ID работы: 9728823

Сказ о том, как Сарра и Ися в Йокогаме побывали.

Джен
R
В процессе
16
Исиони соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 147 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 22 Отзывы 6 В сборник Скачать

Бал-маскарад пошел (не) по плану

Настройки текста
      Прошло полторы недели после «незабываемого» похода по магазинам Фицджеральда и девушек. За это время происходило много чего интересного. Руфус продолжал доставать Эдгара и отхватывать словесные унижения от острых на язык Вантэм и Твена, косые взгляды от Ланнэм и, на удивление, Олкотт. Эта девушка все чаще и чаще присоединялась к компании По-Вантэм-Ланнэм-и-даже-Твен, что Гризвольду иногда так и хотелось пошутить, что она явно влюбилась в этого «идиота-придурка-недописателя-и-еще-куча-характеристик».       В один прекрасный день Френсис напомнил самым младшим, что им ещё нужно взять туфли, поскольку «Ваша обувь явно не подойдёт для такого мероприятия» и, всё-таки выплатив девочкам их первую зарплату, отправил их по магазинам с Маргарет, которую «убедил» (скорее добровольно-принудительно попросил) «Подобрать им подходящую обувь»       Девочки же смогли подобрать нужные туфли далеко не сразу. Так как дресс-код маскарада был в темных оттенках, пришлось перебирать тонну различных пар туфель, которые ещё должны были соответствовать предпочтениям девочек. Исиони наотрез отказалась от высоких каблуков или платформ, высунув язык и сказав что «Вообще, если вдруг возникнет опасность и придётся бежать, в этом она разобьёт себе всё. И вообще, неудобно это». Ланнэм ненавидела шпильки, поэтому искала туфли на высокой платформе или на высоком устойчивом каблуке и платформе. Хотя в итоге обе девочки нашли нужную обувь. Ися после многих попыток уговорить купить приглянувшиеся ей шнурованные сапожки по колено, наконец согласилась на туфельки с «школьным» каблучком и милыми застёжками-сердечками (кажется, после этого облегчённо выдохнуло даже само здание магазина). Сарра же подобрала туфли с платформой и устойчивым каблуком черного цвета на которых были четыре ремешка, три из которых находились на ступне и один широкий, обвивающий лодыжку. Девушка не иронично измеряла высоту платформы, которая доходила аж до 10 сантиметров.       Маргарет, которая всё это время была рядом с ними, лишь закатила глаза, когда девочки показались перед друг дружкой в новой обуви. « — Хоть так я буду выше тебя, Ися. — смеялась Ланнэм, приобнимая подругу да плечи. — Только так, а обувь снимем, снова я буду выше. — не оставалась в долгу подруга, тоже приобнимая старшую.»       После похода за обувью, Ланнэм решила, что «волосы не зубы, отрастут» и пошла в парикмахерскую. Вернулась она оттуда со стрижкой, название которой Ися окрестила как «Если бы у Эдгара волосы были чуть длиннее и челку с пробором он бы убирал налево». Сама стрижка, конечно, так не называлась. Она была разновидностью стрижки «маллет», но пробор девочка оставляла свой. Стрижку, кстати, Эдгар оценил. Особенно после того, как Вантэм сказала её «название».       Но эти ситуации были не единственными, которые случались с организацией до бала. Был один незабываемый случай, произошедший практически сразу после похода за нарядами. Это был тот случай, когда до босса Гильдии дошло, что его подопечные умеют разговаривать с сарказмом, но дошло до него это явно поздно, ведь он едва не довёл одного из них до инсульта.       Историю того, что же сказал Фицджеральд, Сарре и Исе поведал Марк, который случайно застал эту сцену в коридоре.

***

      Не то, чтобы тем утром Фрэнсису было совсем нечего делать. Нет, скорее, даже наоборот: он как раз находился на пути к своему кабинету, чтобы официально начать рабочий день. Но подобные моменты дня всегда являются «временем размышлений», а на этот раз была тема, которая действительно беспокоила его, как начальника и как друга своих подчинённых. Вернее, не совсем: он уже практически об этом забыл, но, к сожалению, в коридоре ему случайно встретился Натаниэль, сам начавший разговор простейшим образом: — Доброе утро, мистер Фицджеральд, — поздоровался с лёгким кивком в знак уважения к боссу он. Френсис остановился на несколько секунд, раздумывая, стоит ли делать то, о чём он думает, и в итоге решительно повернулся, стараясь смягчить выражение лица. — Доброе, пастор… — ответил он, тут же мотая головой. — Натаниэль. Я думаю, я должен поздравить вас. — С чем? — Готорн нахмурился, пытаясь понять, неужели он забыл какое-то религиозное празднество, быть же такого не может. Или речь о чём-то гражданском? «Я, кажется, не в курсе причины» осталось невысказанным, так как Френсис продолжил. — Наконец-то сделать первый шаг в отношениях — очень важное и трудное дело, поэтому вы молодец, — казалось бы, уже в этот момент обескураженный этими словами Натаниэль должен был возразить, но собеседник не давал и шанса вставить слово. — Первое время, возможно, будет сложно, особенно с такой… Интересной особой дворянского воспитания, как она. Но вы не волнуйтесь, это нормально. Главное, кроме советов, я хотел бы попросить, если дело действительно дойдёт до таких вещей, будьте тише. И постарайтесь исключить возможность появления свидетелей: такое пользы не принесёт… — Только закончив основную мысль, он заметил, что в глазах напротив не было, кажется, ни капли понимания того, о чём речь. — Да? Если вы считаете, что я лезу не в своё дело, в ваших полномочиях проигнорировать мои слова, я думаю. — Я не имею ни малейшего понятия, о чём речь, — сразу по делу сказал Натаниэль, обуздав шок от внезапного обращённого к нему монолога. Брови Фицджеральда взлетели вверх. — Что значит, не имеете понятия? Я имел ввиду ваши отношения с Митчелл. — объяснился он, искренне надеясь, что Готорн просто действительно не «узнал» эту тему среди «полу-прозрачных намёков». Но… — Кто вам соврал о такой глупости? Неужели снова эти две девочки? — снова нахмурил брови священник. Конечно, это абсолютно точно должна быть выходка самых юных членов организации. Не впервой. — Однако это сказала мне сама Маргарет… — Фицджеральд наконец-то обрёл дар речи, хотя судя по последующему кашлю, это был скорее обменянное умение. — Что-ж. Видимо, произошло недоразумение. Пожалуй, мне пора, меня ждут дела по работе, да и вы куда-то направлялись, — хотел уже смыться он, но был остановлен. — Что… Она вам сказала? — откашлявшись и почти выровняв дыхание, решил уточнить Натаниэль. — Это вы можете спросить у неё сами. Наверное…наверное, будет не лучшим выбором распространить данную информацию без её разрешения, — это было последней, и не менее двусмысленной фразой, произнесённой Френсисом, тем не менее, как точка в этом разговоре. Дальше ему всё-же удалось уйти, хотя и не забыть об этом случае. Натаниэль же ещё какое-то время стоял в коридоре, пытаясь понять, что ему делать с полученной информацией, и вовсе не замечая за собой «слежки».

