка услышать о твоей смелости или боевых навыках. Я вообще о тебе не слышал. Ты никто. — Зато я не трус и не военный преступник, а мою девушку никто не посмеет заподозрить в связи с кем-то из преподавательского состава. Да и вообще в связи с кем-либо, кроме меня. Ухмылка Драко стала хищным оскалом. — Дуэль, — прошипел он. — В следующий понедельник. В девять. У теплиц. — Целая неделя? Будешь смелости набираться? — Просто даю тебе шанс выучить хотя бы Разоружающие чары. Маре вскочил на ноги — щеки его пылали от гнева — и бросился к выходу. — Стоять! — рявкнула Панси. — А сбежавшее зелье кто убирать будет? Голпалотт? Маре громко хлопнул дверью лаборатории, явно пропустив замечание мимо ушей. — Мисс Паркинсон, я могу сдать работу? — пробормотал Фредди Лэнг. — Закрепите на пробирке этикетку с вашей фамилией, курсом и номером лабораторной работы. Лэнг немного повозился с этикеткой, подошел к преподавательскому столу, поставил пробирку в штатив и замер, ожидая, пока Панси сделает отметку в журнале. — Десятая лабораторная работа? — она улыбнулась. — В третий раз, мистер Лэнг. Надеюсь, этот наконец-то будет удачным. У вас еще пять работ и две недели до зачета. Советую вам внимательно изучить порядок проведения одиннадцатой работы. Панси протянула ему свиток. Лэнг кивнул, забрал пергамент, подхватил со стола сумку и вышел. — Сядь, пожалуйста, — Панси тяжелым взглядом смерила Драко, который все еще стоял возле опустевшего стола места Пьера Маре. — Сейчас, только уберу пролитое зелье, — он кивнул и направил палочку на бурую пену, залившую стол. Третьекурсник, сидевший на соседнем месте, чуть покраснел от неловкости, собрал свое зелье в пробирку, прилепил этикетку и торопливым шагом покинул лабораторию. — Я вообще не понимаю, зачем вы сидите тут сейчас, — вздохнула Панси, когда все разошлись, и остались только Драко, Малкольм и Пирс. — У вас троих нет неудачных лабораторных, к тому же вы уже каждую по десять раз повторили. Я не против вашего присутствия, но тогда не возмущайтесь из-за последствий. Особенно ты, Драко. — Думаешь, выходка Маре — это провокация? — Пирс нахмурился.  — Разумеется! — Малкольм с жаром закивал. — Многие в Академии только и ждут, пока Драко проколется. Панси права. Нам лучше позаниматься в библиотеке. Драко вздохнул. Малкольм был прав. Если уж он и впрямь должен был стать мишенью для провокаций, пусть это хотя бы не задевает других. Особенно Панси. Она такого точно не заслуживала. К тому же, она была права, с лабораторными работами у них троих проблем не было, в отличие от остальных. В первом семестре им полагалось успешно выполнить пятнадцать лабораторных работ. Пятнадцать разных анализов. В идеале, на каждом лабораторном занятии они должны были выполнять по одному исследованию и к исходу семестра получился бы полный лабораторных курс. Но идеальных случаев было до обидного мало. Иногда учебного часа попросту не хватало на выполнение работы, в некоторых исследованиях с первого раза получалась откровенная чушь. В лаборатории был отдельный журнал, в котором фиксировали номер работы, количество попыток, и отмечали удачные. На самом деле после первой удачи работа засчитывалась и можно было не повторять попытку, но Драко хотелось набить руку, а Малкольм и Пирс его в этом поддерживали. — Думаете, они перестанут огрызаться на Панси, если меня не будет в лаборатории? — спросил Драко, когда они уже подходили к домику. — Предлагаю разделиться, чтобы проверить, — пожал плечами Малкольм. — Например, вы с Пирсом пойдете в библиотеку, а я наведаюсь в лабораторию, посмотрю, послушаю. — Звучит как школьное баловство и неуместные интриги, — проворчал Пирс. — Да ладно тебе, — беззаботно отмахнулся Малкольм. — Все зачеты у нас в кармане. Можно и дурака повалять. К тому же, я все равно возьму какую-то лабораторную, а вы будете сидеть над книгами и готовиться к зачетам. — А ты? — Драко поморщился. — Когда ты собираешься готовиться в письменным зачетам? — Да не переживай ты, хуже всех не напишу. Один вечер точно ничего не изменит. — Так-так, Малфой, — с издевательской ухмылкой процедил Винс, куривший на крыльце. — Вот ты и показал настоящее лицо. Кровожадность, страсть к к стычкам, агрессия. Все этого ждали, Малфой. Это ведь был вопрос времени. — Драко, тихо, — Малкольм