ID работы: 9729047

Гарри Блэк: Герой вернулся. Книга I.

Джен
Перевод
R
Завершён
1644
переводчик
Reizker бета
StrangeStupidDog гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
363 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1644 Нравится 456 Отзывы 753 В сборник Скачать

Глава XIV: Крылатик

Настройки текста

POV Альбус Дамблдор

      Дамблдор почти с разочарованным видом наблюдал, как Гарри, тяжело дыша и обливаясь потом, свалился со стула на пол. Пожилой волшебник быстро откупорил пузырёк с болеутоляющим, которое он приготовил на всякий случай для уроков, и предложил его Гарри.       — Ещё раз, — выдохнул Гарри. — Давайте попробуем ещё раз.       — Гарри, — мягко заговорил Дамблдор, — твой энтузиазм похвален, но я считаю, что пока нам стоит остановиться. Продолжение занятия может привести к необратимому повреждению твоего разума.       — Мне всё равно, — устало ответил гриффиндорец. — Я не могу допустить, чтобы Волан-де-Морт проник в мою голову и узнал о Ремусе, Тонкс и Сириусе. Я должен стараться лучше.       — Дыши, мой мальчик, — произнёс Дамблдор, наполняя стакан водой. — Окклюменция — сложная наука, однако ты обязательно её постигнешь. Были ли у тебя другие видения после встречи с дементорами?       Прошёл уже почти месяц с начала занятий окклюменции, но, несмотря на энтузиазм, с которым он подошёл к ним, процесс защиты разума давался ему, мягко говоря, с трудом.        Когда дыхание Гарри начало постепенно восстанавливаться, он ответил:       — Нет, не было.       — Тогда у нас пока нет причин для беспокойства, — произнёс старый волшебник. — Мы не будем торопиться и лезть на рожон. В конце концов, мы…       — Как вы это делаете? — спросил Гарри, перебив директора. — Вы говорите мне освободить мой разум, а затем соорудить неприступную крепость, но я понятия не имею, как это выглядит. Если бы я мог увидеть пример, возможно, я бы смог это сделать.       Именно этого и ждал Дамблдор. Он пообещал Сириусу и Ремусу, что не будет навязывать Гарри обучение легилименции, но если мальчик попросил его об этом сам, то кто он такой, чтобы отказываться?       Тем не менее, не раскрывая всех карт, Дамблдор ответил:       — Существует магия, с помощью которой ты можешь проникнуть в мой разум. Её я использовал, обучая тебя. Легилименция или, как это называют магглы, «чтение мыслей».       — Это невероятно, — только и произнёс Гарри.       — Да, — ответил Дамблдор, — это сложная дисциплина, но полезная, если её освоить. Такие волшебники, как я, даже обладают даром невербальной легилименции, и, хотя мы не способны проникнуть в разум сведущего в этих делах человека, но мы можем легко прочесть человека, кто менее осведомлён во всём этом.       — Значит, — начал Гарри, — если я использую легилименцию, то я могу проникнуть в ваш разум и узнать ваши мысли, чтобы, например, лучше практиковаться в окклюменции?       — Думай шире, Гарри, — терпеливо произнёс Дамблдор. — Ранее ты погружался в мысли Волан-де-Морта, а теперь подумай о том, какие тайны ты бы мог узнать, если бы обучился этому искусству.       — Тогда зачем мы тратим время на окклюменцию? — спросил он. — Кого волнует, что Волан-де-Морт может прочитать мои мысли, если я могу сделать это первым и, узнав, где он находится, уничтожить его? Вы должны научить меня, сэр.       — Боюсь, что не могу, — мягко произнёс Дамблдор.       — Но почему?       — Твой крёстный и Ремус строго-настрого запретили мне обучать тебя легилименции, опасаясь, что овладение ею может довести тебя до безумия, — произнёс директор, едва сдерживая улыбку. — Ты должен понимать, что твои родственники заботятся о тебе, они…       — Да мне плевать! — рыкнул Гарри. — Если вы говорите, что изучение легилименции поможет мне остановить Волан-де-Морта до того, как он возродится, и я смогу защитить Ремуса и Сириуса, то мне действительно плевать, что я могу сойти с ума. Оно того стоит. Если я буду просто сидеть сложа руки, то, когда Волан-де-Морт восстанет и начнётся череда убийств, в этом будет лишь моя вина. Я не позволю себе стать причиной, по которой любой другой ребёнок вырастет без родителей.       — Гарри, пойми, что окклюменция — это очень важное магическое искусство, и его изучение только поможет тебе впоследствии в постижении легилименции, я рекомендую тебе потратить своё время на медитации и очищение своего разума, но, если ты настаиваешь, я обучу тебя. Только пойми, что ты идёшь против воли своего крестного.       Поттер прикусил губу, и Дамблдор терпеливо наблюдал за тем, как внутри мальчика проходит безмолвная борьба между тем, чтобы заиметь секреты от человека, который многое значил для него и между тем, чтобы стать на шаг ближе к своему врагу.       — Научите меня, я не скажу Сириусу и Ремусу ни слова.       — Очень хорошо, — произнёс Дамблдор своим добродушным дедушкиным тоном. — Давай начнем. Направь палочку на меня и произнеси: «Легилименс».       Директор с улыбкой на лице наблюдал за тем, как Гарри, взмахнув палочкой, сказал:       — Легилименс.