***

— Конечно, я пришёл, наверное, уже под конец монолога босса, что очень-очень жалко, учитывая, что там явно было что-то интересное, и теперь рассказ неполный… Но лицо святоши надо было видеть! — размахивая руками, рассказывал девочкам Марк. Девочки внимательно слушали, хотя, скорее, слушала Сарра, а Ися то и дело срывалась на хохот. — Твен, ты рассказываешь это с таким энтузиазмом, будто бы не ты был тем, кто в первый же день его официальной работы довёл Готорна до ручки. — раздался за спинами ребят голос Джона. — Не раскрывай все карты, Стейнбек! — возмутился Марк, когда его слушательницы, в лице Исиони и Сарры развернулись на голос фермера. — Это было очень давно, а они тем более об этом не знали! — Та-а-ак. Чего мы не знали? — Исиони с Саррой переглянулись, смотря то на Джона, то на Марка. — Приходите на чаепитие, устраиваемое Митчелл, и узнаете. — весело ответил Стейнбек, но оглядев удивлённые лица девочек замолчал. — Что-то не так? — Маргарет устраивает чаепития? — удивлённо переспросила Ланнэм, поправляя короткие рыжие волосы. — И мы об этом даже не знали?! — нельзя было сказать, искренне или наигранно удивилась Вантэм, но ее улыбка явно не предвещала ничего хорошего. Джон за пару секунд явно успел пожалеть, что упомянул чаепитие, ведь сиреневласка была ярым чаеманом, он помнил это ещё с ночёвки. — Да я же просто обязана теперь побывать там! Когда следующее, Джон, Джон, когда? Знаешь?! — Хм? Не-а, это всегда происходит достаточно спонтанно, как по мне. Либо же нас с Лавкрафтом просто далеко не на все из них приглашают. Если так хочешь узнать, можешь сама у неё спросить, а если не знает она, то не знает никто, — пожал плечами Стейнбек. Исиони тут же рассмеялась. — Что смешного, Ись? Или ты от рассказа Марка ещё не отошла? — удивилась Сарра. — Э-э-эй, давай, или рассказывай нам, чего смешинка в рот попала, или переставай. — Я просто… — девочка перестала хохотать и утёрла появившиеся в уголках глаз слезинки смеха. — Я просто подумала, Маргарет, наверное, просто услышав «Можно спросить?», откажет и уйдёт поскорее. Лучше позже. На этой неделе, мне кажется, ей было уже достаточно интересных вопросов, не думаете? Хотя представьте, спросить у неё, рассказал ли Натаниэль ей о том, что они уже на всю организацию встречаются?       Конечно, далеко не каждый нашёл бы это смешным или даже попросту забавным, но на несколько улыбок в истории Гильдии стало больше. Подготовка к балу, тем временем, шла полным ходом.       За несколько часов до бала, Маргарет потащила всех девушек (и девочек тоже) собираться, поскольку «Пока оденемся, всё зашнуруем, пока накрасимся и всё в таком духе.» Не сказать, что все были довольны, но никому не хотелось пробить своей тушкой окно, поэтому пришлось соглашаться и идти собираться. — Я искренне надеюсь, что не придется красить слишком сильный «Смоки». — перебирая палетки теней говорила Люси, которая уже успела завить волосы и повязать на руках и ногах бинты (Ланнэм на всякий случай порылась в своем рюкзаке, проверяя, не у неё ли их спёрли) — Уверена, что макияж тут будет не главным. Маски же лица будут прикрывать. — отозвалась Маргарет, нанося на скулы румяна и доставая кисть для хайлайтера. — Но ты же красишься. Если всё равно, есть макияж или нет, зачем тебе это? Не верю я как-то, что у тебя проблемы с самооценкой или что-то такое… — Ися влезла в разговор, под конец фразы пожав плечами. — Тогда почему? — Вантэм, я крашусь, потому что хочу. Тебе бы тоже не помешало. — Митчелл взглянула в сторону младших девушек, видя, что Исиони не спешит начинать красится, а Ланнэм выбирает тени, закончив с консилером под глаза. — Бери пример со своей подруги. — Ой, да ну это всё, ну правда! Что бы ты там не ду-у-у-умала… — девочка размашисто помотала у висков пальцами, имитируя выражение «шарики в голове крутятся». — Меня более чем устраивает, как я выгляжу, а если тебе что-то не нравится, так это твои проблемы, а не мои! — возглас завершил высунутый язык. — Давайте без ссор. Маргарет, тебе нравится — красься. Ися не любит сильно краситься — пусть не сильно красится. Тушь, помада и какие-нибудь тени. И всё, образ готов. — Сарра убрала ещё не уложенные волосы под повязку, пока растушёвывала тени и красила тушью ресницы. — А где подводка? — Вот. — Луиза протянула черную подводку и Ланнэм, поблагодарив девушку, вооружившись ватными палочками и жидкостью для снятия макияжа развернулась к зеркалу, стараясь нарисовать ровные стрелки. Просидев над стрелками минут 10 точно, девочка сняла повязку с головы, любуясь на результат. Светлые тени у внутреннего уголка глаза переходили в блестяще-бежевые на подвижном веке, а к внешнему уголку утемнялись и переходили в стрелку, а на губах была помада, приблизительно кирпичного оттенка. — Ну и что мне с этим делать… Кошмар, как вы в этом всём разбираетесь вообще?! — уставилась на столик с косметикой Ися, раз уж от неё действительно требуют нанести макияж. — Э-э-эх… Ладно, надо разобраться хотя-бы с тем, что мне взять, — девочка взяла порассматривать палетки теней, выбирая самые светлые оттенки бежевого, а после оглянулась на подругу с немой просьбой. — Давай. — Ланнэм развернулась к девочке лицом, набирая на кисть оттенки, выбранные подругой. Какой-то не то бежевый, не то розоватый, достаточно светлый оттенок на всё веко и более темный во внешний уголок глаза. — Без стрелок, достаточно нюдово. А хороший выбор, Ися. Тушью сама накрасишься? — Не-а, я вообще туши эти ваши не буду трогать. Только блеск вот этот вот… — девочка ткнула в светло-розовую блестящую помаду. — Его возьму.       И пока девушки доделывали макияж, параллельно рассуждая о чем-то своем, к ним залетел весёлый Твен. — Что-то вы долго! Уже почти все приш-… Вау-у-у. — Твен не договорил, удивленно рассматривая девушек, которые уже успели накраситься и просто сидели и разговаривали о своем, о девичьем. — Извините, что прервал, о чем вы говорили?       Молчание затягивалось. Не хотелось ляпнуть лишнего, поскольку девушки делились достаточно личными вещами (рассказывали о чувствах). — Да обсуждали наряды, жаловались на засохшую тушь и на то что КОЕ-КТО врывается без стука. — взять дело в свои руки решила Ланнэм, но последнюю фразу дополнила Ися. — Ну хоть извинился. А чего собственно пришёл, а, Марк? — Да босс выделиться решил. Просто вас позвать, хочет «чтобы мы не прихромали в глазах других и вошли как «принцы с принцессами» — спародировал Фицджеральда парень. — Он что, решил расставить нас по парам? — Ланнэм поперхнулась водой, которую доставала из своего рюкзака, казалось она и на бал с ним пойдет, не оставит, даже если ей босс прикажет. — Ну, на вас с Исиони и на Джоне с Лавкрафтом видимо отдохнуть решил. А вас троих в пары ставить будет точно. — обратился он к трем оставшимся девушкам. — Видимо посчитал, что из вас четверых не очень выйдут пары, как ни ставь. Поэтому, скорее всего, пойдете дуэтами. — Вот спасибо, Марк, удружил. — иронично произнесла Вантэм, поправляя спавшую на лоб порядку сиреневых волос. — Так значит, остались только ты, Нат, Эд и Гризвольд. Герман и Фиц навряд ли в пары встанут. — ударилась в рассуждения девочка. — Гадать не надо. — только хотела Ланнэм рассказать, каким образом расставят пары, как раздался громкий голос Фицджеральда, который говорил о медлительности Твена. — Прервемся. Не хочется видеть тут твой труп, Марк. Пойдёмте, иначе нас сожрут.       И всей компанией из шести человек они двинулись прочь из комнаты. Луиза удивлённо смотрела на рюкзак, висевший у Сарры на плече, но спрашивать не решалась. Монотонное постукивание пяти пар каблуков давило на нервы, но они уже успели дойти до оставшихся членов гильдии. — Так как поставят-то пары? — раздался шёпот Люси на ухо Ланнэм. Обе девушки были в туфлях с похожими каблуками и платформой, так что говорить было вполне удобно. — Вариантов несколько. Четыре парня и три девушки. Кто-то явно без пары останется. — Ланнэм улыбнулась и взглянула на подругу, которая стояла рядом и слушала (в кои-то веки) босса, рассказывающего то, что их сейчас ожидает. — Итак, бал уже почти начался, так что время появления организаторов, то есть, нас, основных членов Гильдии. Скорее всего, девушкам уже передал мои слова Твен, однако я повторюсь. Я хочу, чтобы мы, как следует высокопоставленным особам, вошли соответственным образом. Поэтому я попрошу вас разделиться на пары, желательно таким образом, чтобы не возникло конфликтов. Я напоминаю, что это важное мероприятие, так что постарайтесь не допускать разногласий, а если таковые возникнут, решать их мирно, — едва босс успел договорить, Марк подошёл к Люси и протянул ей ладонь. — Составишь компанию? — с улыбкой поинтересовался парень. — Конечно, босс сказал «без конфликтов», но ты же за простое предложение пойти со мной меня не съешь? — Ах ты-! — Люси хотела было возмутиться последнему вопросу, но выдохнула. Без конфликтов. Ну и… Не будет же ничего плохого в том, чтобы пойти с ним, да? — Ладно, пойду… Исключительно потому, что ты единственный меня пригласил…       С другой стороны происходил очень интересный…разговор. Быть вернее, подойдя к Луизе, Эдгар попросту молчал, пытаясь подобрать слова, а она искренне не понимала, нужно ли ей реагировать, и как… — Мисс Олкотт, можно ли вас при-… — последнее слово вышло настолько приглушённым и тихим, что его едва можно было расслышать. — А? Э-это вы м…мне, Господин По? — удивлённо переспросила Луиза, которая всё же не была готова к такому повороту событий. — Да. — внезапно увереннее стал говорить Эдгар, не встретив какого-либо сопротивления. — Я хочу пригласить вас пойти со мной… Луиза.       В это время младшие из организации стояли чуть поодаль, наблюдая за Гризвольдом, который, видимо, намеревался позвать Маргарет. — Давай же, Нат, не тормози, ну пожалуйста… — услышала Ланнэм шёпот подруги, а после девочка выдохнула и улыбнулась. К удивлению о чём-то задумавшегося, а потому не сдвинувшегося с места, Натаниэля, его напарница подошла к нему сама. — Так как здесь нет каких-либо приятных кандидатур сопровождающего, а с вами, благодаря рабочим моментам, я хотя-бы знаю как смириться, я хотела бы пойти с вами, Натаниэль Готорн. — чётко изложила свою мысль Маргарет, смотря прямо в глаза человека напротив (хотя «смотреть прямо» было бы, возможно, не совсем правильным выражением, так как Натаниэль даже в этой обстановке не снимал очки; как он собирается совмещать и их, и маску?). — Что-ж, я разделяю вашу точку зрения в данном случае, поэтому, соглашусь, — кивнул Натаниэль, придержав очки. Наверное, это и хорошо, что затруднившая его проблема решилась сама?       Оставшиеся члены гильдии лишь в непонятках переглядывались… То есть, придётся-…? Как основному организатору данного действа, боссу пришлось взять всё в свои руки. — Ну, а вы… — Фрэнсис взглянул на оставшуюся четверку, коей были девочки и Стейнбек с Лавкрафтом. — Как-то не очень будете выглядеть в парах, но хоть попытайтесь…       Удивлённые взгляды всех четверых были бесценны. Но делать нечего, по лицу получить никто не хотел, поэтому временно пришлось вставать в пары. Им предстояло просто войти парами, а дальше разобрались бы. Но увидев, что Руфус, видимо, был намерен встать в пару с кем-то из девочек, Ися подошла ближе к Джону и тихонько обратилась к Фицджеральду. — Нам же не нужно будет весь бал парами ходить? Если да, то плевать мне на принцев-принцесс, я с Саррой пойду, но если нет… — Вам четверым — точно нет. Остальные разберутся. — и пока всё ещё четверка переглядывалась, явно не ожидая такого исхода, учитывая, что сказанное Марком ранее так быстро опроверглось. Сам Твен смотрел на девочек взглядом, говорившим: «Я не знаю, что он задумал, я не знал этого, что он творит?»       Открывая двери в зал, в котором уже собрались все гости, Фицджеральд проходит вперёд. За ним следом идёт Герман, а уже за ним, по парам (ну, кое кто один) заходят остальным. Присутствующие замолкают, смотря на вошедших. — Приветствую всех собравшихся! Приятно видеть, что вы все основательно подготовились к балу! Для тех, кто ещё не знаком со мной, я — организатор этого мероприятия и глава Гильдии, ставшей легендой этого небольшого города… Благодарю вас всех за то, что пришли сегодня к нам! Надеюсь, у вас останутся от него только приятные впечатления. Не буду долго тянуть… Да начнётся бал! — и пока Фицджеральд произносил свою речь, проходя в центр зала, за ним следом шли остальные. Исиони заметила среди толпы народа слишком уж знакомые блондинистые волосы, но искренне надеялась, что ей просто показалось.       Как только Фицджеральд закончил говорить, к нему подходили его знакомые, постоянно спрашивая о подчинённых и о чем-то быстро переговариваясь уходили. До одного случая. — Здравствуй, Фрэнсис. — этот голос было сложно с чьим-нибудь спутать и Исиони, всё ещё стоящая в паре с Джоном, точно узнала говорившую. Та девушка из бутика, которая ругалась с Маргарет. Девочка взглянула на Сарру, убеждаясь, что и подруга узнала «неожиданную гостью» — Приятно снова тебя видеть. Познакомишь с подчинёнными? — Здравствуй, Элис. — Фрэнсис вежливо улыбнулся, от чего все девушки, которым «посчастливилось» повстречаться с этой особой раньше, закатили глаза. — Конечно, если хочешь, могу представить. Коллеги — Элис Кэри, моя старая знакомая. Элис, мои коллеги : с господином Меллвилом ты уже знакома; это наша гениальная стратег — Луиза Мэй Олкотт, её сопровождает Эдгар Аллан По, возможно ты слышала о его детективных романах, а также ранее о собственных расследованиях; рыжие макушки — Марк Твен и Люси Мод Монтгомери, Марк — один из самых метких снайперов во всей Америке; мужчина с серебристыми волосами — Натаниэль Готорн, человек, что отвечает за то, чтобы все наши возможные прегрешения были прощены Господом; рядом с ним его напарница, представительница дворянского рода Митчеллов, Маргарет… — что-ж, похоже, напряжённый взгляд Френсис на себе не почувствовал, и потому представил и её…       Элис удивленно подняла брови, видимо, понимая, что в бутике девчонка не солгала и у неё действительно есть ухажёр. Да вот только он явно старше даже самой Элис, которой было двадцать пять. Тогда фраза «Не беспокойся, мой ухажёр куда лучше в этом смыслит, чем ты, советов от тебя я слушать не намерена.» заиграла новыми красками. — Исиони Вантэм, самая юная участница организации, девчушка беспокойная, но дружелюбная, — представил глава Гильдии девочку, на что та криво улыбнулась и помахала девушке ручкой. — Джон Стейнбек, парень, благодаря которому мы никогда не загнёмся с голода даже если случится чудо, и моих средств не хватит на еду; Сарра Ланнэм, вторая в рейтинге от младшей наша участница, подруга Исиони; Говард Филлипс Лавкрафт, один из древнейших участников нашей команды, которого, из-за его любви к домоседству, мне так и не довелось тебе его представить; и Руфус Гризвольд, присоединившийся к нам относительно недавно. — Понятно со всеми вами познакомиться. — мило отозвалась Кэри, на что Маргарет закатила глаза, а Ланнэм глубоко вздохнула. «Это будет незабываемый бал-маскарад» промелькнуло в рыжей голове, но свои мысли девочка оставила при себе, чтобы лишний раз не получить. — Ага. — просто отозвалась Ися, получив предупреждающий взгляд Фицджеральда. — Очень приятно. — А вы вместе? — настолько прямолинейный вопрос застал всех присутствующих врасплох. Даже стойкие к неожиданностям босс и Натаниэль удивлённо вскинули брови, а Марк так вообще закашлялся. Эдгар сильнее спрятал взгляд за чёлкой, Джон взглянул на девушку взглядом «Вы адекватная?», а Лавкрафту явно было всё равно. — Да это, нет как бы, это незаконно. — ответила Ланнэм, которая даже в своих туфлях с платформой и каблуком в десять сантиметров была чуть ниже плеча своего спутника, который всё-таки обратил внимание на то, что рядом с ним кто-то есть и только потом взглянул на остальных. — Верно. Вопрос исчерпан? Вы слишком громко говорите. — Джон и Ися удивлённо пялились на говорившую парочку и тоже решили не отставать. — С чего вообще такие выводы? Если мы пришли парами, это не означает, что мы обязательно встречаемся. — хмыкнула Ися, всеми силами пытаясь показать, что Кэри здесь не рады, и при этом не получить нагоняй от босса.       И пока разговор не зашёл в более неудобное русло, Фицджеральд позволил парам разойтись. Сарра и Ися тут же рванули к столу с едой и напитками, наливая себе чего-то, что имелось на нем безалкогольное и оглядываясь на остальных.       А в это время, по явно самому неудачному стечению обстоятельств, Маргарет пришлось столкнуться с Элис. — Так, значит, вот кто твой ухажёр. — стоя рядом со столиком, с бокалом шампанского в руке, Кэри явно хотела продолжить небольшую словесную перепалку, возникшую между ними в бутике. — Я понятия не имею, о чём вы говорите, мисс Кэри. Сегодня я вижу вас впервые, и насколько помню, при представлении меня вам, вопрос о моём партнёре не поднимался… Возможно, вы меня с кем-то попутали, — Маргарет решила попробовать разыграть, будто между ними ранее никогда не было разговора, потому что действительно хотела провести этот вечер хорошо. Могло сыграть на руку и то, что маска, сколько бы девушка не хотела рассматривать её исключительно как украшение, должна, отчасти, скрывать личность. — Ой, вот не надо. Дурочку ты будешь строить перед своим ухажёром, но явно не передо мной. У тебя определенно узнаваемый, слишком горделиво вздёрнутый нос, не соответствующий ни «богатству личности», ни статусу, наследница обедневшего и не вылезающего из долгов рода слишком много возомнивших о себе «аристократов». — конец предложения действительно почти задел Маргарет, хотя выразила она это только на секунду раскрывшимися глазами и коротким выдохом. Видимо, Элис Кэри либо уже навела справки о ней, либо действительно интересовалась темой «падших» дворян, и видела заметки, облетевшие прессу пару лет назад. Замечательно… Но когда обе девушки уже были готовы начать второй длительный спор, их прервал неожиданный гость. — Здравствуйте, Элис, Маргарет, вы не сильно заняты? — голос Гризвольда терпеть не могли ни только девочки и Эдгар, но ещё и Маргарет. Девушка сдержалась от закатывания глаз и развернулась в сторону нежелательного гостя. — Могу я пригласить тебя на танец?       Из колонок зазвучал вальс. — Нет, не можешь. — спокойно ответила Митчелл, уже разворачиваясь, как почувствовала, что её за руку схватил Гризвольд. Хватка у парня была крепкая, с первого раза руку вернуть не удалось. — Отпусти меня. — Танец и я тебя отпускаю. — выделив первое и последнее слова в предложении, отчеканил он с улыбкой. — Вполне выгодное предложение, не находишь? — Я уже сказала «нет», неужели не ясно с первого раза? — всё-таки вырвав руку из хватки Руфуса и надеясь, что на ней не останется синяков, девушка развернулась, «нос к носу» сталкиваясь с Натаниэлем и слыша за спиной, как Гризвольд прервался на полуслове. — Раз уж мистер Гризвольд получил отказ, могу ли я испытать удачу и пригласить вас на танец, мисс Митчелл? — мужчина протянул руку в пригласительном жесте, и тут же её накрыла другая рука. — Да, — слишком расторопно, неожиданно для себя ответила Маргарет, сразу попытавшись исправить ситуацию. — Иначе я упущу вальс, чего бы мне не хотелось, ведь это один из лучших моментов любого подобного вечера.       И пока раздосадованный Гризвольд стоял рядом с удивленной Кэри, ему в голову пришла мысль, что этот вечер должен быть повеселее. — Выпьем? — А давайте.       Тем временем, за вальсом решались некоторые вопросы, волнующие одну из сторон. — Вы пригласили меня потому, что вам также было некому составить компанию, или как мне воспринимать этот жест? — хмыкнула Маргарет, не отвлекаясь от танца, выученного «на зубок». — Не совсем. Я увидел, что вам, очевидно, нужна помощь с наглым поклонником, и не смог стоять в стороне. Вы считаете, что моё решение было неправильным? — в отличии от девушки, Натаниэль едва ли знал о вальсе не в плане теории, поэтому бо́льшую часть внимания уделял правильности своих движений, отвечая почти небрежно. — Я… Могла бы сама постоять за себя, и ваша помощь не была обязательной. Но должна поблагодарить вас, так как иначе этот процесс действительно забрал бы больше времени, и вальс бы уже окончился, — к большой иронии ситуации, именно в этот момент колонки замолчали. Танец был окончен, и Маргарет, кажется, немного смущённая, аккуратно убрала свои руки от натаниэлевских и ушла. Натаниэль только посмотрел ей вслед, но тоже быстро отвернулся, не желая оставаться на этом месте «камнем».

