ID работы: 9728474

Доказательство - 0. Академия Колдомедицины

Джен
R
В процессе
93
автор
Размер:
планируется Макси, написано 367 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 74 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 12. Июль 2000

Настройки текста
Драко с Тео вывалились из камина в гостиной Мэнора, и первым, что они услышали, был заливистый детский смех. Драко осмотрелся, непонимающе моргая, и зафиксировал взгляд на мальчонке с ярко-бирюзовыми волосами. — Драко, дорогой с возвращением, — мать поднялась с дивана, пересекла гостиную и обняла его, потом повернула голову и посмотрела на Нотта. — Добрый день, миссис Малфой, — тот вежливо кивнул. — Тео, милый, — Нарцисса отпустила Драко и обняла Нотта. — Рада, что ты заглянул. Я слышала, ты совсем бросил дом. Нельзя же так. — Цисси, прекрати, — голос раздавшийся с дивана, заставил и Драко, и Тео содрогнуться. И неудивительно — уж очень он напоминал голос тетушки Беллатрикс. Да и сама его обладательница была на нее похожа. Впрочем, стоило только присмотреться, как стало ясно, что это лишь сходство. Конечно же Беллатрикс Лестрейндж не восстала из мёртвых. — Драко, Тео, познакомьтесь. Это моя сестра Андромеда. Андромеда Тонкс. — Добрый день миссис Тонкс, — Теодор опомнился первым и учтиво улыбнулся. — Я Теодор Нотт, очень рад знакомству. — Очень приятно, миссис Тонкс, Драко тоже пришёл в себя. — Можно называть вас тётушкой? — Да, наверное, — миссис Тонкс пожала плечами. — Тем более ты сам дядюшка. Тедди! Мальчонка увлечённо дёргал домового эльфа за ухо, а потому не реагировал на голос Андромеды. — Если я его дядюшка, получается, это ваш внук? Сын Нимфадоры? — Цисси! Ты рассказала о нашей семье? Всю историю? Как давно? — После суда. Люциус не одобрил бы этого, так что я, если можно так сказать, воспользовалась его отсутствием. Тедди наконец-то оставил в покое бедолагу эльфа, обратил внимание на то, что в гостиной стало больше людей, и заинтересовался чемоданом Теодора. — Мистер Тонкс, я был бы вам очень признателен, если бы вы оставили в покое эту застёжку, — Тео шутливо погрозил ему пальцем. — Простите, мистер Нотт, — Андромеда чуть скривилась и покачала головой. — Он Тедди Люпин. Гримасой Нотта можно было проиллюстрировать действие заклятия Конфундус. — Матушка, мы отнесём вещи наверх, — выпалил Драко. — Ты ведь не против, если Тео займёт одну из гостевых комнат? — Да, разумеется, — Нарцисса кивнула, и Драко, вцепившись в руку Теодора, потянул его прочь из гостиной. — Можно так не пялиться? — прошипел Драко, когда они оказались в коридоре. — Я секунду назад узнал, что у тебя есть ещё одна тётя, есть сестра, а твой племянник — сын профессора Люпина. Раньше я бы сказал, что это ужасно, но сейчас другие времена, так что назову это удивительным фактом. — Не думаю, — Драко открыл одну из гостевых комнат. — Моя кузина и профессор Люпин погибли в битве за Хогвартс, тот мальчик в гостиной — сирота. От кузины ему передались задатки метаморфа, и мы не знаем унаследовал ли он особенности профессора Люпина. Муж Андромеды, насколько я знаю, тоже не пережил Вторую Магическую. Так что тётушка осталась один на один с этим ребёнком и всеми, вообще всеми проблемами, которые могут быть с ним связаны. — Да уж, — Тео нахмурился. — И впрямь ничего забавного. Извини. — За что? — За то, что пялился, конечно. Пожалуй, это неприлично по любым меркам, даже если не брать во внимание контекст. С учётом контекста — и вовсе отвратительно. — Ладно, успокойся. То, что ты пялился, это конечно неприлично, но заставлять дам ждать вообще недопустимо. — Согласен, — Тео кивнул, поставил, наконец, свой несчастный чемодан и одернул рубашку. — Скажи мне, друг ваши домовые эльфы всё также хороши в части приготовления Йоркширского пудинга? Драко рассмеялся и кивнул. Когда они вернулись в гостиную, Нарцисса и Андромеда сидели на диване и, как ни в чём ни бывало, пили чай с бисквитом. — Драко, Теодор, вы присоединитесь к нам или займётесь своими делами? — Присоединимся, матушка, — Драко кивнул и приманил заклинанием пару кресел. — Мы занимались своими делами почти год, так что мне не хочется делать приблизительно ничего в ближайшую неделю. — И это говорит человек, который около месяца суммарно провёл в отключке? — рассмеялся Тео. — Прошу прощения, миссис Тонкс, у меня неладно с чувством юмора. Однако же Андромеда хихикнула. — Прости, Цисси, — она заметила взгляд Нарциссы и слегка смутилась. — Но всё ведь обошлось. Драко жив и здоров, он здесь, с тобой. Думаю, это делает шутку Теодора забавной. Нарцисса фыркнула. — Да, конечно, уж теперь-то мы можем