вцепился в рукав его мантии, но необходимости в этом не было. На нападки Винса Драко уже не реагировал. В конце концов, он привык к плевкам в свой адрес, и мог сохранить спокойствие, если при этом не задевали близких. — Я уже готов воздавать хвалу Мерлину за то, что скоро мы лишимся необходимости созерцать твою мерзкую Пожирательскую рожу. Нет, все-таки не привык. В ушах загудело от гнева и желания приложить Винса каким-нибудь заклинанием, а то и просто по-маггловски ударить кулаком прямо по этому улыбающемуся лицу. Или по голове. Или вызвать на дуэль. Маре же вызвал. Где одна дуэль, там и две. Хуже все равно уже не будет — Джейк! — Рейнхолд, сидевший на корточках у стены, слегка напрягся. — Очень хорошо, что ты вспомнил про «Пожрательскую рожу». Знаешь, какой арсенал заклятий прилагается к этой роже? Я могу одним взмахом палочки размазать тебя по этой стене. Терять мне уже нечего. — Очень даже есть чего, — Малкольм вцепился в руку Драко и потянул его назад. — Мы что-то решим с Маре, мы отменим дуэль, мы все решим без драки. — Думаешь, я тебя боюсь? Давай, попробуй размазать меня по стенке! — Джейк! — Рейнхолд вскочил на ноги и схватил Винса за плечо. — Малфой! — крик МакМиллана услышала, наверное, вся Академия. — Малфой, какого драккла? — А чего ты от меня ожидал? Что я буду белым и пушистым? — Винс, не провоцируй его! Уйди в домик, если не можешь нормально разговаривать. — Эрни, он псих, он обещал меня убить! Размазать по стенке. — А я думаю, это была просто фигура речи, — вклинился в разговор Малкольм. — Нет, я действительно… — Заткнись, — пробормотал Пирс. — Драко, тебе сейчас действительно лучше заткнуться. — Джейк, идем, пожалуйста, — Рейнхолд с силой потянул его к двери. — Нет, погоди! — Джейк, пожалуйста, только хуже сделаешь! — Рейнхолд закатил глаза и потащил Винса в домик. Наконец, они остались вчетвером. — Малфой, ты с ума сошел? — воскликнул МакМиллан, когда за Винсом и Рейнхолдом закрылась дверь. — Ты вообще в курсе, что в Академии запрещены дуэли? Чем ты думал? — Справедливостью, — ответил вместо Драко Малкольм. — Маре оскорблял Панси, называл ее… Всяко называл, короче. Он спровоцировал Драко. — Заткнись, Джокунд, я не с тобой разговариваю, — огрызнулся МакМиллан. — Малфой, ты понимаешь, что тебя за это отчислят и даже не посмотрят, что ты — один из лучших студентов на курсе. Его глаза горели таким гневом, что Драко на миг показалось, будто МакМиллан на его стороне. — Погоди-погоди, за вызов на дуэль не отчисляют, только за саму дуэль, — Пирс прищурился. — Карстен, и ты туда же? Да вы вообще радоваться должны, что сегодня Паркинсон дежурила. Будь на ее месте любой другой, ты бы уже стоял в кабинете у Бораго. Вы трое вообще в курсе, что подобные инциденты решаются в два счета безо всяких дуэлей? Паркинсон всего лишь нужно написать докладную на имя Уиттла или Бораго, и у Маре будут крупные неприятности.  — Так иди и скажи это Панси. — Нет, до Паркинсон это донесешь ты, хотя, уверен, она и сама в курсе, что делать в подобных случаях. Драко вздохнул, достал сигарету и закурил. — То есть если сейчас Панси напишет докладную, мы сможем избежать дуэли? — Малкольм приободрился. — Сомневаюсь, что вас это спасет. Маре ведь начнет всем рассказывать, что Малфой вызвал его на дуэль. — За вызов не наказывают, — упрямо повторил Пирс. — Не отчисляют, Карстен. Это разные вещи, — МакМиллан покачал головой. — В любом случае, Малфой повел себя как последний идиот и решил нажить себе проблем аккурат перед подведением итогов семестра. — Да ладно тебе, МакМиллан. У нас куча свидетелей, — отмахнулся Малкольм. — Две трети которых спят и видят, как Малфоя отчисляют, а остальные не так сильно его ненавидят. — Не будут же они врать Бораго. — Врать — нет, а вот упускать часть фактов — да. — В любом случае, нам помимо зачетов предстоят еще и разборки, — резюмировал Драко. — Я одного понять не могу, МакМиллан, какого драккла тебя это так заботит. — Потому что я староста, Малфой. И я тоже буду участвовать в этих разборках. Как и староста третьего курса. Драко поджал губы. — Прости, МакМиллан. Этого я не хотел. Если я могу чем-то помочь… — Поможешь, если перестанешь влипать в неприятности и закопаешься в книги, — фыркнул МакМиллан и побрел к своему домику, расчищая перед собой снег.