***

      Девочки, тем временем, абсолютно безо всяких забот бродили по залу за руку. Уже успев попробовать порядка 10 разных видов угощений, они искали какие-нибудь интересные напитки, которые можно таким юнцам, как они двое, пробовать. К их собственному разочарованию, на многих столах был самый разнообразный алкоголь, который им было запрещено полностью. Однако, кто легко сдаётся, тот не получает вкусняшек. — Сарра, давай туда пойдём! Там мы ещё не смотрели, по-моему, ну же, ну же! — пускай старшая уже немного подустала бегать, запас энергии младшей, кажется, был неисчерпаемым. — Хм… Но разве там не это вино, которому лет немного больше, чем тебе, судя по надписи на бутылке, стоит? — получив в ответ активное мотание головой Сарра вздохнула. Наверное, надо дать небольшую передышку ногам после этой беготни с Исиони. — Давай так… «А ты не останешься?»       Тут же девочки оказались у крайнего столика в том направлении, куда Ися раньше показала рукой. Хотя, даже это оказалось бесполезным шагом, так как-то, что изначально девочка приняла за чай, оказалось виски, попробовав которое она скривилась и поставила стакан на место. Её не слишком беспокоил вопрос культурности этого жеста, но беспокоило то, что она не была уверена, что после стольких «неудачных проб» не опьянеет. Хотя с Сарры уже было взято обещание, что если вдруг она начнёт засыпать (вряд-ли то, что она будет буянить, удивит хоть кого-нибудь, чьё мнение имело для Исиони значение), Сарра тут же переправит её в комнату на кровать. — Как думаешь, Френсис сильно разозлится, если узнает, что самая маленькая его, далёкая от совершеннолетия, подчинённая, вот так просто распивает алкогольные напитки? — задумчиво произнесла младшая, поставив руку под подбородок. — Нет, не думаю. Если подумать, он позволяет нам намного больше вещей, чем можно девочкам нашего возраста, поэтому и против пары глотков алкоголя в качестве… проверки на чай не будет, наверное. Ну только если кто-то из посетителей не заявит на нас за то, что ты пьёшь, а потом ставишь стакан или бокал туда, где остальные, — последняя фраза была сказана Саррой почти с укором, так как это, действительно, было не самым культурным жестом, но как известно, её подруге было немного плевать. — Ай, да всё равно! Никто не заметил, а если и заметил, не сможет доказать, что это я! — Исиони «обвела» пальцем маску, намекая на изначальную задачу этого предмета образа. — Но в итоге, напитков мы почти и не нашли… Эх, жаль. Тогда остаётся только одно — обойти все-е-ех наших коллег, узнать, чем они занимаются! Что думаешь насчёт такого вовсе-не-мешающего-культурному-проведению-торжества развлечения? — Думаю, мы и правда можем, — кивнула Сарра. — С кого начнём? — Кто первый встретится! Пошли! — Ися тут же схватила руку подруги и рванула с места.       Спустя какое-то время девочки нашли почти всех своих коллег, по очереди.       Первым был обнаружен Эдгар, обсуждающий с группой незнакомой девочкам, и ему, кажется, тоже, людей книги. Сарра прошептала Исе, что лучше не мешать, и они двинулись дальше.       Следующими нашли Марка, Люси и Тома с Геком. Маленькие человечки сновали меж столиков и таскали хозяину все сладости, что только находили, подхватывая каждую тарелку с двух сторон. Марк убеждал мальчишек, что хватит носить им еду, и Люси, кажется, была того же мнения. Тогда Ися выхватила у них тарелку с пирожными, и пока они с Саррой «спасали» двух рыжиков от передозировки сладким, все четверо обсудили некоторые вещи. Например, Марк оповестил их о том, что «Старик Герман почти сразу после того, как вы двое убежали, сказал, что детские забавы лучше оставить детям, и, кажется, ушёл в свою комнату», поэтому девочки мысленно вычеркнули ещё один из пунктов в списке не найденных гильдийцев.       После этого Сарра увидела Джона, Говарда и, к удивлению обеих, Луизу. Ситуация стала набирать оборотов, когда оказалось, что Джон и Луиза вдвоём пытались разбудить уснувшего стоя Лавкрафта. На этот раз Ися, когда Сарра уже хотела было подойти, утянула её обратно. В конце концов, это были напарник самого Лавкрафта и лучшая стратег в, возможно, всей Америке. Справятся и вдвоём.       Далее девочкам встретился Фицджеральд, разговаривающий с неким мужчиной. Лицо этого мужчины было скрыто достаточно закрытой маской, но какие-то впечатления о внешности можно было сделать: у него были достающие почти до плеч иссиня-чёрные волосы, кажется, спутанные, не смотря на, в общем и целом, аккуратный образ, достаточно бледная кожа и сверкающие из-под маски мутно-розовые глаза. Кажется, у них был весьма товарищеский разговор, чем это и заинтересовало подруг. Казалось, прошло меньше десяти секунд между тем, как они увидели босса, и между тем, как, переглянувшись, они оказались рядом с говорящими. — Простите за-а-а вмешательство! Познакомите нас, если можно? — Ися тут же буквально встряла между этими двумя, намереваясь поскорее узнать, кто этот человек, но Сарра дёрнула её за руку, заставив отшатнуться назад. — Извините за некомпетентность моей подруги, — тут же попыталась она исправить ситуацию, помня, что Фицджеральд просил без происшествий. — Ничего страшного, я вижу, что юная леди не собиралась сделать ничего дурного, — голос неизвестного был хрипло-терпким и почему-то заставил кровь ненадолго застыть в жилах. — Господин Фицджеральд, это, кажется, ещё одни ваши подчинённые? Можете ли, пожалуйста, их представить? — Да, конечно, старина, ха-ха, — Френсис ощутимо «выдохнул», поняв, что всё-таки выходка Вантэм не возымела негативного эффекта в разговоре, и рассмеялся, наверное, больше от облегчения. — Ты уже познакомился с одним моим недавно присоединившимся к организации подчинённым, ну и эти двое — попавшие к нам за некоторое время до него сотрудницы. Самые юные в нашей организации, Исиони Вантэм и Сарра Ланнэм. — Приятно узнать ваши имена, — внезапно повернулся прямо к девочкам мужчина, заставив их вздрогнуть от этого взгляда прямо в глаза. — Теперь должен представиться я. Меня зовут…

***

      Вернувшись немногим назад, Натаниэль, после окончания вальса, ушёл, не желая оставаться на том же месте, где только что остановился их с Маргарет танец. Почему-то в голове возникло слишком много мыслей, которые, вопреки обычному положению дел, бегали-путались настолько, что ни одну из них Готорн даже себе не мог выразить отдельно. В таком состоянии он едва ли замечал, что происходило вокруг, и в итоге наткнулся на женщину, с которой раньше их познакомил босс. Та чуть не выронила бокал, к сожалению, всё же расплескав часть уж точно алкогольной жидкости в нём. — Я был абсолютно невнимателен, прошу прощения, мисс… — Натаниэль не мог вспомнить ни имени, ни фамилии этой особы, которую видел лишь раз, но её, кажется, это ничуть не расстроило. — Элис Кэри. — кивнула с улыбкой она, так как внезапно в её голове промелькнула одна весьма чёткая мысль. — Раз уж вы, волей случая, столкнулись со мной, может быть, это знак, что нам стоит начать разговор? — и пока Натаниэль не мог возразить, обрабатывая полученную информацию, Элис продолжила. — Эта вечеринка очень приятна, не так ли? Хотя, она ведь устроена вашей организацией, вряд-ли вы можете возразить. — Я отношусь к этому событию достаточно позитивно, — сказал, тем не менее, Натаниэль, наконец «отвиснув». — Хотя вынужден признаться, я не создан для таких мероприятий. — Правда? — Кэри, кажется, была удивлена, но возможно, только кажется. — По вам и не скажешь. Вы не из аристократов, если следовать вашим словам, верно? — Да, это именно так. Скорее всего, вы обо мне ни разу и не слышали до этого дня. Я исключительно простой божий слуга, удивительным образом вызвавший интерес у сэра Фицджеральда, — не то, чтобы мужчина хотел рассказывать всю свою биографию со второй встречи, но упомянуть род занятий и раннее социальное положение было обязательным для дальнейших пояснений. — Поэтому я бы предпочёл провести этот вечер иначе, чем в окружении скрывающих свои лица и открывающих свои иногда вовсе безобразные желания. — Ахах, весьма интересная точка зрения на эту ситуацию, — улыбнулась женщина, прикрыв эту улыбку рукой. — Что же, я и правда почти ничего не слышала от вас, лишь мелкие крупицы информации совсем недавно. Эта девушка из дворянского рода, с которой меня также познакомил Френсис, она ведь ваша партнёрша? — Верно, мы напарники, — кивнул Готорн. — Я не могу раскрывать причины, по которым сэр Фицджеральд поставил нас вместе, однако это действительно так. — О, пожалуйста, не скромничайте! — махнула Элис рукой. — Вы же в неких отношениях с этой мисс Митчелл, не так ли? — Вы… — Натаниэль хотел было возразить, но удивление и возмущение не давали ни одному слову выхода. — Конечно, мне почти ничего не известно о вас, зато известно об этой Маргарет. Дочь последних идиотов, аристократическая «крепость» которых в один момент рухнула, унаследовавшая их глупость, верно? Она, наверняка, и к вам в постель полезла за деньгами, не так ли? Или же, вы думаете, её просто тянет на мужчин постарше? Вы ведь… Значительно старше её, совсем юной девчонки. Обычно, как раз старших мужчин тянет на молодых девушек. Поэтому, на самом деле, я всё же склоняюсь к варианту, что ваш секс исключительно ради денег для оплаты её долга, так как вы можете ей их предложить, но куда меньше перебираете женщинами, так как не имеете никаких выработанных роскошью стандартов. А она отлично этим пользуется. Ведь так часто бывает с такими, как она: напыщенными как индюшки, но не имеющими никакой настоящей гордости, — в тот момент Кэри уже окончательно перестала перебирать в выражениях, так как общая картина у неё уже сложилась, и вытягивать информацию больше не было надобности. Возможно, поэтому она и не заметила промелькнувшую на секунду в серо-голубых глазах ярость. — Я должен сказать, мисс Кэри, что ваши сведения очень далеки от истины. Но вы уже показали уже упомянутые мною ужасные черты, из-за которых находиться со многими людьми в этом зале неприятно, так что продолжайте, пожалуйста, свои ехидства с кем-нибудь другим, — истратив всю выдержку на то, чтобы сказать эти слова как можно более ровным тоном, мужчина развернулся и ушёл. И всё же, имеет гадкий змей способность прикинуться знающим товарищем, эта женщина действительно сначала не подала виду скрытой в ней гадости. Как жаль, что Фицджеральд взял с них всех обещание не создавать конфликтов…

Или же, это обещание всё же будет нарушено?