над этим посмеяться. Когда я промучилась бессонницей несколько недель, выпила чуть ли не галлон Умиротворяющего бальзама, прошла несколько миль по коридорам Министерства — теперь-то я могу найти эту шутку забавной. — Прошу прощения, миссис Малфой, — Тео низко опустил голову. — Хотя нет. Пожалуй, я могу найти эту шутку забавной. Драко только головой покачал. Следовало срочно перевести тему, чтобы спасти положение. — Матушка, а как поживает портрет дедушки Абраксаса? Нарцисса поморщилась и смерила Драко недоумённым взглядом. — Висит в отцовском кабинете, никого не трогает, — она пожала плечами. — Точнее, не изводит никого своими бесконечными разговорами. Хотя, может дело в том, что туда никто и не ходит. Драко с Тео не удержались и прыснули. — Да уж, единственный способ заставить дедулю никого не изводить — не давать ему свободных ушей. — А почему ты спрашиваешь? — Помнишь Малкольма? Он собирался приехать ко мне на каникулах. Конечно, не только он, ещё Джейк и Стэнли, но, думаю, появление Малкольма в Мэноре представляет наибольший интерес. Особенно с учётом дедулиных политических взглядов. — Погоди-ка! Малкольм — это тот друг, о котором Нарцисса говорила? — Андромеда расхохоталась. — Тот магглорожденный мальчик, с которым вы подружились? Мерлин правый! Она так заливисто рассмеялась, что Драко всерьёз начал переживать за её здоровье. — Если всё, что Цисси рассказывала об Абраксасе Малфое — правда… Ой, Мерлин, я не могу! — Меда, капнуть тебе в чай немного Умиротворяющего бальзама? У меня осталось немного с зимы. — Нет-нет, спасибо, Цисси. Лучше дай мне обещание, что я увижу и услышу это вживую. — Как будто тебе было мало тётушки Вальбурги, — Нарцисса закатила глаза. — А знаешь, в чём преимущество твоего свёкра? — Андромеда подмигнула. — Он портрет. А значит, не сможет запустить в Малкольма кованым подсвечником гоблинской работы. — Единственный раз, когда ты предпочла бы оказаться в доме у старушки Гринграсс, — Нарцисса хихикнула. — Половина их домашних украшений — высококачественная подделка. — Что? — в один голос переспросили Драко с Тео. — Да-да-да, — Андромеда махнула рукой, будто отгоняя рой мошек. — Сейчас уже никто и внимания на это не обратил бы, но тогда если бы кто-то прознал, это была бы катастрофа. — В твоем случае, Меда, подделка была бы предпочтительнее. Она легче раза в три. Обе расхохотались, как юные девочки. — Она промахнулась? — поинтересовался Тео с некоторой долей беспокойства. — Мадам Блэк промахнулась? — О, нет, дорогуша, она была довольна меткой ведьмой, — Андромеда тряхнула головой. — Попала точно в цель. У меня такой горб тогда вспух, мать думала, я останусь такой на всю жизнь. Пришлось пить Костерост. — Кстати, мама надеялась, что ты такой останешься, — уточнила Нарцисса. — Полагала, что маглорожденный на горбунью не позарится. А в консервативном обществе пару подобрать труда не составило бы с твоей-то кровью. — Драккл с ними всеми, — фыркнула Андромеда. — Тед терпел мой горб несколько месяцев, пока колдомедики из Мунго пытались с ним справиться. Уже потом он признался, что не спасовал бы, даже если бы лечение пошло прахом. Драко с Тео переглянулись. — Миссис Тонкс, это крайне опасно, — осторожно начал Нотт. — Конечно опасно, юноша. Я ведь не с метлы свалилась! Сколько я тогда рыдала, даже сорвала голос в истериках. Сколько боли тогда было. Но! — она подняла указательный палец. — В конце концов я излечилась, а история с подсвечником теперь годится на то, чтобы хорошенько над ней посмеяться. Так бывает, милый Теодор. Есть вещи, которые навсегда останутся в нашей памяти ужасными трагедиями, а есть такие эпизоды, которые по прошествии времени выглядят невероятно забавными. — Как зимние события, да, — Драко усмехнулся. — Сейчас я сам могу посмеяться над некоторыми моментами. Хотя тогда всё было довольно опасно. Вспомнить хотя бы Винса, который решил, что если слить ингредиенты трех зелий в один котёл, получится зелье с эффектом всех трех. Нотт покачал головой — Вообще не смешно. — Смешно было, когда он рассказывал об этой идее. И то, что Панси заметила ошибку и спустила Винса с небес на землю. Ты видел его лицо тогда? — Да, думаю, видел. Я, знаешь ли, помогал Панси спускать его с небес на землю вместе с профессором Мышьякофф и Малкольмом. — Так вот, о Малкольме, — Андромеда щёлкнула пальцами. — Я хочу увидеть эту историческую встречу с Абраксасом Малфоем. — Да уж, это безопаснее Вальбурги, — Нарцисса закивала. — У неё на вооружении был целый дом, а в случае с портретом старика Касси мы можем в любой момент закрыть дверь. Они с Андромедой снова рассмеялись.