***

— Драко, ты просто идиот, — Панси швырнула поднос на стол, уселась напротив Драко и уставилась на него. — Благородный, самоотверженный, но все же идиот. Тео покачал головой и продолжил ковырять вилкой свой пудинг. Малкольм и Пирс, сидевшие по обе стороны от Драко, переглянулись. — Слушай, Панси, — осторожно начал Малкольм. — МакМиллан уже обругал Драко всеми возможными способами. — Он-то тут при чем? — При том, что он староста, — буркнул Драко. — И будет участвовать в любых разбирательствах касательно любого студента. В расследовании по Бжински он тоже участвовал. — Так вот, МакМиллан сказал, что ты должна написать докладную на имя Уиттла или Бораго, и тогда у Маре будут проблемы. Дуэли можно будет избежать! — Мерлинова мать, — вздохнула Панси. — Уиттл что-то об этом говорил. И как я могла забыть? — МакМиллан вчера был уверен, что ты уже написала эту докладную, — протянул Драко. — Нет. Но обязательно это сделаю сразу же после занятий. Я вчера была в таком шоке, что совершенно забыла, а ведь Бораго и Уиттл упоминали об этом! — Они знали, что так будет? — в один голос спросили Малкольм и Пирс. — Подозревали. Меня, знаете ли, не взяли даже пробирки мыть ни в одну зельеварню. Даже в частные аптеки, не говоря уже о клинике Святого Мунго. Так что они получили приблизительный срез общественного мнения. — Напишешь сегодня? Кажется, надо как можно скорее это сделать. — Да. Сегодня у меня нет смены, сразу после занятий напишу и отнесу. — Сначала Уиттлу или сразу Бораго? — Обоим. Никто не смеет говорить, будто я продажная женщина. — Вот и славно, — Драко улыбнулся, и Панси ответила тем же. — Думаешь, Маре не попытается втянуть в это Драко? — мрачно изрек Тео. — Пялится так, словно думает, как насолить еще сильнее. Драко покосился на стол, за которым сидел Маре с однокурсниками, и впрямь неприязненно поглядывая на Драко. — За вызов на дуэль не исключают, — завел Пирс свою шарманку. — У меня такое ощущение, что ты сам себя пытаешься в этом убедить, — Малкольм покачал головой. — Повторяешь в четвертый раз за утро. И вчера раз десять это сказал. Мы уже все поняли. Пирс нахмурился и ковырнул вилкой свой пудинг. — Наверное, ты прав, — пробормотал он. — Драко и мой друг тоже. Я думал, что у меня никогда не будет друзей. Даже просто собеседников. И тут появляетесь вы двое, ведете себя так, словно мы сотню лет знакомы. Так что я бы очень не хотел потерять кого-то из вас. — Драккл, Пирс, прекрати, — Драко мотнул головой, чувствуя, как в носу начинает пощипывать. Он не ожидал услышать такое от довольно скрытного Пирса, да еще и в обстановке, которая не особо располагает откровенности. — Я и не знал, что это так важно для тебя. Я тоже рад, что встретил вас двоих. А теперь давайте покончим с завтраком. Никто из преподавателей пока не знает о вчерашнем, так что не будем переживать раньше времени. А вот за опоздание на последнюю лекцию Мышьякофф нас не похвалит. — Точно, — Пирс кивнул и активнее заработал вилкой. — Эта неделя — последняя перед подведением итогов семестра. К сожалению, с некоторыми из вас мы, скорее всего, попрощаемся, а потому я советую отложить все лишнее и сосредоточиться на учебе, — произнес Мышьякофф, едва вошел в лекционный зал. — Он знает, — шепнул Малкольм на ухо Драко. — Наверняка МакМиллан ему рассказал. — Вопреки расхожему мнению, ни я, ни профессор Бораго, ни любой другой преподаватель не испытываем удовлетворения от массовых отчислений. Так что постарайтесь, пожалуйста, и закончите семестр с минимальным количеством потерь. Мистер Слейтен! Когда я просил отложить все лишнее, я имел в виду в том числе и плюй-камни. Слейтен густо покраснел и затолкал что-то — наверное, пресловутую игру — поглубже в сумку. — Итоги семестра по моему предмету будут подведены по результатам выполнения письменной работы. Сейчас я продиктую, а вы запишете вопросы к зачетной работе. Вопросов много, но они будут скомпонованы по три в билеты. — Простите, сэр, — Винс поднял руку. — Но это больше похоже на экзамен. — Нет, мистер Винс. Экзамен подразумевает практическую часть. В зачетной работе вас ждут исключительно теоретические вопросы. Но если вы так просите, мистер Винс, я могу дать вам личное практическое задание. — Я… Нет, сэр. Простите, сэр. Я просто уточнил, — Винс стушевался. — А я просто преподаю вам еще один урок. Колдомедицина — это та отрасль, в которой каждое уточнение может обернуться ворохом дополнительных проблем и кучей работы. Впрочем, мистер Винс, подобные уточнения крайне важны при диагностике. Так что вы, юноша, не столь безнадежны, как мне казалось. Винс настороженно покосился на профессора Мышьякофф. — Успокойтесь, мистер Винс. Считайте фразу про практическое занятие шуткой и посмейтесь. Не будь я вашим куратором, я бы и в самом деле наказал вас за наглость. Но топить свой же курс не по мне. Так что берите перо и записывайте вопросы. Справедливости ради хочу отметить, что я дам вам только вопросы. Не потому что хочу усложнить всем жизнь, а лишь по той причине, что сам еще не решил, как будут скомпонованы билеты. С дальних рядов донеслись нервные смешки, а затем заскрипели перья. — Вам Мышьякофф хоть список вопросов дал, — буркнул Тео, когда они встретились за обедом. — Нам Бораго просто пообещал, что все вылетят вон. — Как и всегда, — отмахнулась Панси. — И вообще, вспомни, что ты лучший на курсе, Нотт. Бораго может сколько угодно грозить массовым отчислением, но тогда, в лаборатории, он был доволен и тобой, и этими троими. Она кивнула в сторону Драко, Малкольма и Пирса. — Может быть, — Тео