***

      После танца Маргарет ощутила, что ей ужасно жарко, нет, вовсе не потому, что она смущена, а потому что людей в зале немерено, и воздух совсем спёртый, и самым лёгким способом это исправить было что-нибудь выпить. Благо, напитков здесь было вдоволь. Подойдя к столу, возле которого незадолго до этого едва не случилась новая перепалка с Кэри, Маргарет краем глаза увидела стремительно приближающегося к ней Гризвольда. Его скорость говорила об уже сформированных намерениях, и почему-то эти намерения не казались хорошими. — Отойди. — спокойствие и незаинтересованность в такой ситуации могли бы помочь, но перед девушкой стоял Гризвольд, слишком довольно, слишком широко, слишком хитро ухмыляющийся. — Выйдем в коридор. — твёрдо произнёс он, схватив Маргарет за руку и быстро потянув к выходу, осматриваясь, чтобы их никто не заметил. К его удаче, в зале действительно было достаточно темно, а столик находился недалеко от выхода, поэтому проблем это не составляло. — Ты не понимаешь слова «нет», Гризвольд?! Отпусти меня! — Митчелл начала вырываться из хватки Руфуса, да только тот был куда сильнее и выше. Широким, но быстрым шагом, он преодолел расстояние от прежнего местонахождения прямо до выхода, кажется, меньше, чем за десять секунд. — А ты уверена, что сейчас меня интересует твоё мнение, Митчелл? Сказал, что выйдем — значит выйдем. Слишком уж ты строптивая девчонка, и кажется, совсем не в курсе, что когда старший, тем более мужчина, говорит что-то сделать, не стоит ему перечить. Я, наверное, не должен осуждать тебя, скорее всего, тебя просто действительно этому не учили. Но кто-то должен преподать тебе урок. Нужно спустить тебя с небес на землю, и я не без радости готов стать этим человеком. — под эти слова Гризвольд выталкивает девушку из зала, закрывая за собой двери, и, вновь хватая её за руку, тащит дальше по коридору. Уровень разочарования Маргарет в людях, находящихся на балу, молниеносно подскочил. Неужели им действительно наплевать на то, что происходит на их глазах?! Видимо, и правда наплевать. Какая жалость. — Да что ты себе позволяешь, Гризвольд?! — стоило Руфусу оттащить её достаточно далеко от дверей и остановиться, возмутилась она. Возможно, вопрос Маргарет был слишком громким для пустого коридора, но не для Гризвольда. Сделав вид, что ничего не слышал, парень крепко схватил её за плечи и припёр спиной к стене. — Отпусти меня! — И даже выслушав мои советы, ты продолжаешь упираться… Какая же ты раздражающая, Маргарет. Может тебя как-нибудь заткнуть, раз ты всё ещё не поняла, что в этой ситуации стоит самой засунуть свой язык куда подальше? — и пока девушка встрепенулась, пытаясь скинуть руки Руфуса с плеч, парень с проскользнувшим сквозь простую улыбку животным оскалом произнёс слова-активаторы, — Способность: Кипарисовый венок.       Повиновавшись приказу, несколько веточек тут же связали девушку по рукам и ногам. Она попыталась выбраться, но безуспешно — колючие лозы только разорвали рукава, обвив уже сами руки. Тем временем, хозяин способности отошёл назад, любуясь своим творением, словно бабочкой в сачке. — Гризвольд, отпусти меня, или я… — Митчелл не успела договорить, как ещё одна ветвь обвязала ей горло. По спине прошёлся холодок, и она вздрогнула. В доказательство, что всё серьёзно, при этом резком движении шипы-колючки оставили на шее несколько почти незаметных, но «отрезвляющих» уколов. — Что «или ты…»? Используешь на мне свою способность? — Руфус вновь усмехнулся, подходя ближе. — Только дёрнись, и ты умрёшь. Неужели думаешь, что я не смогу, побоюсь? О, мне жаль, нет. Тебе стоит перепродумать этот момент. — Ты сумасшедший! — крикнула девушка, пытаясь всё же использовать способность. Это не возымело успеха, даже напротив — лозы свернулись крепче, по пути нещадно раздирая её руки. Гризвольд почти завороженно посмотрел на то, как его способность оставляет за собой след в виде красных полос на бледной коже, но тут же помотал головой и посмотрел девушке в лицо. — А ты рисковая, Маргарет. На что надеешься теперь? Способностью ты не воспользуешься, сколько не кричи — никто не услышит, звукоизоляция отменная. Да и сказать честно, всем им действительно наплевать, что происходит здесь, — на секунду девушке показалось, что у этого человека есть скрытая способность читать мысли. — А будешь вырываться, запросто придушу, ты же уже поняла, я смогу. Ты проиграла, моя милая ныне спойманная птичка. Теперь тебе придётся играть по моим правилам, хочешь ты того или нет. — Гризвольд улыбался, пока его жертва судорожно пыталась придумать, как ей можно выбраться из этой ситуации. — Ах да, даже не надейся на своего спутника. — Что? — услышав о своём напарнике, девушка внезапно остановила попытки выбраться, и смогла лишь на вдохе задать вопрос. Почему этот гад упомянул его? Причём тут может быть Натаниэль? — А то я не вижу очевидного… Я же совсем не слепой. Но знаешь? Тут он тебя уже не спасёт. Один раз тебе свезло, цветочек, что он был рядом, но теперь его заговаривает чудесная Элис и навряд ли в ближайшее время он сможет от неё вырваться. — Гризвольд с помощью способности приподнял девушку над полом, чтобы их лица были на одном уровне. — Что же я вижу в твоих глазах?! Это страх! Ты боишься, Маргарет, ха-ха!       В васильковых глазах девушки действительно был страх. Все варианты отступления были заблокированы Руфусом, сам же парень стоял напротив, слишком уж зловеще улыбаясь. Колючие лозы имели все шансы хоть в следующую секунду удушить её, и она не могла никак узнать, случится это или нет. Хотя, больше всего, наверное, пугало не это. Уже стало ясно, что для существа напротив не оставалось ни единой рамки, а казалось, будто истинные его планы куда хуже того, что уже произошло. Это действительно ужасало.

***

      Наслушавшись бредней «старой подруги» босса, Натаниэль стремительно уходил прочь от того места, где только что стоял. Как только этой женщине в голову пришло сказать такое? Какая наглость, уму непостижимо! Лишь половина слов, далеко не обиднейшая, относилась к нему, но Готорну казалось, будто все до последнего слова было для него личным оскорблением. Нестерпимым оскорблением. Однако, постепенно, среди чистого гнева на эту особу появились другие мысли. К сожалению, люди, особенно в состоянии опьянения, слишком подвластны греху. Кэри — лишь одно из доказательств, насколько они отвратительны. Здесь таких было несчитанное количество, и возможно, были люди куда хуже этой женщины. А ещё, даже сам воздух пропах алкоголем… Точно, воздух. Возможно, ему станет легче, если он ненадолго выйдет туда, где сейчас не должно быть почти никого из этих, по большей части, напыщенных богачей, позволяющих себе слишком многое. Не станет — он просто уйдёт к себе. Да, замечательная идея.       Девочки, тем временем, уже закончили разговор с новым знакомым. Этот старый знакомый Фицджеральда оказался весьма галантным мужчиной с севера. С ним было достаточно приятно разговаривать, но очень скоро Исиони надоели высокие обороты речи, и она напомнила подружке шёпотом, что они ещё не закончили запланированный ими обход. Оставались лишь Маргарет и Натаниэль, и сейчас неразлучная парочка искала первую. Безуспешно, хотя достаточно долго. Внезапно, Ися дёрнула Сарру за руку: — Смотри, там Натаниэль! У выхода! Ну-ну, гляди! — крикнула она, найдя хоть какую-то зацепку, и одновременно с этим последний пункт их плана на ближайшее будущее. — А? И правда… Ему наскучила вечеринка? — разглядев, не смотря на полу-тьму, в направлении, которое показывала подруга, знакомого человека, спросила Сарра. Натаниэль, тем временем, скрылся за дверью. Не смотря на желание девушки сказать ещё что-то, она не успела и рот открыть, как желтоглазка ещё сильнее сжала её руку в своей, и рванула с места, таща её за собой. — Ну же, Сарра, мы должны его догнать! Не медли, уйдёт же совсем! — пояснила Вантэм свои действия, и, увидев боковым зрением согласный кивок, ускорилась ещё сильнее.       Девочки побежали напрямую к дверям, стараясь, конечно, по дороге никого не сбить (хотя, на этот счёт беспокоилась только Сарра). Младшая чуть скривила губы — почему-то ей казалось, что дело далеко не только в их забаве.