***

— Удивительное дело, — рассуждал Тео на следующее утро, когда они с Драко вышли прогуляться после завтрака. –Ты о чем? — О твоей тетушке Андромеде, — Нотт пожал плечами. — Отец несколько раз говорил о ней, и, признаться, я представлял себе выжившую из ума каргу. А она оказалась такой милой и веселой, даже несмотря на то, сколько всего ей довелось пережить. Я полночи не мог уснуть, все думал об этом. — Да, я тоже, — Драко кивнул. — Точнее, уснул-то я нормально. Я скорее о том, как ей удалось не сойти с ума от горя. Хотя, думаю, все дело в крови. Блэки довольно стойкие. Они помолчали немного. — Удивительное дело, — в тон Нотту произнес Драко и уселся на лужайку, беспощадно сминая аккуратно подстриженную траву. Тео сел рядом. — Что печалит тебя, друг мой? — он усмехнулся. — Мы почти не говорили о семье матери. Ни о Беллатрикс, ни об Андромеде. О Лестрейндж мы старались не вспоминать, потому что ее история ужасно нервировала отца. Сам понимаешь, после первого падения Лорда отец прошел по краешку и чудом избежал заключения в Азкабан. — Уж мне-то можешь не рассказывать, — Тео кивнул. — Мой отец тоже избегал разговоров о старой компании. И не особо любил гостей. Вспомни, кого мы обычно приглашали. — Нас, Крэббов, Гойлов, Паркинсонов. Остальных куда реже. Те же Гринграссы появились только раз или два на моей памяти. — Он это делал ради меня. Приглашал семьи, у которых есть дети моего возраста. Об остальных родах из Священных он только рассказывал, чтобы я знал, с чем буду иметь дело, когда начну выходить за пределы поместья. — И в итоге ты знаешь о моих тетушках больше, чем я сам. Потому что о самом существовании Андромеды я узнал только год назад. Теперь-то ясно, почему бабушка обвиняла мать в том, что она без остатка растворилась в новой семье и забыла корни. Хотя, если бы мне закатывали скандалы при каждой встрече, я бы тоже держался подальше от такой родни. — Как будто ты проводишь дома каждую свободную минуту. — Сказал человек, собиравшийся прожить два месяца в «Дырявом Котле», имея абсолютно пустой дом. — Да, мы оба хороши, — усмехнулся Нотт и разлегся на траве, заложив руки за голову. — Что думаешь делать дальше? — В смысле — дальше? — Драко тоже лег на траву и зажмурился. — Если ты о практике и прочей белиберде, то изволь отвалить. У меня фора в год, за это время мнение главного колдомедика Клиники Святого Мунго может измениться. — Тешишь себя надеждой, — Нотт приподнялся на локте и покачал головой. — Когда я в последний раз тешил себя надеждой, меня зачислили в Академию. Кто знает, вдруг я везучий? — Юноши, вы бы хоть плед взяли, — раздался над их головами насмешливый голос тетушки Андромеды. Драко приподнялся и посмотрел на тетушку, которая стояла на садовой дорожке. Тедди, сидевший у нее на руках, тут же заерзал и потянул ручонки к Нотту. — Эй, я не твоя дядя. Это он, — Тео покачал головой, но Тедди был неумолим. — Думаю, Теодор, вы ему понравились, — Андромеда рассмеялась. — Я польщен, — Тео немного смутился. — Нотт, тебя случайно не в детское отделение на практику определили? — Драко хохотнул. — А то ты мог бы начать практиковаться прямо сейчас. — Нет, на этаж Неправильно сработавших заклинаний. И, к твоему сведению, в Мунго нет детского отделения. — Досадное упущение, — Драко закатил глаза. — Мистер Нотт, вы не составите компанию юному мистеру Люпину? Судя по взгляду Андромеды, вероятность отказа она не рассматривала. Нотт кивнул, поднялся на ноги и забрал у нее Тедди. — Идем-ка прогуляемся, дружище. Кстати, ты уже пользуешься ногами? — С переменным успехом, — Андромеда улыбнулась, и Тео поставил Тедди на дорожку. — Давай-ка сам. Но за руку можешь держаться. — Тетушка, — Драко тоже встал и учтиво кивнул. — Почему мне кажется, что вы нашли способ отослать Теодора, чтобы поговорить со мной с глазу на глаз? — О, тебе кажется, дорогой. Тедди нужна мужская компания. Ну что может дать ему пара двух леди, да к тому же немолодых? — Бросьте, тетушка. Я не дал бы вам больше сорока. — Прохвост. Весь в отца, — Андромеда покачала головой. — Хотя, если верить рассказам вашей матушки, вы взяли от него не худшие качества. Политическое чутье, например? — Если вы о дружбе с Малкольмом, то уверяю вас, я выбирал друга, не пользуясь политическими измышлениями. — Я хотела бы услышать эту историю от вас, юноша. Цисси умна и осторожна, это ее несомненное преимущество, но жизнь с Люциусом научила ее видеть хитрость везде. Даже там, где ее нет. Драко подал Андромеде локоть, та положила на него руку, и они побрели по садовой дорожке. — Признаться, я вообще не выбирал друга. Я искал купе. Нашел единственное, где на меня не посмотрели, как на навоз. Честно говоря, на меня вообще не посмотрели. Того парня зовут