нахмурился. — Но это не значит, что теперь мы с Бораго стали закадычными друзьями, будем собираться по субботам в его кабинете и пить огневиски. — Да я и не претендовал, — отмахнулся Драко. — Было бы неплохо, но тогда вокруг началось бы столько интриг и провокаций, что и представить страшно. Драко фыркнул и проследил взглядом за МакМилланом, который шел к выходу из столовой. — Я пойду, — бросил он, вскочил с места и двинулся за МакМилланом, не обращая внимания ни на удивленных Малкольма и Пирса, ни на взволнованного Тео, ни на откровенно злого Пьера Маре. — МакМиллан! — окликнул Драко, выйдя в коридор. — Малфой? Что-то случилось? — Да, — раздраженно прошипел Драко, подойдя ближе. — Ты рассказал профессору Мышьякофф про вчерашнее? Взгляд МакМиллана выражал искреннее недоумение. — С чего ты взял? — А что, разве ты не рассказывал? Почему тогда он заговорил о том, что надо отложить все лишнее так, словно намекал на мою дуэль с Маре? — Потому что ты — дракклов параноик, Малфой. Конечно, Мышьякофф может уже быть в курсе вчерашнего, я этого не отрицаю. Но узнал он это точно не от меня. Сколько человек было вчера в лаборатории? — Не меньше тридцати. Думаешь, кто-то из них мог проболтаться профессорам? — Любой студент любому профессору, — МакМиллан кивнул. — Если речь обо мне, то я никому ничего не говорил. И вообще, Малфой, вспомни, как быстро разлетались слухи, сплетни и новости по Хогвартсу. Думаешь, тут все иначе? Драко поморщился, вспоминая школьные годы: даже новость о том, что кто-то из гриффиндорцев чихнул, докатывалась до слизеринских подземелий всего-навсего за двадцать минут. — И вообще, Малфой, никаких дуэлей. Ты поговорил с Паркинсон? — Да. Она напишет докладную после занятий. У нее, знаешь ли, экзамены на носу. — Да я-то не тороплю. Просто не хотелось бы, чтобы слухи докатились до Бораго. Вспомни, как он отреагировал на твою ссору с Бжински. Драко прищурился. Звучало так, словно МакМиллан всерьез за него переживал. Хотя нет, скорее всего он пекся о своей шкуре, не желая разборок, в которые рисковал оказаться втянутым в случае дуэли. — Малфой, — МакМиллан неловко переступил с ноги на ногу. — Ты и сам знаешь, что многие от тебя не в восторге. — Говори нормально: почти все студенты хотят, чтобы я вылетел из Академии. — Ну, — он замялся. — Можно и так сказать. Но я не в восторге от провокаций. Честно говоря, Малфой, я не верю в твое исправление. Но не собираюсь пытаться тебя подставить или спровоцировать. Пусть все идет своим чередом. Если я прав, ты сам покажешь настоящее лицо со временем. Если же нет — впервые в жизни порадуюсь ошибке. Драко хмыкнул. — Я и не надеялся, что ты на моей стороне. — Я ни на какой стороне, — МакМиллан покачал головой. — Только на стороне справедливости и равных возможностей. — Приятно слышать, — Драко кивнул. — В таком случае прошу прощения за обвинения. МакМиллан смерил его удивленным взглядом и протянул руку, которую Драко пожал. — Если что-то будет после докладной Панси, я сообщу, — произнес он. МакМиллан кивнул и пружинистым шагом направился к выходу из основного корпуса.

***

— Малфой. Драко, Малкольм и Пирс сидели в библиотеке и корпели над билетами профессора Мышьякофф, рядом с ними Мередит и Тесса почти панически листали «Тысячу магических растений и грибов», проверяя друг друга по опроснику профессора Споры. Панси была на дежурстве, Тео заканчивал там же последнюю лабораторную работу, на которую ему попросту не хватило времени. Драко отвлекся от «Основ Колдомедицины» и уставился на Стивена Слейтена. — Что-то случилось? — Бораго вызывает тебя к себе в кабинет. Сейчас. Он невероятно зол. Драко крупно передернуло. Он поднялся на ноги, закрыл книгу и с тоской взглянул сначала на Малкольма, а затем на Пирса. — Ну все, я пошел. — Веди себя естественно. Как мы и говорили, ты только вызвал Маре на дуэль, вы еще не успели подраться. Маре тебя спровоцировал высказываниями о Панси. Все будет хорошо. — Тогда я не прощаюсь, — Драко криво усмехнулся и вышел из библиотеки. До кабинета ректора он дошел быстро — чересчур быстро как для человека, который крупно прокололся. Что там говорил Малкольм? Вести себя естественно? А если единственное естественное желание — это ворваться в кабинет и уничтожить Пьера Маре, порвать его голыми руками, выпустить в него добрый десяток очень древних и очень темных заклинаний? — Мистер Малфой, мы только вас и ждали, — произнес профессор Мышьякофф, стоявший у стены, противоположной двери. Рядом стояла высокая, сухопарая женщина, которая смерила Драко гневным взглядом. Профессор Бораго восседал за своим столом, красный, как печеный томат. На стульях для посетителей сидели четверо: Панси и МакМиллан старательно отворачивались друг от друга, зато незнакомая девушка с Пьером Маре разве что не за руки держались. — Малфой! Вам было оказано высочайшее доверие, а вы… Что вы учинили в лаборатории? — Прошу прощения, сэр, меня спровоцировали. Удивительно: минуту назад он был тугим комком нервов от желания причинить кому-то боль, глаза заволакивало алой пеленой — а теперь, пожалуйста, спокойствие на грани отрешенности затопило его душу. — Он обещал убить меня! — Прошу прощения, сэр, но я лишь сказал, что если мистер Маре хочет поговорить со мной, ему стоит говорить со мной, а не с мисс Паркинсон. — Дуэли в Академии запрещены! — взвизгнул Бораго. — Но дуэли не было, сэр, — Драко вежливо улыбнулся. — Я только назначил ее дату, и теперь глубоко в этом раскаиваюсь. Не поймите меня неправильно, это было импульсивное решение. Мистер Маре назвал мисс