***

— Знаешь, а ведь ты действительно очень красива. — неожиданно заявил Руфус, подходя чуть ближе и приподнимая лицо Митчелл за подбородок. — Характер, конечно, редкостное дерьмо, но внешность полностью компенсирует.       «К чему он ведёт?» — напряжённо думала девушка, одними глазами следя за руками Гризвольда, который стоял непозволительно близко. Он же не имеет ввиду, что…? — Интересно было бы увидеть тебя полностью без одежды. — ухмылка-оскал парня стала ещё шире, хотя пару секунд назад это казалось невозможным, а у Маргарет, в который раз за последние несколько минут, не хватило воздуха на вдох (наверное, минут, хотя счёт времени был уже потерян). — И я, увы, не смогу отказать себе в такой возможности. Очень жаль, правда.       Веточки кипариса медленно перебирались вперёд, пока Руфус, так же медленно, словно подражая своей способности, завел руки за шею девушки, аккуратно расстёгивая застёжку на чокере, к которому был прикреплен бант. — Знаешь, у тебя очень красивая шея… — начал Гризвольд, откидывая чокер с бантом куда-то себе за спину и приближаясь непозволительно близко к незащищённой шее Митчелл. — Правда такая бледная… Ах, как я мог забыть, аристократичная бледность, как же. — шею девушки опалило горячее дыхание. — Могу поспорить, тебя никогда так не расцеловывали… Верно? Некому, да, вряд-ли б кто-то решился… Знаешь, я могу исправить, для меня стало бы честью быть первым. — к своему ужасу, Маргарет почувствовала, как на её плечи легли руки Гризвольда, медленно стягивая ткань рукава. — Начнём?       Девушка, наплевав на то, насколько это может быть опасно, ещё сильнее стала вырываться из пут способности. Парень на несколько секунд отстранился, и в темноте коридора что-то сверкнуло. Стоило ему вновь приблизиться, и Маргарет накрыла ещё одна волна ужаса — большими металлическими ножницами Гризвольд разрезал верёвки корсета. — Чего застыла, Мэгги? Это только нача-… — закончив с этим, спросил парень, теперь чувствуя полное превосходство над девушкой. Но его самодовольство было прервано знакомым голосом с удивительно новым, незнакомым тоном — Что здесь происходит?! — повернувшись в направлении, откуда доносился голос, Руфус хотел было уже выругаться, ведь какого хрена его решили прервать именно на этом моменте, какого хрена он вообще здесь… Но плечо обожгло внезапной болью, и на нём медленно расплылась безобразно-красивая красная буква «А», и тут же из-за угла показался сам владелец способности. — Какого хре-… — всё-же сорвалось у Гризвольда, но…       Договорить ему не дала ещё одна вспышка боли. Выдержка Натаниэля была испытана достаточно ещё до того, как он решил уйти с собрания идиотов в масках, и сейчас слетела к чертям. Алая Буква воздала неугодному Господу грешнику по части заслуг, а сейчас, Натаниэль, внезапно, захотел действовать от себя. Помеченный меткой греха, Руфус даже не успел опомниться от прошлого шока, как получил уже кулаком прямо в нос. С такой силой, что раздался неприятный хруст и из поврежденного участка хлынула струйка крови. — Сука! — с этим криком Гризвольд, надеясь избавиться одновременно от двух внезапных проблем, способностью, всё ещё не отпустившей Маргарет, швырнул девушку в Натаниэля. Но не успевает он даже развернуться в сторону двери, не то, что быстро ретироваться, как раздаются ещё два голоса, на этот раз узнаваемые по всем критериям. — Что тут, чёрт возьми, вообще произошло?! — в коридоре появились самые младшие девочки Гильдии. Не понимая ничего, они могли лишь испуганно переводить взгляды с Натаниэля и Маргарет на Гризвольда и обратно. — Да твою ма-… — Гризвольд, возмущённый вмешательством ещё и этих двоих, собирался основательно обругать вселенную, раз уж сбежать не выйдет, но остановился, заметив, что в замешательстве Исиони и Сарра застыли, и ничего так и не предприняли. Воспользовавшись благоприятными условиями, Руфус тут же быстрым шагом прошёл мимо них, и, не встретив сопротивления, рысцой побежал к спасительному обществу.       Спустя минуту, девочки всё же «отмерли», но пускаться в погоню было очевидно поздно, так как вдалеке послышался резкий хлопок дверью, обозначающий что мужчина зашёл в зал, и теперь, при всём желании, с ним было куда сложнее расправиться: там было слишком много людей, среди которых было легко потеряться, притом абсолютно безнаказанно.       Тем временем, Натаниэль и Маргарет наконец-то выпутались из спонтанных «объятий» друг-друга, однако так и остались сидеть на полу. Наконец окончательно справившись с шоком, девочки кинулись к ним. — Эй-эй, Марго, Натан, вы в порядке? — присев рядом, Исиони предприняла попытку доразобраться в волнующей её в том числе и потому, что ничегошеньки не было понятно, ситуации. Она ещё не совсем понимала, какую роль сыграл Гризвольд, но наверное, то, что он ушёл, было хорошо — куда легче было говорить, пока он не маячил на глазах. — Это слишком резкое начало разговора, Ись… — впрочем, тем же взволнованным тоном возразила действиям подруги Сарра, хотя повторила их почти в точности, опустившись к остальным. Тем временем, Натаниэль, до этого рыскавший рукой по полу, наконец нащупал очки, слетевшие с него во время падения, и вернул их на прежнее место. Так как фраза рыжей была последней, и больше ничего не было сказано, начал говорить он, сопроводив первую фразу едва заметным кивком: — Понимаю ваше беспокойство, мисс Вантэм. Я в полном порядке, но не уверен, что могу сказать то же о мисс Митчелл. Я пришёл ненамного раньше вас, поэтому… — это предложение было оборвано на полуслове, но, кажется, Готорн завершил свою мысль. Услышав это, девочки обеспокоено переглянулись, и посмотрели уже на Маргарет. Она тихо сидела рядом, опустив голову, и абсолютно никак не реагировала на происходящее вокруг. — Так Маргарет, ты… Гризвольд пришёл сюда с тобой, да? — наконец решилась задать вопрос лично девушке Сарра, привстав и потянувшись к её плечу в немного неуклюжей попытке поддержать. К сожалению, сделать это не вышло, так как только услышав обращение к себе, Митчелл «оттаяла» и встала, поэтому рука Ланнэм цели так и не достигла. — Верно. Но не стоит беспокоиться, всё… Хорошо. — раздался тихий ответ, почему-то не слишком сочетающийся с пониманием «хорошо». Не сочеталось с этим также и то, что она так и не взглянула на троих обеспокоенных её состоянием. Кажется, она собиралась было уже куда-то уйти, но её остановил вставший сразу следом Натаниэль — Мисс Митчелл, вы уверены, что вам не нужна помощь? Из того, что я видел, я вынужден сильно усомниться в ваших словах. — почти обычным привычно-серьёзным тоном произнёс священник, взяв девушку за руку. Это действительно заставило её снова застыть. Тем временем, Сарра и Ися тоже поднялись, и последняя тут же повторила действие старшего коллеги, чтобы точно не дать Маргарет сбежать (если они не ошибаются, и хочет она именно этого). — Марго, правда, я не видела совсем ничего, кроме вас двоих, смешанных в кучу, и злого Руфуса, но что-то ведь действительно случилось! Ну же, я… Мы не требуем, чтобы ты рассказывала всё, просто скажи, если где-то поранилась, у Сарры в рюкзаке есть… — протараторила девочка на одном дыхании, пытаясь рассмотреть лицо той, к кому обращается. Последнее, правда, потеряло всякий смысл через несколько секунд, так как, как только Исиони, уже вновь растерявшаяся, опустила глаза, она почувствовала на себе полный абсолютно негативных эмоций взгляд. — Если я сказала, что всё хорошо, не надо переубеждать меня в моих словах, можно просто услышать. — в голосе Маргарет слышались досада и злость. — Неужели сегодня всем на этом балу напрочь отбило слух?! Просто дайте мне спокойно уйти!       Пока Митчелл смерила двух её остановивших гневным взглядом, тем не менее не предпринимая никаких мер, Сарра начала рыться в своём рюкзачке, который до этого был за её плечами. — Если вдруг у тебя есть какие-то раны, то чем быстрее их продезинфицируют, тем будет для тебя же лучше. Тем более, если это раны, вызванные способностью Гризвольда, — наконец закончив с поисками, Ланнэм выудила из рюкзака бинт и флакончик с перекисью, и подошла к остальным. — Никто здесь не хочет для вас ничего плохого, Митчелл. — сказал Натаниэль, и тут же отпустил руку девушки. Следом за ним, вторую руку выпустила Исиони. Однако, Маргарет никуда не ушла, пускай ранее планировала. — Хорошо. — на выдохе сказала она. Оттянув ткань рукава, который и так был разорван настолько, что ни смысла, ни красоты в нём больше не было, она показала то, что осталось на руке от попыток вырваться. Кровь уже свернулась, но выглядели рваные красные полосы всё ещё жутко. — Если это действительно необходимо, вот. И на второй руке тоже осталось нечто подобное. Это основные повреждения, а остальное, я уверена, вовсе не опасно на данный момент.       Наибольшее впечатление эта картина произвела на Исиони, поэтому девочка пробормотала что-то вроде «Простите…» и отошла ещё тогда, когда Маргарет не закончила говорить. Натаниэль и Сарра, продолжившие разглядывать повреждения их коллеги (нанесённые другим коллегой), почти одновременно кивнули, стоило той закончить объяснение, дескать, «масштаб работы понят». Ланнэм достала из упаковки ватный диск, и такой же протянула Готорну, предварительно смочив перекисью. На это мужчина снова, на этот раз с благодарностью, кивнул, и практически сразу же начал обработку раны Митчелл Спустя несколько минут, которые, правда, никто не счёл нужным считать, обработка была закончена, и уже один только Натаниэль забинтовал девушке запястья. — Всё? — наконец прервав молчание, произнесла она, рассматривая результат проделанной остальными работы. Никто и слова не хотел произносить, пока работал «мини-медпункт», поэтому все присутствующие уже, кажется, задумались о том, что внезапно оглохли, но это было не так. — Да, думаю, — ответила Сарра, упаковывая обратно в рюкзак бинты, перекись и диски. — Мы, все мы, уверена, верим тебе, поэтому проводить дополнительный осмотр не вижу смысла. — Мисс Ланнэм не совсем права, остался ещё один момент, — возразил Натаниэль, снимая плащ. — Ваш наряд, мисс Митчелл, испорчен, поэтому я подозреваю, это вам не помешает. — плащ был тут же протянут девушке, которая без промедления взяла его. — Благодарю, — кивнула Маргарет, принимая плащ и надевая его поверх действительно испорченного платья. Закончив, она повернулась в противоположную положению ранее сторону. — Вантэм, тебе можно вернуться к обсуждению, это кажется странным, когда ты просто так тихо стоишь в стороне. — А? — девочка, простоявшая всё это время около колонны, подпирающей потолок, вздрогнула и обернулась. Поняв, о чём шла речь, она улыбнулась и достаточно быстро оказалась рядом с остальными. — Как думаешь, Люси не обидится на вынужденный плагиат её идеи зомби-эффекта, если увидит? — Ись, это уже можно посчитать за оскорбление, — одёрнула подругу Сарра, хотя и сама не удержалась от смешка. Исиони только пожала плечами, будто говоря «Что-ж, ничего не знаю!» — Пора бы возвращаться, иначе господин Фицджеральд, заметив пропажу целых четверых людей без предупреждения, может возмутиться, — не разделив юмора шутки, начал рассуждать Готорн. — Мисс Митчелл, вы пойдёте в зал? Если нет, я могу сопроводить вас до комнаты, если так вы будете себя безопаснее чувствовать… — Я пойду. — прервала его Маргарет, ещё раз поправив немного раздражающе-несовпадающие плечи плаща. — Все проблемы уже были решены, а праздник так и не окончен. И вы, пожалуй, правы, нас скорее всего ждут. Идём. — наконец более--менее выровняв верхнюю одежду, Маргарет повернулась в направлении зала, и зашагала вперёд, чтобы ведущая роль, не дай вселенная, не была отдана маленькому энерджайзеру с жёлтыми глазами-лютиками.       Согласовав желания всей «команды» кивками, остальная троица последовала за ней. Несколько минут до зала были проведены вновь в абсолютной тишине, до тех пор, пока они не дошли до дверей.       Видимо, это просто неудачный день в их жизни… Кажется, даже решив одну проблему, они тут же пришли к другой.