Пирс, он тоже не надеялся завести друзей, привык быть в одиночестве. — Тот молодой человек с больной ногой? — Да. Матушка и о нем говорила? Андромеда кивнула. — Но он хотя бы не был против того, чтобы я сел с ним. В моем положении, знаете ли, это уже достижение. А потом к нам ворвался Малкольм и решил, что нам срочно нужно стать друзьями. Он магглорожденный, да еще и учился в Америке. Взрывное сочетание, если быть откровенным. — Он американец? — Нет, просто прожил там некоторое время. Его отца отправили туда по работе, когда Малкольм был маленьким. Хотя, надеюсь, он сам вам все расскажет. Думаю, он вам понравится. — И он явно нравится тебе. Действительно нравится, — Андромеда кивнула. — Я умею улавливать ложь или лукавство. И сейчас ты говоришь абсолютно искренне. — Конечно. Так вот, Малкольм принял меня, не оттолкнул, даже после того, как узнал мою историю. Не побоялся стать изгоем, когда от меня отвернулся весь курс, а наоборот, поддержал. Он помогал с моим лечением, когда я оказался прикован к постели. Он может быть чересчур шумным, слегка навязчивым, но это лучший из всех друзей, которых я мог себе представить. — Даже лучше мистера Нотта? — Андромеда посмотрела вперед, на Тео и Тедди, которые шли по садовой дорожке. — Я бы не смог их сравнить. И не просите, — Драко покачал головой. — Не стану, — Андромеда усмехнулась. — В таком случае я с нетерпением жду встречи с Малкольмом и Пирсом. — Пирс вряд ли приедет. Он отправился в Тибет на каникулы — надеется, их целители смогут помочь излечить его ногу. Зато обещали приехать Джейк и Стэнли. С ними у нас тоже занимательная история. Из тех, что могут прийтись вам по вкусу. — Это почему же? — Потому что в этой истории люди увидели с неожиданной стороны того, от кого отвернулись. Андромеда одобрительно кивнула

***

Дни тянулись как патока, долгие и ленивые. Драко с Теодором прогуливались по саду, играли в волшебные шахматы, читали. Какое же это было блаженство — читать что-то, не связанное с колдомедициной. Хоть Драко и нравилась учеба, он не мог отрицать очевидное: проведенный в Академии год порядком его утомил. Слишком много он думал, учил, обсуждал и объяснял, так что теперь не хотелось даже рот открывать без крайней необходимости. Впрочем, к концу недели это состояние немного ослабло, и беседы с матерью и тетушкой перестали приносить боль — почти физическую. Атмосфера в доме немного выправилась — по большей мере из-за Тедди и его беззаботного звонкого смеха — и в какой-то момент Драко поймал себя на том, что больше не воспринимает Мэнор как склеп. А может, он просто перестал быть склепом. — Ты повеселел, дорогой, — произнесла Нарцисса в один из вечеров, когда Драко стоял на садовой дорожке и смотрел, как вечернее солнце садится в кучу облаков на горизонте. — Просто немного отошел от напряжения, — Драко улыбнулся. — Учеба меня немного утомила. Мы постоянно были в тонусе с этими семинарами и лабораторными, да и события с Феликсовыми наркоманами не добавляли спокойствия. — Нет, Драко, это другое. Совсем другое, — Нарцисса покачала головой. — В прошлом году ты сделал все, чтобы сбежать отсюда. Будто дом душил тебя. А сейчас ты стоишь тут, смотришь на закат и выглядишь куда свободнее, чем год назад. — Потому что дом больше не душит меня. Я, правда, никак не пойму, изменился он или я? — Вы оба, милый. Драко приблизительно понял, о чем она, но продолжать разговор не стал. Точнее, решил перевести тему. — Я успел забыть, какие здесь красивые закаты. — А разве в Академии они другие? — В Академии у меня не было возможности любоваться закатами: в лучшем случае я ужинал, но в основном в это время мы сидели в библиотеке, лаборатории или в домике. — Какой же ты стал взрослый, — Нарцисса грустно улыбнулась и покачала головой.

***

Спустя пару дней после этого разговора они сидели в гостиной и обедали вчетвером. Хотя на самом деле полноценно обедали только Драко и Нарцисса, в то время как Тео и тетушка Андромеда плясали вокруг высокого стульчика в попытках накормить Тедди, который успел уморить всех до единого домовиков. Драко не мог без смеха смотреть, как Тео изображает гиппогрифа, чтобы Тедди отвлекся от ложки с овощным пюре, которую Андромеда безуспешно пыталась засунуть ему в рот. Но, к сожалению, Нотт только подавал Тедди идеи, потому что тот звонко расхохотался и отрастил себе птичий клюв. С улицы внезапно донесся странный шум, в котором Драко с трудом различил музыку. От неожиданности все замерли, а Тедди даже вернул себе человеческое лицо и раскрыл рот — чем не преминула воспользоваться Андромеда. — Что это там происходит? — Нарцисса приподнялась и хотела выглянуть в окно, но Драко жестом остановил ее. — Я схожу посмотрю. Он на всякий случай достал палочку и