Паркинсон… Я не рискну это повторить. Скажем так, обвинил в том, что место лаборанта досталось ей после полового акта с вами, сэр. — Маре! — взвизгнула незнакомая дама. — Это правда? — Профессор Спора, вы, видимо, недостаточно внимательно читали докладную лаборанта Паркинсон, — с легкой иронией в голосе произнес профессор Мышьякофф. Бораго, казалось, рисковал лопнуть от возмущения. — Молчать! Всем! Профессор Мышьякофф покачал головой, скрестил руки на груди и замер. — Вы в курсе, Малфой, что дуэли в Академии запрещены? Похоже, разговор пошел по кругу. — Да, сэр. — И вы вызвали мистера Маре на дуэль, зная, что это запрещено? — Да, сэр, — Драко едва удержался от тяжелого вздоха. — И все из-за того, что мистер Маре оскорбил лаборанта Паркинсон? — И вас, сэр, — выпалил Драко. — Меня? — Бораго выпучил глаза и уставился на Маре. — А кого же еще, Либациус? — тихо произнес Мышьякофф. — В докладной лаборанта Паркинсон написано, что мистер Маре говорил о ее связи именно с вами. Думаю, подобные высказывания оскорбляют как лаборанта Паркинсон, так и тебя. Ее Маре обвинил в некомпетентности, да, сказал, что она может занять должность лаборанта только в качестве вознаграждения за интимную связь с руководителем. Но в то же время в подобном заявлении есть намек, скажем так, на коррупционную деятельность. Твою, Либациус. Ты ведь знаешь, что коррупция — это не только про галлеоны, но и об устройстве на работу родственников и молодых любовниц. Бораго разве что не позеленел от злости. — Жиг, прекрати, — проворчала профессор Спора. — Я прекращу, Филлида, мне не жалко, — отмахнулся Мышьякофф. — А вот почтенная супруга Либациуса… Представь, что начнется, когда она узнает, какие слухи о ее муже гуляют по Академии. Мир тесен, а волшебный — и подавно. Бораго подскочил на месте и заерзал так, словно кресло превратилось в гору раскаленных углей. — Маре! Это правда? Вы действительно такое сказали? — Нет, сэр. — Ложь, — хором отчеканили Драко, Панси и МакМиллан. — Пьер, — пробормотала его спутница. — В лаборатории было двадцать семь человек. — Спасибо, мисс Кэнделл, — Мышьякофф хмыкнул. — Хоть кто-то придерживается здравого смысла. Бораго треснул кулаком по столу, и все присутствующие вздрогнули. — Вы, мистер Маре, через месяц должны приступить к практике в клинике Святого Мунго. Я не собираюсь выслушивать от их главного колдомедика нотации о том, что Академия выпускает хамов и идиотов, которые неуважительно относятся к лаборантам и зельеварам. Мы уже однажды попали в подобный скандал пять лет назад, и я не хочу снова это терпеть. — Сэр, я не это… — А что вы имели в виду, Пьер? — Спора подала голос. — Я не хотел вас оскорблять, профессор Бораго, — начал Маре. — И лаборанта Паркинсон тоже. — Но оскорбил, — ввернула Панси. — Пьер, зачем? — Кэнделл вцепилась ему в руку. Маре опусти голову и уткнулся взглядом в пол. — Пьер. — Я хотел вывести Малфоя. Он недостоин учебы в Академии. Убийца не может стать целителем. Бораго вскочил на ноги, и его кресло с грохотом опрокинулось. — Я здесь ректор! Я решаю, кто будет учиться в Академии, а кто — нет! — заорал он, брызжа слюной во все стороны и сопровождая каждое слово ударом кулака по столу. Сухими остались только Спора и Мышьякофф, которые стояли позади Бораго. — Отчислен! — взвизгнул Бораго. — Сэр! — Маре вскочил на ноги. — Профессор Бораго, сэр, пожалуйста… — Вон отсюда! — Либациус, у мальчика неделя до выпускных экзаменов. — Мы колдомедики, а не политики! — рявкнул Бораго. — Мне надоели эти бесконечные интриги! Отчислен! Точка! Вон отсюда! Маре закрыл лицо ладонями. — А вы что встали, Малфой? — Сэр, я… Вызов — это еще не дуэль, — пробормотал Драко. — У вас дел нет? Или я вам зачет отменил? Брысь отсюда! — Да, сэр, — Драко закивал. — Кэнделл, МакМиллан, вас это тоже касается! — Да, сэр, — МакМиллан вскочил и бегом бросился прочь из кабинета. — Я могу идти, сэр? — тихо спросила Панси. — Да, лаборант Паркинсон. Панси кивнула и вышла из кабинета. Драко поспешил за ней. Он догнал Панси у дверей столовой, где она стояла и вытирала салфеткой лицо. — Ненавижу совещания у Бораго. Неплохой дядька, но как разозлится — устраивает дракклов фонтан. Чудо, что меня не стошнило, — пробормотала Панси и протянула Драко салфетку. — Да уж, — он кивнул и тоже вытер лицо. — Только не вздумай говорить, что я легко отделался. — Не буду. Хотя бы потому, что ты не отделался. Это только начало, Драко, и мы оба это прекрасно понимаем. — МакМиллан мне сказал, что многие хотят моего отчисления. Чуть ли не вся Академия. — Удивительно, что сам МакМиллан не участвует в провокациях. Я думала, он будет в первых рядах. — И я так думал, но он говорит, не нравится этот путь. Мы вчера побеседовали. МакМиллан считает, что время расставит все по местам, и я покажу свое лицо. Но провоцировать меня он не считает нужным. — Хаффлпаффец, что с него взять. Ладно, я побегу в лабораторию. У меня смена вообще-то. Профессор Уиттл, конечно, меня подменяет сейчас, но я бы не хотела сильно задерживаться. Драко обнял ее и поцеловал в макушку. — Беги, лаборант Паркинсон. А я пока займусь вопросами Мышьякофф. Интересно, сколько успели разобрать Малкольм и Пирс, пока меня не было. — Наверное, все. И заботливо дадут тебе переписать. Я рада, что у тебя появились друзья, Драко, — она улыбнулась, поцеловала его в щеку и умчалась. Драко переступил с ноги на ногу, вздохнул, нашарил в кармане пачку сигарет и побрел на улицу. От пяти минут его отсутствия ничего не должно было измениться. В конце концов, главное уже свершилось. Его не отчислили.