***

      Даже не заходя, а скорее врываясь в зал, Гризвольд оглядывается, замечая в полутьме, что практически никого из членов гильдии на виду нет.       «Ну ты мразь, Готорн. Дрянь, сволочь, гад! — мысленно обругал внезапно появившегося «защитника» Руфус. — Не думай, что с твоей драгоценной Маргарет всё закончилось. Вечно ты точно не сможешь её защищать, когда-нибудь и ты провалишься, увидев своими глазами необратимое. А твоя драгоценная напарница потеряет последнее, что у неё ещё осталось: гордость и честь. Я тебе обещаю, сучий ты потрох.»       Под эти, несомненно, успокаивающие мысли, Гризвольд шагал вперёд практически напролом, стараясь прикрыть разбитый нос ладонью и к своему удивлению заметил перед собой парочку, состоящую из, пожалуй, самых тихих и скромных его коллег: главных архитектора и стратега Гильдии; мило беседующих возле стола. Обративший на него внимание Эдгар что-то почти надорванно-испуганно сказал своей спутнице, что-то вроде «Постойте, Мей, я сейчас», после чего в несколько шагов достиг места, где стоял раздражённый Руфус. Тот же внезапно задумался, что уже на дух не переносит сладкие парочки. Достали, в печёнках сидят. — Руфус, что с твоим лицом? Кто тебя ранил? Если в поместье проникли враги, я сейчас же найду сэра Фицджеральда и доложу ему об этом… — голос По тихий и его едва можно услышать даже с небольшого расстояния, но даже так слышны нотки искреннего беспокойства. Гризвольду, конечно, абсолютно не хотелось разбираться, за кого, плевать. Вполне возможно, даже за стоящую позади Аллана Луизу, что напряжённо наблюдала за происходящим. — Руф-… — В Гильдии все трахаются с малолетками, или только ты и священник выделились? — Гризвольд, почти поражаясь внезапной догадке, растягивает губы в ядовитой улыбке, смотря на явно удивленного Эдгара перед собой. Удивился? Почему же? А-а-ах, чёрт… — Тупица, Ал, ты нетерпимый тупица. Я не имел в виду тех самых мелких девчонок, если уж ты настолько тупой, я имел в виду более старших. — С чего вообще у тебя такие выводы? — смотря на Гризвольда сквозь челку, благодаря которой всё-таки не видно, насколько красное у Эдгара сейчас лицо, твердым тоном отчеканил парень. По явно не ожидал услышать именно этого. То есть… Этот человек намекает на то, что…? — Если так хочешь узнать, могу похвастаться. Я почти было трахнул в коридоре Митчелл, если бы не этот святоша и мелкие девчонки. — в тоне Гризвольда слышалось самодовольство и наигранная грусть. — А тут я прихожу, и ты так же отвратительно мило, как и этот очкастый ублюдок, щебечешь с Олкотт? Ах, извиняюсь, «Мей», ты уже зовёшь её по имени… Может и с ней нечто подобное сотворить? Уверен, она тоже будет прекрасной кандидатурой для этого. Хотя, ей всего восемнадцать… Но если подумать, ни одной из девчонок, нанятых Скоттом, нельзя даже законно пить ви́на, расставленные на столах этого зала, и все, как одна, такие до черта невинные, что аж тошнит, поэтому, можно брать любую, и ничего особо не изменится.       Не успевает Эдгар хоть как-то среагировать, словами или действиями, как чувствует удар в челюсть и отшатывается назад, слыша позади себя испуганный крик Луизы «Эдгар!». Это сильно ускорило понимание ситуации у По, поэтому Руфус, сам не ожидая такого от «зашуганного» коллеги, получает тот же жест в ответ. За спиной Аллана слышатся шаги. — Луиза, нет! — замечая, что девушка уже была намерена броситься к нему, воскликнул Эдгар, всё-же останавливая Олкотт. И, воспользовавшись его замешательством, Гризвольд тут же толкнул его спиной вперёд и подставил подножку, из-за чего Аллан потерял равновесие и полетел на пол. — Слышь, малолетка, советую не вмешиваться, чтобы потом не потерять чего-нибудь важного, а то этот, будь уверена, не осмелится повторить святошин подвиг, он чёртов трус, как бы не выкаблучивался перед тобой! И это наша битва, корни которой растут с тех лет, когда ты ещё в школу не ходила, ты не сможешь ничего изменить даже, если ляжешь тут костьми, — Эдгар слышит, как недалеко Гризвольд кидает тарелку и та разбивается в дребезги под ногами Мей. Девушка вскрикивает, но никуда не уходит. — Смелая ты, не смотря на первое впечатление, это, похоже, у всех девушек гильдии в крови, не так ли? Хотя, увы и ах, здесь обязательно такое качество. Но ты мне всё равно не помешаешь. — под ноги Олкотт летит ещё три тарелки, образуя кучу огромных и острых осколков, по которым не пройдешь. — Ну а теперь ты, Эдга-а-ар, не думай, что я забыл про основное блюдо. — противно растягивая имя соперника произносит Гризвольд, не давая Аллану встать, садясь на него сверху. — Закрываешься от мира за своей чёлкой, сумасшедший писатель? А если твоя защита рухнет, что будешь делать? — из внутреннего кармана пиджака Руфус вновь достаёт металлические ножницы. — С Митчелл мне помешал развлечься святоша, но тут всё явно будет по другому. — хватая левой рукой Эдгара за челку, Гризвольд наклоняется ближе. — Не платье Митчелл, так твоя челка. — И ты называешь сумасшедшим меня? Говоря такие вещи?! Да ты же сам куда хуже! — невольно вырывается у Эдгара, чьи испуганно-шокированные глаза смотрят прямо на Руфуса. Гризвольд ухмыляется, поднося ножницы ближе к поднятой к верху чёлке своего соперника. — Сомневаешься, что правильно услышал? Да неужели… Ты ещё глухой, раз-… — Да серьезно что-ли? Что ты там сказала, Сарра? «Если это снова Гризвольд, то я его пристрелю»? Стреляй! Shoot this bastard right now, otherwise I'll do it by myself! — активно жестикулируя и привлекая внимание публики, крикнула Исиони, появившаяся в дверях. Вслед за ней зашли и остальные «прошлые противники» Гризвольда.       Не вовремя услышав громкий голос Вантэм, Руфус промахивается и вместо челки ножницы проходятся по левой щеке находящегося под ним Эдгара, оставляя порез, после чего оба парня поднимают на появившихся свои глаза, встречаясь взглядами с новоприбывшими. — У тебя что, чуйка на упоминание твоей ненаглядной, святоша? — скрипнул зубами Гризвольд, возмущённый тем, что ему опять помешали ЭТИ люди, хотя на этот раз ситуация никак их не касалась. — Или ты, милая Мэгги, захотела узнать продолжение? — Я бы попросил вернуться к более вежливым обращениям, если вы хотите продолжить словесный разговор. И сейчас же оставьте мистера По в покое. Вы сегодня достаточно сделали. — опередив попытку Иси полезть на Руфуса с кулаками, выступил вперёд Натаниэль, закрыв остальных рукой.        Вантэм, отпрянув, огляделась по сторонам и заметила, как вздрогнула стоящая рядом Маргарет. Девочка неуверенно взяла старшую из них за руку в попытке успокоить, но оказалось, это было не нужно — Маргарет, также стараясь не «отсвечивать» больше в этих препирательствах, кивнула, и одними губами прошептала, что всё в порядке, не стоит беспокоиться.       Пока Гризвольд отвлекался на появившуюся четвёрку, вставая с Эдгара и приближаясь к ним, Натаниэль следил за этим парнем, а две другие девушки вели тихий диалог, Ланнэм оглядела пространство зала. В полутьме многие гости уже смотрели на разворачивающуюся драку, но старших из гильдии девочка не видела. Это плохо. Обратиться не к кому…

      Значит, нужно действовать самостоятельно.

— Ись, я на пару минут. — исчезая с тихим «А ты не останешься?», Сарра появляется возле перепуганной Луизы, после чего хватая девушку за руку переносит её к уже вставшему с пола Эдгару, отдавая в руки Олкотт свой рюкзак, предварительно достав из него свой пистолет. Пистолет может понадобиться, хотя Сарра искренне надеется, что не сегодня, или, по крайней мере, не для людей. — Продезинфицируй рану Эдгара, Луиза, тут все необходимое есть.       И когда парочка чуть отошла назад, Ланнэм стреляет в пару веток способности Гризвольда, тянущихся к оставшейся троице. Лозы болезненно «корчатся», но тут же восстанавливаются, правда, замедлившись. — Ты слышишь, Гриз, ты чёрта с два кого-нибудь тронешь! Мы тебе не дадим это сделать! — Ися, поняв, что Руфуса срочно нужно отвлечь, ляпнула первое, что пришло на ум, пускай это было отвратительно-типичной «геройской фразой». — О, пра-а-авда? Какие же вы раздражающие. А ещё, ужасно наивные! Не думай, что я тебя не заметил, девчонка! — с улыбкой произносит Гризвольд, тут же разворачиваясь на сто восемьдесят градусов и отталкивая появившуюся за его спиной Ланнэм назад с такой силой, что та, идя спиной вперёд, всё-таки не удержавшись на каблуках, хватается за стоящий позади стол.       Все трое замерли. Ися тут же усомнилась, что ей действительно надо было открывать рот… Руфус раскинул руки с довольной улыбкой. — Что же… Внимание, многоуважаемые зрители, из игры выбыла ещё одна моя противница! Теперь мы переходим на почти честный бой, я и эти двое: священник-неудачник и ребёнок, лезущие не в свои дела! Продолжайте, продолжайте смотреть!       Пока Гризвольд отвлёкся на остальных, Ланнэм оглядела стол, за который схватилась в попытке удержать равновесие. Замечая на нем тарелку с куском торта, верх которого был покрыт кремом, она убирает пистолет в ремешки на талии, которые служили своеобразным корсетом, после чего в её рыжую голову приходит гениальная идея.

«Игра» так не закончится, Гризвольд. Ты за всё ответишь.»

— Что-ж, теперь эта история непременно поддастся огласке! Ты рада, птичка? Твои старания имеют все шансы пойти прахом, если я скажу немного больше! — Руфус, обратившись к кому-то конкретному (к кому, упомянутые зрители не знали), потерял бдительность, и это дало время Ланнэм, подхватившей тарелку с тортом, подбежать к парню со спины и, схватив за плечо, со всего размаху ударить тортом ему в лицо.       Кровь смешалась с кремом, лицо Гризвольда скривилось от боли и гнева одновременно. Ланнэм не успела даже потянутся за пистолетом, как была связана кипарисовым венком и последнее, что она увидела, было перекошенное от гнева лицо Гризвольда и слова «Не смей лезть не в свое дело, малолетка, если не хочешь умереть раньше положенного.», в ответ девочка лишь успела сказать «Из нас двоих первым умрёшь ты!», после чего её тело резко подкинули в воздух аж почти до потолка и так же резко с силой опустили на один из столов, только медные волосы сверкнули под светом одной из немногочисленных рабочих ламп. Раздался неприятный хруст. Стол разломился пополам, а сама девочка от удара потеряла сознание. — Сарра! — убрав до сих пор выставленную в «защиту» их двоих руку Натаниэля в сторону, Ися кинулась к подруге, даже не успевая извиниться перед людьми, которых сбивала на пути. К сожалению, вторую девочку кинуло почти на другую сторону зала, поэтому добежать до неё быстро даже так не было возможным. — А ты куда? — проследив за Вантэм взглядом, громко спросил Руфус. — Нет уж, милая, твоя подружка уже была объявлена выбывшей! Я не могу дать тебе нарушить правила игры! — протянув руку в сторону убегающей Исиони, он призвал лозы «Венка», но те были практически сразу же остановлены внезапной пространственной преградой. Вокруг него «поднималась» полу-прозрачная стена, исписанная светлыми буквами. — Мисс Вантэм вам ясно сказала, что мы пресечём ваши попытки ещё кому-нибудь навредить. Я надеюсь, что раз язык слов вам не был понятен, вы поймёте доносимую вам мысль в следствии действий, — стальным тоном произнёс Натаниэль, и бывший создателем этой стены. — Ха? Неужели, да ты настоящий герой, святоша! Защитник слабых, не так ли? — Гризвольд, обернувшись на это высказывание, тут же перенаправил свою способность. Лозы пустились во все стороны, пытаясь прорвать щит. — Ну что-ж, тогда, так и быть, попробуй действительно сделать что-нибудь правильно. Потому что эта «помеха», созданная тобой, для меня сущий пустяк! — «Кипарисовый венок» добился своей цели, и стена из красных букв рассыпалась в мелкие осколки.

***

      Подбегая к подруге, которая всё ещё лежала на расколотом столе без движения, Исиони опускается на колени рядом с ней, убирая волосы с лица девочки. — Сарра? Сарра! Вставай, пожалуйста… — девочка полу-панически пыталась вспомнить, что делают, чтобы «разбудить» человека без сознания. — Ну ты же не… Всё хорошо? Скажи, что всё хорошо, Сарра! — Ися? — всё-таки придя в себя, Ланнэм удивлённо оглядывает лицо подруги, медленно приподнимаясь и кладя руку на затылок. — Лихо меня Гризвольд приложил, теперь шишка будет. Хорошо, хоть очки не слетели во время своеобразного полета. Ладно, не такое переживала, остальные в порядке, ты как? — Я… Я в полном порядке, всё хорошо, честно. Только… — Ися всё ещё не успокоилась, и потому глотала слова и тараторила. — Эдгар, Луиза, Маргарет — все там, и Руфус тоже… Руфус, его, кажется, остановил Натаниэль, он пытался не дать мне добежать до тебя… Не Натаниэль, Руфус, Натаниэль мне помогал… И теперь они… Я… — Тише-тише, успокойся. Так же ничего нельзя разобрать, — сказала Сарра, отряхивая с платья «следы падения». Она действительно мало поняла из слов Вантэм, ещё не до конца очухавшись. — Давай ты сейчас переведёшь дух и расскажешь мне подробнее. Или… — Ланнэм понизила голос и посмотрела подруге в глаза. — Или там что-то действительно серьёзное, и наша помощь требуется в срочном порядке?