вышел из гостиной. Выйдя на крыльцо, Драко на миг оторопел от неожиданности. Перед воротами Мэнора стояла маггловская машина ядовито-зеленого цвета. Двери ее были распахнуты, и у одной из них стоял Малкольм и улыбался сво весь рот. Драко шепотом выругался — скорее от удивления, нежели от злости — и поспешил к нему. — Да-да, когда я говорил, что приеду, я имел в виду именно это, — рассмеялся Малкольм, когда ворота перед ним распахнулись. — Я думал, ты про Летучий Порох или что-то вроде того. — Нет. Я решил приехать во всех смыслах этого слова. Круто, да? Драко рассмеялся. — Да уж, сюрприз. Ну, заезжай, раз приехал во всех смыслах слова. Правда, я совершенно не представляю, куда ее можно поставить, ну да ладно. Сейчас спрошу у матушки. — Драко, дорогой, что там? — Нарцисса вышла на крыльцо и тоже оторопела, увидев машину. — Добрый день, миссис Малфой! — Малкольм помахал рукой. — А куда можно машину поставить? — Машину? — растерянно переспросила Нарцисса. — Я даже не знаю, мы еще никогда… Наверное, можно закатить ее куда-то под ограду. Она пожала плечами и пошла в дом. — Спасибо, миссис Малфой. Драко, отойди-ка, — Малкольм чуть махнул рукой, и Драко послушно посторонился. Малкольм уселся внутрь этой драккловой повозки, закрыл все двери, и она тут же затарахтела, зарычала и сама поехала. Драко стоял на садовой дорожке дурак дураком и таращился на то, как машина поворачивает, едет вдоль ограды и останавливается, не доехав несколько дюймов до куста жасмина. Только когда Малкольм вышел и двинулся к Драко, тот наконец отмер и взмахнул палочкой, закрывая ворота. — Ты как раз к обеду, — произнес Драко, когда первый шок прошел. К тому же хотелось выглядеть не таким дремучим дикарем, а потому тон голоса получился подчеркнуто будничным, словно в Мэнор каждый день приезжают на машинах. — Ох, хваленые обеды Малфой-мэнора. Уже не терпится попробовать, — Малкольм остановился и посмотрел на дом. — Ну и громадина, конечно. Хотя он не такой зловещий, как ты описывал. Я-то думал, тут что-то вроде дома колдуньи из диснеевских мультиков. Ну знаешь, тучи над домом, вороны, паутина. — Я даже не знаю, что за диснеевские мультики, — отмахнулся Драко. — А про паутину, пожалуйста, не вздумай даже заикнуться, а то наших домовиков удар хватит. — Три колдомедика в доме, — отмахнулся Малкольм. — Но рисковать все же не будем. Они вошли в дом — Малкольм не смог сдержать восхищенного вздоха при виде холла, что безумно польстило Драко — и направились в гостиную. — Добрый день, — поздоровался Малкольм. Тео отвлекся от очередного мини-спектакля о волшебных тварях, и устало махнул рукой. — А, Малкольм, привет. — О, тот самый Малкольм, о котором Драко рассказывал, — Андромеда отложила ложку и утерла пот со лба. — Андромеда Тонкс, тетушка Драко. — Очень приятно, мэм, — Малкольм улыбнулся. — Драко говорил обо мне? — Да. Рассказывал о ваших приключениях в Академии и упоминал, что вы собирались приехать. — Вот, собрался, — Малкольм пожал плечами. — И приехал, — добавил Драко. — Во всех смыслах слова. — Драко, дорогой, ты о чем? — О том, тетушка, что Малкольм приехал к нам на машине. — Мерлинова мать! — взвизгнула Андромеда. — Маггловская машина здесь, в Мэноре? Я должна это увидеть! Она восторженно захлопала в ладоши и бросилась на улицу. — Ну вот. И как я сам этого сорванца должен кормить? — Тео вздохнул и покосился на Тедди. — О, привет! — Малкольм двинулся к Тедди. — А кто это тут у нас? — Тедди. Внук миссис Тонкс. Двоюродный племянник Драко. Он, — Тео понизил голос, — полностью на попечении миссис Тонкс. Ее дочь, зять и муж погибли во время войны. — Бедняга, — Малкольм вздохнул. — Спасибо, что предупредил, а то я бы мог ляпнуть лишнего. — Потому и предупредил, — Тео кивнул. Спустя пару мгновений вернулась Андромеда. Она была в совершенном восторге от машины, от Малкольма и от легкого безумия, которым отдавала его выходка. — Малкольм, вы просто прелесть, — улыбнулась она. — Я и представить не могла, что кому-то может прийти в голову подобное. Я точно знаю, кому бы вы понравились. Да, Цисси? — О, да, — Нарцисса рассмеялась. — Наш кузен Сириус. Помнится, он где-то раздобыл маггловский мотоцикл и заколдовал так, чтобы он мог летать. Все были в ужасе. — Все высокомерные чистокровные снобы, ты хотела сказать, — Андромеда хихикнула. — Потому что мы с Сириусом и Тедом тогда знатно повеселились. Андромеда мечатательно уставилась вдаль, словно пыталась снова перенестись в те дни. — Да, вы бы им понравились, Малкольм, — она вздохнула. — Меда, присядь, поешь, — мягко произнесла Нарцисса. — Я позову кого-то из эльфов, чтобы покормить Тедди. И Малкольм наверняка голоден с дороги. — Миссис Малфой, Драко так расписывал кулинарные таланты ваших домовиков, что