***

— Итак, список студентов, которые допущены к зачетной работе, — произнес профессор Уиттл. — Вчера ночью мы с лаборантом Паркинсон закончили проверку последних лабораторных работ. Конечно, мы — и особенно профессор Бораго — не в восторге от того, что по вине пятнадцати остолопов нам теперь положены сверхурочные. Драко кивнул. Панси за завтраком говорила, что они промаялись до двух часов ночи, и с долей обреченности в голосе сообщила, что итоговый экзамен у Споры, она скорее всего завалит. — Но вернемся к нашему списку. К выполнению зачетной работы допущены: Винс, Джокунд, Дюпуа, Карстен, Кит, Лэнг, МакМиллан, Малфой, Монаган, Монаган, Принстон, Редмонт, Редмонт, Рейнхолд, Слоу, Смит, Стринг, Тоул. Малкольм толкнул плечом сначала Пирса, а потом Драко. Кузины Редмонт держались за руки и улыбались, Винс и Рейнхолд тяжело дышали, пялясь друг на друга, МакМиллан гордо ухмылялся. Остальные тоже явно вздохнули с облегчением. Кроме пятерых. — К сожалению, не все оказались допущены к выполнению итоговой работы. Мисс Кэтрин Блэйр. Блэйр встала, избегая прямого взгляда на Уиттла. — У вас выполнено тринадцать работ из пятнадцати. К сожалению, со второй и десятой работой вы не справились. — Сэр, у меня есть шанс выполнить эти две работы до завтрашнего дня? — Поговорим об этом после занятия. Задержитесь, когда мы с основной массой закончим. Блэйр кивнула. — Можете присесть. Следующий — мистер Стивен Слейтен. Слейтен поднялся и неловко переступил с ноги на ногу. — Восемь из пятнадцати, мистер Слейтен. Из них шесть вы даже не пытались выполнить. То же самое касается и мистера Салливана Спарка. Молодые люди, вы понимаете, что даже обладая феноменальными способностями, вы не сможете выполнить семь работ за вечер? А мы с лаборантом Паркинсон не собираемся всю ночь это проверять. Я думаю, задерживать вас бессмысленно. — Сэр, мы… — начал Спарк. — Этого больше не повторится. — Разумеется. До вечера вы должны забрать документы в кабинете профессора Бораго. — Но сэр… — Слейтен разве что не всхлипывал. — Мистер Слейтен, если вы думали, что нам просто нравится рассказывать первокурсникам страшилки, вы ошиблись. Советую найти отрасль, в которой личная ответственность ниже, чем в колдомедицине. Слейтен и Спарк переминались с ноги на ногу. — Молодые люди, не заставляйте меня выводить вас из лаборатории, как двух нашкодивших шишуг. Уиттл явно начинал злиться, так что Слейтену и Спарку пришлось взять вещи и направиться к выходу. — Джеймс Флип. Флип, болезненно бледный, даже зеленоватый, встал. — Двенадцать из пятнадцати, мистер Флип. Третья, восьмая и пятнадцатая. Если желаете, мы можем обсудить ваше положение после занятия. — Нет, сэр, — Флип помотал головой. — Я, наверное, пойду. Уиттл повел рукой. — Воля ваша, мистер Флип. Вы знаете, где кабинет профессора Бораго. Флип подхватил сумку и выскочил из лаборатории. — Мисс Камилла Уэйтс. Четырнадцать работ из пятнадцати. — Да, сэр, — Уэйтс кивнула. — Тринадцатая… — Да, мисс Уэйтс. Не самое счастливое число. Если желаете, можете остаться после занятия. — Спасибо, сэр, — Уэйтс кивнула и села на место. — Замечательно, — Уиттл кивнул. — Итак, в этой лаборатории остались только те, кто допущен — или условно допущен — к выполнению зачетной работы. Завтра в десять часов утра вы войдете в эту же лабораторию и возьмете со стола билет, назовете мне его номер и положите обратно. Это связано с тем, что билетов всего пятнадцать, а вас, с учетом условно допущенных — двадцать. Ничего нового и неожиданного в билетах не будет. Всего лишь одна из лабораторных работ, которые вы выполняли в течение семестра. Во времени я вас не ограничиваю, но попытка всего одна. Почти как в реальной практике. Драко покосился на Малкольма, затем на Пирса. — Не стоит сегодня бежать в лабораторию и пытаться отточить навыки. Только переутомление заработаете. Естественно, условно допущенных это не касается, но с ними у нас будет отдельный разговор. А остальным я бы посоветовал повторить теоретический материал и хорошенько выспаться. Перенапряжение и нервный тремор еще никому не помогли. Драко позволил себе хмыкнуть — негромко, так, чтобы слышали только Малкольм и Пирс. — Если вопросов нет, можете идти. Мисс Блэйр, мисс Уэйтс, с вами мы продолжим. Все студенты поднялись и побрели к выходу, вполголоса обсуждая предстоящую работу. — Что у нас дальше? — бодро поинтересовался Малкольм. — Осталось обработать с десяток вопросов профессора Мышьякофф и можно готовиться к зачету Бораго. — Да. Как только у нас будет список вопросов, — напомнил Пирс. — В противном случае придется просто выучить весь конспект. Ничего сложного. — Да, действительно, — Драко