***

      В момент, когда девочки говорили о происходящем, продолжавшие битву способностей Натаниэль и Руфус не прерывая драку переругивались. Ну, как оба, Гризвольд старался вывести Готорна на эмоции, и у него это неплохо получалось. — Но ведь согласись, священник, я ведь прав в том, что вы с Эдгаром неравнодушны к Мэгги и Мей? Хотя разница в возрасте у вас действительно достаточно большая. И не только в возрасте… Конечно, я тоже вовсе не их ровесник, но, возможно, я просто не такой трус, как вы двое. Гляди, ты только пыжишься, а толком ничего сделать не можешь… Другое дело — я. Знаешь, каков был мой план на птичку, пока не пришёл ты? Хочешь я расскажу? Эй-эй, Эдгар, я и о твоей малышке могу кое-что сказать, послушаешь? Не-е-ет? Хорошо, я расскажу только ему! — и пока Гризвольд в красках расписывал, что бы он мог сотворить с девушками, отвлекшись на Натаниэля и полностью забыв про Эдгара, он не заметил одну вещь. — Не подходи близко, Луиза, прошу, что бы ни случилось, не подходи. — прошептал на ухо девушке Аллан, отходя к столу и забирая с него единственную нетронутую бутылку шампанского. Девушка кивнула, держа в руках рюкзак Ланнэм, переводя взгляд с одного человека на другого. — «Не повторю подвиг святоши», говоришь? Не знаю, что сделал мистер Готорн, но ты, гад, не посмеешь даже говорить такое про Луизу! — подбегая к Гризвольду со спины и замахиваясь, Эдгар разбивает бутылку шампанского о голову Руфуса. Слышится неприятный звук битого стекла. Гризвольд пошатывается, но резко разворачивается, связывая Аллана и поднимая над полом. — Смело. Не ожидал от тебя такого, Эдга-а-ар. Как думаешь, что случится, если я сейчас тебя придушу? Так-то, я уверен, что твоя милая Мей ни в одной стратегии тебя не прописала, поэтому, не будет лиха, если тебя внезапно не станет! Хорошо ли слышать в лицо, что ты не имеешь никакой даже стратегической ценности, Аллан? — с широкой улыбкой-оскалом прокричал Руфус, смотря снизу-вверх на старо-новую жертву. — И кто же будет защищать тебя, раз ты никому не нужен, скажи мне, Эдгар, давай, говори!       Раздаются три выстрела, попадающие ровно по веткам кипариса. Гризвольд переводит взгляд влево, смотря на Олкотт с пистолетом, подозрительно похожим на пистолет Ланнэм, да вот только Руфус прекрасно помнил, что рухнула на сломанный стол девчонка с пистолетом в ремешках. — О-о-о, какая неожиданность… Этот бал не перестаёт меня удивлять… Что будет следующим? На меня пойдёт кто-то из зрителей? Так смотрите! — тут же, размахнувшись, Гризвольд швырнул Эдгара прямо под ноги Луизе. Писатель, не смотря на силу и неожиданность удара, постарался не упасть плашмя, и в итоге приземлился на четвереньки. Однако, всё равно встать сразу же не вышло. Руфус, тем временем, вновь заговорил, понизив голос для большего эффекта. — Так будет с каждым, кто попытается мне помешать, слышите? С каждым!       В поднятую руку парня вонзилось лезвие. — Fuck! Кто это сделал? — обернувшись, он встретился взглядом с серо-голубыми глазами вообще-то никуда не девшегося соперника. — Решил всё-таки подобраться поближе, не так ли? Знаешь, я это тебе так просто не прощу, понял? Ты поплатишься за эту выходку! — и вновь битва сократилась до двух.

***

— Всё ясно, спасибо. — выражение лица Ланнэм мрачнеет, и девочка, схватив подругу за руку, телепортируется недалеко от Эдгара с Луизой, которая помогала первому встать на ноги и проверяла на предмет повреждений, и Натаниэля, который продолжали драться с Гризвольдом. Кажется, участники «представления Гризвольда» не изменились…       Замечая, что несколько веточек кипарисового венка двигаются к ногам Иси, Ланнэм достает чудом не вылетевший из ремней корсета пистолет, стреляя в эти веточки, слыша от Гризвольда «Ты не умеешь слушать взрослых, а, мисс Лайт? Или всё-таки мисс Ланнэм? Могу научить.» — А тебя это начало волновать? Такой сволочи, как ты, я объясняться не намерена! — Ланнэм скривила губы, хватаясь левой рукой за руку Иси, а правую прикладывая к голове. Фиолетовласка удержала подругу в вертикальном положении, пока Сарра окончательно не пришла в себя. Кивнув Исе, рыжеволосая убрала свою руку и поправила очки. — Всё ещё не отошла, видимо. — Эй-эй-эй, чё тут за фигня происходит?! — звонкий голос Твена расслышал, кажется, каждый человек, находящийся в этом зале. Вслед за голосом появился его обладатель, в компании Люси, Джона и Говарда. — Потрудитесь объяснить, что вы тут устроили? — услышав ещё, кажется, где-то издалека голос Фицджеральда с какими-то незнакомыми нотками, девочки напряглись. Битва способностей между Натаниэлем и Руфусом прекратилась, но явно не закончилась. Исиони уже хотела было объяснить недавно пришедшим то, что происходило до их появления, но не успела, в шоке прикрыв рот ладонью, услышав слова Гризвольда. — Когда-нибудь тебя не будет рядом, святоша, и ты своими глазами узришь моё «продолжение банкета» с твоей ненаглядной. — Руфус ухмыльнулся, наблюдая за реакцией на свои слова. Ланнэм вновь направила пистолет на ветви способности, понимая, что выдержка Натаниэля на вряд ли выдержит какие-нибудь ещё слова Гризвольда, но видимо Руфус решил идти до победного. — I'm going to fuck your precious little Margaret before your eyes, Nathaniel. — Гризвольд, ты-…! — Вантэм не успела закончить мысль, как Натаниэль всё-таки сорвался. Наплевав на то, что их видит вся организация и даже больше, Готорн вновь кинулся к ухмыляющемуся Гризвольду, который не потрудился даже отойти. Удар пришедшийся в челюсть сбил Руфуса с ног, но Натаниэль, видимо, не собирался останавливаться. — Эй! Не надо, вы, пожалуйста, не продолжайте драку! Успокойтесь! — Натаниэль, стойте, вот чёрт! — Сарра кинулась вперёд, стреляя в ветви, которые тянулись к шее Готорна со спины. Гризвольд изловчился ударить Натаниэля по лицу с такой силой, что у пепельноволосого слетели очки, проскользив по полу до ног Исиони. Мимо девочки пролетела некая высокая фигура, на ходу скинувшая чёрно-жёлтый плащ. — Осторожнее! — Can't you fucking just have a good time? I asked you just not to do anything stupid, but that's all you fucking do! I expected Twain to do something, or Wantem and Lannem, but, bitch, Hawthorne, stop fighting, stop it right now! — Фицджеральд сорвался на крик, хватая Натаниэля за шиворот и швыряя назад. Ланнэм отпрыгнула в сторону и телепортировалась к Исиони, ибо иметь дело с разозленным боссом Гильдии не хотелось никому.       Видимо, Фицджеральд использовал способность, потому что по другому отлетевшего метра на два от места драки Натаниэля, распластавшегося по полу на спине, объяснить было нельзя. Исиони, с очками Готорна в руках сообразила раньше, что нужно что-то делать, поэтому рванула к не то пытавшемуся сесть, не то встать с пола Натаниэлю, который явно мало что видел без очков, хотя сама девочка тоже не сразу заметила подбежавшую с другой стороны Маргарет. Ися тут же начала трясти Натаниэля за плечо. — Эй-эй, вставай! Ну? Или мне и тебя придётся… Ну дава-а-а-ай… — фиолетовласка и не обратила внимание на то, как параллельно её напряжённым попыткам «разбудить хоть одного сразу», положив руку под спину, только вышедшему из краткой отключки и зажмурившемуся от боли в затылке Натаниэлю помогла встать другая девушка. — Ой… — Мисс Вантэм, Ма… Мисс Митчелл… Всё в полном порядке, — приложив руку к затылку, ответил он хриплым голосом. — Вы не похожи на человека, который «в порядке», не пытайтесь врать нам, — хмыкнула Маргарет, не отрывая от мужчины взгляд. — И ваша надежда на способность тут бесполезна, ведь даже если вы не видите… — О, точно! — перебила старшую Исиони. — Я нашла кое-что, Натаниэль. И принесла, гляди! — девочка, увидев, как Готорн наполовину открыл глаза, помахала сжатыми в руке очками, но тут же, немножко «подкинув», передала их в другие руки. — На, Марго. — Ты… Хорошо, — поняв, что лекции на тему хоть какой-то вежливости здесь не к месту, девушка смирилась и, как и нужно было, надела очки на их хозяина, наконец полностью пришедшего в себя. — Что-ж, раз теперь вы видите, можете убедиться, что ваша регенеративная способность тут не поможет, ведь никакой открытой раны у вас нет. — Да, думаю, вы правы, мисс, хотя на данный момент я ещё больше уверен, что у меня всё в порядке. — сказал Натаниэль своим обычным тоном, вставая на ноги. — А вас так волновало моё состояние? — Сегодня вы не раз мне помогали, поэтому, можете считать это просто вежливым обратным жестом… — определённую неуверенность в тоне Маргарет решили так же вежливо упустить из виду, а произнесённое одними губами «Хотя…вы правы» никто и не заметил.