я соблазнился бы даже будучи сытым. Драко недоуменно воззрился на Малкольма. Он выражался так, словно всю жизнь провел на званых ужинах и приемах. — Где ты того набрался? — спросил Тео, когда Нарцисса вышла из гостиной. — Я год прожил с Драко в домике. Мы успели нахвататься друг от друга. Тео рассмеялся. — То есть ты хочешь сказать, что мы рискуем в один день услышать, как Драко напевает маггловскую песенку или увидеть его за рулем машины? — А почему нет? — Малкольм пожал плечами. В гостиную вернулась Нарцисса и села за стол. — Тео, Малкольм, садитесь есть. Домовики сейчас подадут две порции. Драко, вернись за стол, нужно нормально пообедать. — А Тедди? — Эльфы его покормят, — произнесла нарцисса и повернулась к Малкольму. — Вы к нам надолго? В любом случае я распорядилась подготовить гостевую комнату. Малкольм смущенно улыбнулся и кивнул. — Можешь оставаться, сколько захочешь, — сказал Драко, чтобы сгладить неловкость момента. — А теперь давайте обедать. На столе появились тарелки для Тео и Малкольма, и все принялись за еду. После обеда эльфы забрали Тедди наверх, чтобы уложить на дневной сон, а в гостиную подали чай. — Показать тебе дом или сначала сад? — поинтересовался Драко у Малкольма. — Сад, — выпалил тот. — Он огромный! Наверное, как вся Академия! — Не перегибай, — Тео рассмеялся. — Всего лишь как от домиков до основного корпуса, а то и меньше. — Все равно я хочу его осмотреть. А потом уже дом. Хоть он-то настолько же большой, как основной корпус? — Да, он настолько же большой, — Тео рассмеялся. — И что за стремление ко всему огромному? — Не знаю, — Малкольм пожал плечами. — Выдел бы нашу крохотную квартиру в Америке, тебе бы тоже хотелось простора. Мне повезло, что я большую часть времени был в школе, так что отцу, матери и сестре приходилось ютиться там втроем. В Лондоне у нас квартира побольше, к тому же сестра переехала, так что мать с отцом там вдвоем. — Да, единственное, что меня расстраивало в маггловском мире — это их маленькие квартиры. Помню, наша с Тедом первая квартира была не намного больше чулана, в котором жили домовые эльфы в доме моих родителей. Хотя, скорее, это больше о размерах чулана, чем квартиры, ну да ладно. — И вы продолжали там жить? — поразился Драко. — Первый год, — она пожала плечами. — Потом нам подвернулся небольшой домик, и мы перебрались туда. Конечно, по моим меркам он был маленьким, а по маггловским считался довольно большим. Без сада, конечно, но с задним двором. У нас подрастала Нимфадора, и ей нужен был простор. По лицу Андромеды блуждала грустная полуулыбка. — Меда, может, хочешь поговорить о чем-то другом? — осторожно предложила Нарцисса. — Все в порядке, Цисси. Я могу вспоминать о них. Боль отступает, остаются лишь теплые воспоминания, пусть и с ноткой грусти. Драко задумчиво посмотрел на тетушку. Это напомнило его собственную беседу с матерью, когда они говорили об его отношении к дому. Боль и страх отступали, на передний план выходили более старые воспоминания — детские, теплые и беззаботные деньки, проведенные в доме, брали верх над тьмой, которую посеяло здесь пребывание Лорда и его приспешников. — К тому же, у меня есть Тедди. Он унаследовал способности моей Нимфадоры и имя моего Теда. Жизнь побеждает. И все же по ее лицу проскользнула тень. — Тетушка, мне кажется, вы немного лукавите, — Драко покачал головой. — Что вас тревожит? — Ничего, — торопливо покачала головой Андромеда. Драко смерил ее недоверчивым взглядом. Слишком уж быстро она ответила. — Тетушка, здесь собрались люди, которым вы можете доверять: ваша сестра, ваш племянник, и два его друга, которым он доверил бы жизнь. — Однажды даже пришлось, — Тео кивнул. — Миссис Тонкс, все, что вы сейчас скажете, не уйдет дальше, пока вы сами этого не позволите. — Я боюсь, чтобы Тедди не унаследовал кое-что от отца. Он еще слишком мал, чтобы это могло проявиться, а потому я живу в постоянной тревоге. — Меда, за столом трое колдомедиков. Думаю, они знают, как проверить Тедди и положить конец твоим метаниям. — Можно сделать анализ, — Драко задумчиво потер подбородок. — Исследование крови должно выявить подобное. — Или диагностику с помощью заклинаний, — добавил Тео. Малкольм молча кивал. — А что именно исследуем? — Тедди может оказаться оборотнем, — тихо произнесла Андромеда и опустила голову. — Драко и Тео правы. Можно сделать несколько исследований, — он потер руки. — И тогда вы будете совершенно спокойны. — Мерлинова мать, вы трое выглядите так, словно сейчас же готовы мчаться к своим котлам и пробиркам! — Нарцисса всплеснула руками. — Отдохните немного. Особенно вы, Малкольм. Только приехали — и уже к котлу. — Конечно, миссис Малфой, — Малкольм учтиво кивнул, и они вернулись к чаепитию.