фыркнул. — Сколько там в пересчете на свитки? Мили две? Тут уже рассмеялись и Малкольм с Пирсом. — Твоя Хогвартская привычка пересчитывать все в длину свитков когда-то меня доконает, — Малкольм закатил глаза. — А как по мне, для конспектов Бораго эта система идеальна, — возразил Пирс. — «Много» звучит довольно расплывчато, а вот «Две мили конспекта» в полной мере передает тяжесть и глубину наших страданий. Драко даже спорить не собирался. Если в итоговой работе по Анализу и зачете по Общей Колдомедицине он был более-менее уверен, то Теория Зельеварения вызывала необъяснимую тревогу. — Драко, да мы же с ним за одним лабораторным столом стояли. Нам ли бояться Бораго? — Это кажущееся преимущество, — сообщил Тео Нотт, который будто бы из-под земли появился. — Я тоже думал, что у меня не будет проблем с его зачетом. — И что? Как это было? — Малкольм и Пирс уставились на него. — Ад на земле, — признался Нотт. — Вызвал меня первым, сказал, что в качестве примера. Мурыжил меня минут сорок, кучу дополнительных вопросов насыпал. — Пример превратился в показательную порку? — Драко нахмурился. — Да, и вам, мои юные друзья, ее тоже не избежать. — Тоже мне, старик нашелся, — фыркнул Драко. — Ты, между прочим, на месяц меня младше. Вот тут уже все четверо рассмеялись и в приподнятом настроении вышли на улицу. Стоявшие у лабораторного корпуса Винс и Рейнхолд смерили их недовольными взглядами. — Что, ваших соседей не допустили к итоговой работе? — Допустили, — Драко пожал плечами и закурил. — Хотя ты прав, вид у них не самый веселый. — Наверное, МакМиллан тоже перевел конспекты Бораго в свитки, и теперь они в унынии, — буркнул Пирс. — Две мили. Это ж умереть можно, — подхватил Малкольм. — Вообще-то две с половиной, — невозмутимо произнес Нотт, и Драко чуть сигарету из пальцев не выпустил. — Ты серьезно? Я же в шутку сказал про две мили. — В прошлом году Захария Смит в шутку перевел все конспекты в свитки. Получилось две с половиной мили. — Смит тоже здесь? Почему я его не видел? — Потому что Смиту стоило не только переводить конспекты в свитки, но еще и читать их. Смит завалил зачет, и Бораго его отчислил. Честно говоря, точная длина конспекта была его единственным знанием. Драко фыркнул. Смит ему никогда не нравился, хоть и был чистокровным. Впрочем, до бывшего однокурсника ему дела не было. Куда сильнее волновал рассказ Теодора и предстоящая показательная порка — как это охарактеризовал Тео. — Спасибо, Нотт, ты его испугал, — буркнул Малкольм, с тревогой глядя на Драко. — Мне просто не улыбается перспектива перечитывать две с половиной мили конспектов за… Сколько осталось до зачета у Бораго? — Неделя. Завтра Уиттл, потом день отдыхаем, в пятницу Мышьякофф, в субботу консультация у Бораго, в воскресенье отдыхаем, в понедельник зачет. — Это пять дней, — мрачно сообщил Драко. — И зачет на шестой. Две с половиной мили конспекта за пять дней — и это при том, что мы будем еще пытаться сдать Анализ и Общую Колдомедицину. — Вы каждую лабораторную по десятку раз сделали! — раздался за спиной звонкий голос Панси. — Если Уиттлу не придет в голову завязать вам глаза, то Анализ вы сдадите. — Как дела со Спорой? — Драко повернулся и с тревогой уставился на нее. — Сдала на отлично! После нашей встречи у Бораго она ко мне стала получше относиться. — Странно, — Драко поджал губы. — Маре отчислили, когда он был в шаге от окончания Академии. Я боялся, что Спора наоборот обозлится на тебя из-за своего студента. — Мы беседовали с ней позавчера. Я забегала за соком растопырника, и мы перекинулись парой слов. Студентов у нее еще много будет, а вот преподавательская солидарность должна сохраняться. К тому же, Маре действительно зацепил не только меня, но и Бораго. Намек на коррупцию — это плевок в лицо всему профессорскому составу, особенно после скандала с Феликс Фелицис. На профессора Бораго свалилась гора проверок, и Уиттлу пришлось снова встать к котлу. Успокаивающая микстура старика уже не берет. Все пятеро переглянулись. — Но экзамен Споре ты сдала. Это хорошо, — Драко попытался вернуть беседу в приятное русло. — Что осталось? — Ингредиенты животного происхождения и Анализ. Спора казалась самой сложной. — Ты бы не расслаблялась, — Нотт покачал головой. — Да где там. Мне сегодня еще дежурить в лаборатории. — И у девочек с нашего курса работы принимать, — Малкольм кивнул. — Блэйр и Уэйтс. У них буквально по одной работе не хватает. — У Блэйр двух не хватает, — уточнил Пирс. — Да плевать, — отмахнулась Панси. — Лишь бы Уиттл им разрешил. Не хочу получить нагоняй за самоуправство. Мне это место позарез нужно. Все с пониманием кивнули.