***

      Пока Исиони убежала к Натаниэлю, Сарра обернулась на Эдгара и Луизу. Парочка о чем-то тихо переговаривалась, но можно было услышать «все хорошо, я в порядке» от Аллана и «я верю» от Мей. Ланнэм, телепортировавшись к ним, осмотрела на предмет повреждений, но не увидя ничего серьезного, забрала у Луизы свой рюкзак и пистолет, принадлежавший Вантэм. Протянув руку, чтобы не тратить время и телепортировать всех троих сразу к остальным, Ланнэм с улыбкой заметила, как По аккуратно приобнял Олкотт за талию, берясь за вытянутую руку рыжеволосой. — А ты не останешься? — и троица появляется рядом с уже вставшими Натаниэлем, Маргарет и Исиони, интересуясь, всё ли хорошо. Вернее, пытаясь поинтересоваться… — О, Сарра, Лу, Эд! — радостно заметила присутствие остальных участников сегодняшней драки Вантэм. — У нас уже всё хорошо, а по некоторым данным, и было изначально всё хорошо! Хотя, мне кажется, это… — Я бы всё-таки хотел услышать объяснения, раз уж у вас «всё хорошо», — действительно оборвал девочку стальной голос. Фицджеральд, движение которого в их сторону она заметила секундой назад, широкими шагами приблизился к ним. За шиворот он то-ли вёл, то-ли тащил Гризвольда. Вслед за ним практически бежал Марк, схвативший за руку Люси. Джон шёл чуть поодаль, а последним еле волочился Лавкрафт. Все, судя по всему, были в сборе. — Я уже сказал, они попросту нарвались на драку! — выкрикнул Руфус, наконец вывернувшийся из хватки босса. — А этот… Он ведь вообще полез первым. Сначала свою эту дьявольскую пулю, потом… — Заткнись, — внезапно сказал Френсис, вытянув руку таким образом, чтобы она закрыла говорящему рот и пробормотал потише. — Точно, тут всё ещё куча ушей… — он тут же оглянулся и, встав на одну из ступенек возле входа, хлопнул в ладоши несколько раз. — Итак, попрошу внимания! Дорогие гости! Я искренне извиняюсь за то, что вам пришлось увидеть. Сегодня мои коллеги показали себя не лучшим образом, но я надеюсь, это не повлияло на восприятие вами всей моей организации. Я обязательно приму соответствующие меры, а вам же могу сказать, что торжество продолжается! Прошу продолжить заниматься своими делами и надеюсь, что остаток вечера вы проведёте как можно лучше!       Люди, не прекращая перешёптываться, начали потихоньку разбредаться — здесь всё ещё было, чем заняться: например, из напитков и еды пострадал только один кусок торта и один развалившийся стол, оставшийся далеко позади. Небольшая компания «организаторов маскарада» (хотя, бо́льшая часть масок, кажется, уже была снята) уже почти никого не интересовала. — Что-ж… — вздохнул Френсис, зарываясь в волосы, но сейчас же сердито взглянул на своих подчинённых. — Не думайте, что избежали разъяснений, нет, я всё ещё собираюсь разобраться в ситуации и наказать тех, кто действительно виноват в этой сцене. Только… Не здесь. Пойдёмте-ка отсюда, нечего растягивать здешним сплетникам уши, — Фицджеральд показал завлекающий жест и пошёл к двери.       Вся компания очутилась в уже известном коридоре. Конечно, комплектация немного изменилась: Люси, недовольная ходьбой за ручку, таки освободилась от «главной рыжей бестии», Твена, и присоединилась к Луизе; Исиони наконец отлипла от Готорна и Митчелл, и присоединилась к Сарре; уже упомянутый Натаниэль продолжал попытки игнорировать злые взгляды Руфуса; Эдгар, находящийся недалеко от Фицджеральда, сосчитал всех глазами, и не досчитался двоих, хотя помнил, что Джон шёл с ними… Наверное, пошёл за Лавкрафтом. Последний вполне мог случайно где-нибудь по дороге утеряться, его Эдгар в этой компании не помнит. Молчание затягивалось уже на несколько минут, все только напряжённо смотрели друг на дружку и иногда тихо-тихо шептались. — Во избежание недопонимания, я хотел бы прояснить один… — хотел прервать это Готорн, но Френсис остановил его жестом руки. — Подождите, пожалуйста, когда вам будет дано право слова, пастор, — пояснил он с той же тональностью, что и тогда в зале. — Сейчас я хотел бы услышать Гризвольда, который до этого уже несколько раз попытался изъясниться, — Руфус, услышав своё имя, тут же встрепенулся. — Я уже сказал вам всё несколько раз. Всё началось тут же, когда этот человек, мелющий про то, что использует свою способность лишь «по воле божьей», внезапно ударил меня этой своей Алой Буквой! — Эй-эй, но я почти уверен, что святоша не напал бы без причины! — возмутился Марк. — Ну и это всё равно не объясняет ничегошеньки из того, что произошло дальше! — Ты перебил меня! — казалось, будто Гризвольд уже готов начать новую сцену, но Фицджеральд, выслушав часть «объяснения», уже сделал определённый вывод, который был готов озвучить. — Твен прав, Готорн не из тех, кто беспричинно разбивает людям лица. Тем более, когда Митчелл звала меня остановить вашу драку, она кратко описала ситуацию, и исходя из этого, мне не кажется, что дело целиком и полностью в нём… — А? — в очередной раз перебила разговор уже Ися, окончательно нарушив «последовательное обсуждение» своими последующими словами. — Вы разве все не просто так поприходили? — Вскоре после того, как вы, Вантэм, убежали за подругой, я попросил мисс Митчелл найти сэра Фицджеральда. Нужно было заканчивать театр одного актёра, который устроил мистер Гризвольд. — ответил вместо Френсиса Натаниэль. — Однако, я не смог не вмешаться, когда он начал угрожать гостям. Поэтому, я действительно искренне извиняюсь за ту сцену, что вы увидели, сэр Фицджеральд, однако… — мужчина вздохнул и механическим жестом поправил очки. — Я ни в коем случае не жалею о том, какие повреждения нанёс мистеру Гризвольду. — О, ну да, что ты, что Эдгар явно постарались. — скривился Руфус, неопределенным жестом обводя свое лицо, которое всё ещё было что в крови, что частично в креме с торта. — Да и ты, наглая девчонка, тоже от них не отставала. — И правильно сделала. Ты заслужил куда больше ударов по лицу, чем получил, Гризвольд. — была очередь Ланнэм выговариваться о происходящем и девочка явно не собиралась что-то умалчивать. — Начиная с того, что мы с Исей застали в коридоре, заканчивая тем, что ты говорил в адрес что Натаниэля, что Эдгара. Успей я раньше среагировать, ты бы уже лежал с пулей промеж глаз. — А вот тут прошу остановиться. — прервал рыжеволосую Фицджеральд, и Ися потянула выступившую вперёд во время речи подругу назад. — Что вы с Вантэм застали в коридоре? И что Гризвольд говорил в адрес Готорна и По? — И вы собираетесь верить какой-то девчонке?! — встрепенулся Руфус, почуяв, что разговор зашёл не в особо выгодное русло. — Да им же никакого понимания о совести не заложили при воспитании, они вам соврут и не покраснеют! — Лично я больше «этой девчонке» доверяю, чем тебе, Гризвольд. — раздался голос подошедшего Джона, позади которого шел Лавкрафт, а за ним, с какой-то странной ухмылкой шла Кэри. — Ланнэм, я жду. — Фицджеральд проигнорировал возмущение Руфуса, и строгим, не терпящим большего откладывания ответа взглядом продолжал смотреть на Сарру. — Когда мы с Исей обошли уже всех, оставались только Маргарет, Натаниэль и Гризвольд. Ися заметила возле входа уходящего Натаниэля, мы пошли за ним, услышали его фразу «Что здесь происходит?!» и через несколько секунд громкое нелицеприятное выражение от Гризвольда. — со всей серьёзностью ответила боссу Ланнэм, стараясь ничего важного не упустить. Сказав это на одном вдохе, она хотела перевести дух, но её рассказ подхватила Ися. — Я думаю, вам не нужно уточнение, какое выражение он тогда сказал. Но дальше… Завернув за угол мы увидели, как Гризвольд швырнул своей способностью Марго в Натана, эти двое рухнули на пол, а Гриз, увидев нас, выругался ещё раз и ушёл, пройдя прямо мимо меня и Сарры, вот так, с разбитым носом и всё такое… Да! — обе девочки напряжённо переглянулись, думая над тем, упомянуть ли раны на запястьях Маргарет, или лучше не стоит, ведь это её личное дело. — В общем, картина происходящего складывается лишь так, что Натан от чего-то защитил Марго. Это всё, что мы застали в коридоре. — И вы двое думаете, что в это поверят? — ухмыльнулся Руфус, стараясь скрыть злость и тревогу, связанную с тем, что эти две чертовки выложили слишком много информации. — Поверят, не поверят — уже не их забота, мистер Гризвольд. — решил напомнить о своём существовании второй обвиняемый, Натаниэль. Это вызвало новый всплеск тихого возмущения у Руфуса. — Ха, правда? Прошу заметить, они только ещё раз подтвердили, что ты был тем, кто раскрасил мне лицо. Первый из раскрасивших, конечно, если не вспоминать, что одна из этих двоих повторила твой подвиг, маленькая су… — Заткнись. Ты уже достаточно наговорил за этот вечер, Гризвольд. — Эдгар оборвал своего старого врага на полуслове, не дав закончить оскорбление одной из своих младших коллег. — Боюсь, если мне придется цитировать то, чем ты мне решил «похвастаться», ты живым из этого коридора точно не уйдешь. — Тебе кишка тонка, Ал. Не думай, что раз ты один раз погеройствовал, все уже забыли, какой ты трус… — парень снова не успевает договорить, как раздается знакомый женский голос за спинами стоящих рядом с друг другом Митчелл, Готорна и Вантэм с Ланнэм. — Прошу меня простить, возможно я лезу не в своё дело, но, что у тебя за повязки из бинтов на руках, а, Маргарет? — Кэри, находящаяся тут какое-то время, прошлась вперёд, намеренно задевая Митчелл плечом, из-за чего та чуть-чуть пошатнулась, но сохранила невозмутимый вид (и заодно равновесие) благодаря удержавшему её Натаниэлю. — И что за плащ на тебе? Ты же явно была не в нем, он куда шире тебе в плечах и явно принадлежит мужчине. И, кажется, я даже помню, на ком его видела раньше… Дай секунду, сейчас соображу и сообщу твоим коллегам, откуда… — Может ты не будешь вмешиваться не в своё дело? Тебя явно сюда не звали. — Исиони, видимо, всё ещё помнила произошедшее в бутике и надоедливую особу не переносила на дух. — Может уйдете? — Сарра, видимо хотевшая побыстрее разобраться во всём в принципе, без лишних людей, а уж тем более частично знакомых при не самых приятных обстоятельствах, смерила Кэри нечитаемым взглядом, держась, чтобы не сказать ничего лишнего. — Нет, не уйду. Мистер Гризвольд прав, ты, девчонка, ведёшь себя уж слишком нагло для своего возраста. Сколько тебе? Четырнадцать? — Кэри смеялась им всем в лицо, переведя взгляд на застывшую Маргарет. — Помнится, мы так и не разобрались с ситуацией в бутике, после того, как появились твои «юные защитницы», не так ли, сучка фамилии Митчелл? — Элис. — стальным тоном прервал её Фицджеральд, недовольный только что сказанным. — Я попрошу тебя в данный момент заткнуться, моя старая подруга. Эта разборка — исключительно дело организации, нечего посторонним в неё влезать. И… Я не позволяю оскорблять кого-либо из моих подчинённых, Элис. — Однако милая Элис права, не так ли? — вновь вернул свою ухмылку Руфус. — То есть… Если это «исключительно дело организации», я могу повторить каждое её слово! Я же ещё являюсь членом организации, не так ли, босс? Элис, не будешь против, если я по возможной команде повторю твои слова? — Меня даже радуют люди, у которых мысли схожи с моими. Ты, Маргарет, сучка такая, решила, что можно мне грубить, но оказалась ой как не права. И даже твоя сиреневоволосая коллега своей «защитой» тебе не помогла. Ты ведь так и не послушала моего совета про платья? Какая жалость. Но учитывая, что у тебя есть тот, кто регулярно терпит твой мерзотный характер, так ещё и не ушел от тебя после первой совместной ночи, а может даже и до сих пор с тобой трахается, мне в пору удивляться. Со стальными нервами, наверное, человек. Не права ли я? — в тот момент все, наблюдавшие за разговором, заметили, насколько похожи ухмылки Кэри и Гризвольда. — Слушай, Кэри. — пришло время отбросить все официальности и выговориться открыто. — Я не первый раз слышу от тебя, что тебя очень уж интересует постельная жизнь Маргарет. Скажи честно, у тебя что, нет никого, вот и бесишься? — Сарра заулыбалась, видя на лице Элис удивление, переходящее в возмущение, но ещё даже не начавшую защищаться Кэри прервала Ися. — Обычно, подобным интересуются только подростки из-за гормонов, или взрослые, которым… Нечего делать. А ты, Элис, сама причислила себя к старикам, так что… Могу сделать один вывод. Тебе ну совсем уж нечего делать. — пожала плечами в ложных сомнениях желтоглазка. — Неправильно, Ись. Говори о вещах, называя их своими именами. Кэри явно никто не затыкал её поганый рот. В простонародье это прозвучит как — ей совсем уж некому отсосать, чтобы наконец заткнуться и не лезть к другим. — невозмутимо поправила Исиони Сарра. — И знаешь что? Даже если ты выведаешь всю личную жизнь всех девушек из гильдии, у меня огромные сомнения, что ты сможешь как-либо разрушить эту личную жизнь. — продолжение в стиле «потому что её ни у кого нет» Ланнэм оставила при себе, ведь главное было опустить Кэри. — Потому что их партнёры не то что не заговорят с тобой, они тебя культурно, ну кто-то может и не культурно, пошлют далеко и надолго. — Поэтому, Кэри, единственный из гильдии, с кем ты явно без каких-либо проблем можешь сойтись — ублюдок Гризвольд. — вторила подруге Ися, и тут же заметила, как Сарра подала ей знак рукой. — Помяни наши слова, Кэри! — знак был понят верно, чему обе девочки очень обрадовались, а ещё больше они обрадовались стремительно краснеющему от злости и смущения лицу самой Элис. Девушка, попытавшись спрятать это выражение за маской, тут же хмыкнула и удалилась. Скорее всего, вернулась в зал.       Воцарилась удивительная тишина. Впервые за столь долгое время. Все только переглядывались, и даже Гризвольд не хотел вставить словечко. Тут эту тишину прервал зевок со стороны Лавкрафта. Удивительно, но эту «эстафету», разве что не по кругу, повторили почти все присутствующие. Последней (не менее удивительно) была Ланнэм, на которую свалилась вся ответственность. — Извините, сэр Фицджеральд, зевать мы не хотели, правда. — заверила мужчину рыжая. — Мы продолжим обсуждение последних проблем? — Я не думаю, что сегодня мы ещё сможем это сделать. Опыт доказал, что обсуждать организационные вопросы прямо тут — плохая идея, учитывая, как прошло вмешательство в это обсуждение Элис. А вести вас всех в зал совещаний, когда некоторые, как, например, Лавкрафт, или же Вантэм, опирающаяся сейчас на вас, валятся в сон прямо так вот, стоя, — идея ещё хуже. Поэтому… — Фицджеральд разочарованно вздохнул. — Можете даже не надеяться на то, что главные виновники последнего конфликта не будут обнаружены и наказаны, но на сегодня я бы закончил нашу встречу. Жду вас утром, в районе 9 часов, в конференц-зале. Можете расходиться. — махнув рукой на прощание, Френсис решил стать первым, кто выполнит его последнее указание.       Постепенно, компания и правда начала редеть. Кто-то шёл к лестницам, ведущим на другие этажи, и потому пропадал из поля зрения девочек, кто-то достаточно долго шёл рядом с ними. Почти до самой комнаты шли они только в сопровождении Эдгара, уже распрощавшегося с Луизой, поспешившей за Фицджеральдом, так как их комнаты были совсем рядом. В конце концов, Ися и Сарра оказались в своей комнате и, быстро переодевшись в пижамы, из последних сил пошли смывать макияж в душ, ведь особой разницы в том, откуда брать воду для того, чтобы смывать жидкость для снятия макияжа они уставшим мозгом не видели, потому, через силу всё-таки умывшись, они пожелали друг дружке спокойной ночи, уснув только коснувшись головами подушек.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.