***

С обследованием Тедди дело затянулось. Сначала Андромеда с Тео долго пытались решить, что лучше — диагностические чары или исследование крови, потом Малкольм задумался о том, что исследование, скорее всего, лучше всего проводить как можно ближе к полнолунию. Желая подтвердить или опровергнуть свою теорию, он закрылся на три дня в библиотеке. Нарцисса все это время горестно вздыхала. — В чем дело, матушка? — спросил Драко, когда они сидели в гостиной. Малкольм умчался в библиотеку сразу же после завтрака, Тео с Андромедой перенесли свою дискуссию в сад, так что Драко с Нарциссой остались в гостиной одни — если не считать Тедди, который играл на ковре с двумя эльфами. — У нас полный дом народу, — Нарцисса подала плечами. — Тео и Малкольм приехали к тебе на каникулы, я наконец-то стала общаться с сестрой. Но нет, мы не отдыхаем, не веселимся, а снова заняты проблемами. — Его проблемой, — Драко кивком указал на Тедди. — Я это прекрасно понимаю, — вздохнула она. — Но вам ведь скоро возвращаться на учебу, а вы и не расслабились толком. — Скоро мы придем к какому-то решению, получим для тетушки ответ, и все будут расслабляться. Обещаю. — Спасибо, дорогой. — А еще, пока они заняты, мы можем посидеть вдвоем и пообщаться, — Драко улыбнулся, и мать ответила тем же. Впрочем, долго они так не просидели. Не прошло и получаса, как в гостиную ворвался Малкольм. — Я нашел! Я нашел! — воскликнул он и осекся, столкнувшись со взглядом Нарциссы. — Прошу прощения, миссис Малфой, просто я нашел. — Что-то важное? — Драко апрягся. — Безумно важное. — В таком случае это стоит отметить чашечкой ароматного чая, — предложила Нарцисса и указала рукой на кресло. — И спокойно рассказать, что вам удалось найти. Малкольм встрепенулся, кивнул и плюхнулся в кресло. Перед ним тут же возникла чашка чая и кусок кекса. — А теперь, Малкольм, рассказывайте, — улыбнулась Нарцисса, когда он сделал два глотка. — Я наконец-то нашел в библиотеке книгу об оборотнях. И в ней сказано, что элемент крови, порождающий оборотня и стимулирующий превращение, большую часть времени пребывает в спящем состоянии и активизируется только в полнолуние. Конечно, если человек — точнее, оборотень — не поддерживает его в бодрствующем состоянии намеренно. Хотя, если честно, не представляю, кому такое может понравиться. Драко поморщился. Ему и представлять не надо было — он прекрасно помнил Сивого. — Даже не знаю. Возможно, мерзавцу, которому нравится мучить и убивать, — спокойным, смертельно холодным тоном произнесла Нарцисса. Малкольм удивленно посмотрел на нее. — К сожалению, с одним из таких нам с Драко довелось познакомиться. — Мне очень жаль, — Малкольм поджал губы. — Но я уверен, что Тедди подобным не занимается. А потому исследовать его на предмет наличия или отсутствия этого элемента попросту бессмысленно, пока не настанет полнолуние. — А до него еще полторы недели, — отметила Нарцисса. — А потому в ближайшее время вас ждут отдых и развлечения. — После чаепития скажем об этом Теодору и тетушке Андромеде, — Драко кивнул. — А Малкольм пока придумает нам развлечение. Он в этом деле мастер. — Я уже придумал, — Малкольм усмехнулся. — Почему бы нам не покататься на машине? — Ты серьезно? — Драко заинтересованно подался вперед. — О, нет-нет, это без меня, — Нарцисса покачала головой. — А я бы прокатился. Нужно предложить еще Нотту и тетушке. — Уверен, миссис Тонкс согласится, — Малкольм улыбнулся. — Готов поставить десять галлеонов. — Ставить против — заведомо проигрышный ход, — Драко расхохотался. — Допивай чай и пойдем обрадуем их. Через десять минут Драко с Малкольмом вышли в сад. Тео с тетушкой Андромедой ожесточенно спорили, хотя со стороны это выглядело как светская беседа. Только по отдельным ноткам в голосе Теодора Драко понимал, что он чем-то недоволен. — Позвольте прервать вашу дискуссию, — произнес Малкольм. — Но вам можно отложить обсуждение на несколько дней. — Это почему же? — тетушка Андромеда чуть склонила голову набок. — Элемент крови, отвечающий за оборотничество, активен только в полнолуние, — пояснил Малкольм. — В остальные дни нам не удастся его выявить. — Благодарю, Малкольм, — Андромеда кивнула. — Вы не отложили нашу дискуссию, а остановили ее. Теодор, мои поздравления, вы были правы. — Благодарю, мэм, — Нотт учтиво улыбнулся. — В том числе и за наше живое обсуждение. — Вы о чем, тетушка? — Драко не вполне понимал, о чем речь. — Если мы говорим об элементе крови, отвечающем за оборотничество, то и исследовать стоит кровь. А значит, молодой мистер Нотт прав. — Да наверное, — Драко пожал плечами. — Если он предлагал провести анализ крови, разумеется. — Знаешь, Драко, что отличает действительно разумного человека? — тетушка Андромеда улыбнулась. — Умение признать свое поражение и поздравить оппонента с победой. — Дискутировать с вами — одно удовольствие, мэм, — Тео сделал легкий полупоклон. — А теперь, когда все споры улажены, я хотел бы предложить небольшой развлечение, — вклинился Малкольм, останавливая расшаркивания. — И что же вы придумали, Малкольм? — Например, можно было бы прокатиться на машине. Андромеда подскочила на месте. — Это