***

— Перекур, — Драко вздохнул и потер глаза, которые уже горели огнем от перенапряжения. — Знаешь, курение уже не кажется мне вредной привычкой, — проскрипел Пирс. — Драко хотя бы раз в час-полтора отвлекается, выходит на улицу. Смена обстановки явно идет ему на пользу. — Ну, вы тоже можете выходить. Курить-то не обязательно. Стойте, дышите воздухом пока я курю. — Давай летом об этом поговорим, — буркнул Малкольм. — Я выберу теплый домик, хоть и с милями конспектов, чем по доброй воле пойду морозить задницу. — Сляжешь с нервным срывом, — Пирс покачал головой. — И слягу. Завтра сдадим Бораго зачет, и я лягу спать. Суток на двое. Все равно Рождественскую вечеринку отменили. — Ну, вы пока мечтайте, а я пойду покурю, — Драко накинул мантию и вышел. На улице мело. Он поднял ворот мантии повыше, не позволяя снегу попадать за шиворот, и поджег кончик сигареты. Даже не верилось, что пять дней пролетели как один. Работу для Уиттла он сдал на отлично, затем быстрая подготовка к зачету у Мышьякофф, еще один отличный результат — и двое суток почти непрерывной зубрежки. Рейнхолд и Винс где-то пропадали, наверняка в домике у МакМиллана — по итогам первого семестра они с Мэтью Монаганом остались вдвоем. Отчисленные Спарк, Слейтен и Флип как раз были их соседями. Драко выдохнул сизый дым и прикрыл уставшие глаза. Десять часов отделяло его от момента, когда все закончится и можно будет отдохнуть. Что там Малкольм говорил о двух сутках сна? Это звучало довольно заманчиво. — Это все из-за тебя, ублюдок! — раздался крик. — Из-за тебя, кретина, мы из Академии вылетим! Драко лениво приоткрыл один глаз и посмотрел на аллейку. Четверо второкурсников перегородили дорогу двоим студентам, чьих лиц Драко не видел из-за спин. — Да при чем тут мы? — в возмущенном возгласе Драко узнал Рейнхолда. — А ты вообще заткнись! Силенцио, Ступефай! Тело Рейнхолда отлетело в сторону, ударилось о дерево и рухнуло в сугроб. — Да что я сделал-то? Я вас даже не знаю! — Из-за тебя мы остались без Пью Медвина! Без Энди Коулса! Без Люка Уолсена! Без их зелий! У нас Бораго во вторник, а без Феликса его не сдать! — Это противозаконно, — голос Винса дрожал. Он явно струсил. — Круцио! Визг расколол ночную тишину. Драко отбросил истлевший окурок и бросился к нападавшим. — Эй, какого драккла? — Малфой! — один из нападавших повернулся и уставился на него. — Ты же Пожиратель Смерти! Покажи этому придурку, что бывает, когда мешаешь людям жить. — Я тебе могу показать, что бывает, когда раскидываешься Непростительными заклятиями. Остальные трое тоже повернулись к Драко, а Винс кряхтел за их спинами, пытаясь подняться. — Думаешь, он прав? Этот сопляк прав? — Знаешь, слишком много людей пострадало от беззакония. Вы, как будущие колдомедики, должны спасать людей, а не мучить их или потакать преступлениям. — Посмотрите-ка, этот идиот проникся нытьем старика Бораго! В живот угодило какое-то невербальное заклятие, и Драко скрутило в три погибели. — Сначала проучим кретина, из-за которого мы остались без Феликса, а потом вернемся к Малфою. — Нет, сначала Малфой, — перебил его другой паренек. — Я знал одну девчонку, ее дядю замучили дружки Малфоя. У нас с той кралечкой ничего не вышло, но я не против почесать об этого ублюдка кулаки. Или палочку. Круцио! Мир вокруг стал ярко-красным. Виски разрывало от боли. — Круцио! Второй луч врезался в бок. В уши словно набили ваты, чей-то крик и топот доносились издалека. — Круцио! Третий луч ударил в спину. Собственный вопль Драко слышал со стороны, будто дух его отделился от тела. — Круцио! Боль стала нестерпимой, что-то загрохотало, сердце трепыхнулось, и все вокруг перестало существовать.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.