развлечение только для молодежи? — Как пожелаете, мэм. Миссис Малфой отказалась, но если вы согласитесь, почту за честь. — Малкольм быстро учится манерам, — шепнул Тео на ухо Драко, и тот кивнул. — Цисси — то есть миссис Малфой, разумеется — может и отказалась, а вот я соглашусь. Тед так и не обзавелся машиной, хотя очень хотел. Да и мне всегда было интересно, каково это — ездить на этих повозках. — Тогда вперед, мэм, — Малкольм подставил ей локоть под одобрительные кивки Драко с Теодором, и они двинулись к машине. — Только недалеко, юноша. Я, знаете ли, хочу вечером вернуться домой с внуком. — Мы просто объедем вокруг Мэнора, — успокоил ее Малкольм. — Раз или два. Или три, если пожелаете. — Начнем с одного круга, — уклончиво ответила Андромеда, и он распахнул перед ней дверь. — Драко, откроешь нам ворота? — Да, конечно, — Драко кивнул и взмахнул волшебной палочкой, заставляя тяжелые кованые ворота распахнуться. Малкольм уселся в машину, захлопнул двери, и она зарычала, зафыркала, после чего двинулась с места и поехала. Драко успел заметить восторженную улыбку на лице Андромеды, а потом машина скрылась за поворотом. — Ну что, Тео, — Драко толкнул его в бок. — Мы поедем кататься? — Даже не знаю, — Тео пожал плечами. — Я, если честно, опасаюсь. Сегодня не рискну. Сейчас дождусь, пока миссис Тонкс накатается, и мы с ней пойдем в гостиную. Возьмем твою матушку, Тедди, и пойдем гулять в сад. — А мы поедем кататься, — Драко кивнул. — Тебе, я смотрю, начинают нравиться маггловские штуки, — Теодор усмехнулся. — Я бы на твоем месте умолял Мерлина, чтобы об этом прознали журналисты. — Это еще зачем? — А затем, — он чуть понизил голос. — Что это может стать отличным штрихом к портрету Драко Малфоя, вставшего на путь исправления. Драко фыркнул. — Нет, эту историю определенно стоит кому-то продать, — продолжал Теодор. — Ты был Пожирателем Смерти, которые отличалися крайней нетерпимостью к магглам, магглорожденным и даже полукровкам. И вот, спустя пару лет после вынесения оправдательного приговора у тебя есть магглорожденный друг, с которым вы рассекаете на этой маггловской машине под маггловскую музыку. Выглядит так, словно ты радикально изменил взгляды и используешь данный тебе второй шанс на полную катушку. И если бы я тебя не знал, я бы решил, что это твоя новая роль, которую ты умело играешь. — Если бы не знал? — недоуменно переспросил Драко. — Именно так, — Теодор кивнул. — Но я знаю тебя. Я знаю, как выглядит твое притворство, пусть даже и высшей пробы. И я знаю, как выглядит твоя искренность. Сейчас ты искренний. Тебе нравится то, что происходит в твоей жизни. — Согласен, — Драко улыбнулся. — Нравится. Из-за угла показалась машина — точнее, сначала она послышалась. Грохот и шум музыки разносился, наверное, по всей округе. Машина притормозила у ворот, из нее вышел Малкольм, распахнул перед Андромедой двери и помог ей выбраться. Сначала Драко испугался, что тетушку мутит, потому что она скрутилась в три погибели. И только присмотревшись, он понял, что она хохочет. — Драко, Тео? — Я пас, — Нотт покачал головой. — Миссис Тонкс, не желаете чашечку чаю? — С удовольствием дружочек. Ох, Мерлинова мать, я не веселилась так с того времени, как Тед водил меня на свидания. И наша песня… Ох, Малкольм, дружочек, вы прелесть. Она взялась за локоть Теодора, и они направились к дому. Драко же уселся в машину и поерзал, устраиваясь поудобнее. Малкольм сел рядом, захлопнул дверь и повернул какой-то ключ. Машина взревела и тронулась с места. Заиграла музыка — песня началась с середины. Что-то про дым над водой и огонь в небесах. Удивительно, но Драко понравился мотив. — Знаешь, на что это похоже? Эта поездка в машине. — На что? — Малкольм крутнул какое-то тонкое колесо, которое не выпускал из рук, и машина повернула. — У нас в школе были кареты, запряженные фестралами, возили нас от поезда к замку. Так вот, сейчас все очень на то похоже. — А кто управлял теми каретами? — Да никто, — Драко пожал плечами. — Фестралы знали, куда их катить. — В этом и разница, — Малкольм рассмеялся. — Здесь управляю я. Он что-то сделал — Драко не понял, что именно — но машина поехала быстрее, и у него перехватило дух. — Это здорово, Малкольм, это так здорово! — воскликнул он. Из приоткрытого окна дул ветерок, ероша волосы. — Нравится? — Теперь это больше похоже на полет на метле. Малкольм расхохотался. Песня сменилась. Эту Драко знал — про желтые ботинки Малкольм включал на Хэллоуинской вечеринке. — Слушай, ты сказал, машиной управляешь ты, — Драко в голову пришла совершенно безумная мысль. — Да. — А научиться этому можно? Или это только для магглов? — Научиться может любой, у кого есть руки, ноги и мозги. Мужчина, женщина, маггл, волшебник — без разницы. А что? — Да так, ничего. — Что, тоже захотел машину? Ну признайся, захотел, — Малкольм улыбался. — Немного, — Драко пожал плечами. — Пока надо над этим подумать, но, драккл тебя дери, Малкольм, это невероятно. — Я знал, что тебе понравится, — Малкольм подмигнул и зашел на второй круг. Легкий ветер, песня про желтые ботинки и опьяняющее чувство свободы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.