***

POV Гарри Поттер

      Гарри вновь испытал то чувство невесомости, которое не испытывал со времён, когда был в коме, но на этот раз он чувствовал себя куда увереннее. Он был поражён тем, как легко ему удалось сотворить заклинание, но внутри у Гарри всё сжималось от чувства вины. Однако всё это быстро прошло, когда он, услышав голос Дамблдора, подпрыгнул от неожиданности.       — Добро пожаловать в мой разум, Гарри, ступай осторожно. Это, должно быть, очень захламлённое место.       Вскоре окружающая темнота рассеялась, и у Гарри чуть не отвисла челюсть, когда он увидел окружающую обстановку. Это была огромная библиотека размером с Хогвартс, всюду были стопки книг, достающих до самого верха. Блуждая по залам памяти Дамблдора, он заострил своё внимание на книгах с надписями «Первый день рождения», «Рождение Арианы» и на одной-единственной книге, лежащей отдельно ото всех, с надписью «Геллерт».        Узнав имя Грин-де-Вальда, Гарри медленно потянулся за книгой, но он не смог взять её: едва он коснулся переплёта, как руку обожгло болью, заставив парня отпрыгнуть назад и прошипеть:       — Какого чёрта?       — Окклюменция — это поразительно изобретательное искусство, — раздался голос Дамблдора. — В мире, который ты создаёшь для защиты своего разума, не действуют никакие законы магии. Каждая книга в моей ментальной библиотеке имеет температуру в четыре тысячи градусов по Цельсию, но всё равно не воспламеняется. Если каким-то образом температурная защита нарушится, то каждая книга, в целях безопасности, защищена заклинанием прилипания. Видишь ли, когда речь заходит о таланте окклюмента, то способности — безграничны, а требования, предъявляемые хитрости легилимента, также высоки.       — Это невероятно! — удивлённо воскликнул Гарри.       — Спасибо, — ответил Дамблдор, появившись за спиной Гарри белой дымкой. — Сейчас я собираюсь выкинуть тебя из своей головы, а ты должен будешь сопротивляться этому.       Гарри попытался сделать это, крепко упёршись ногами в пол, желая глубже проникнуть в сознание Дамблдора, но разум пожилого волшебника был словно непроходимым лесом, и Гарри снова начало засасывать в густую темноту. Он напряг все свои силы, желая удержаться, но вскоре все потемнело, и, открыв глаза, он вернулся в реальность.       Уставившись на Дамблдора, предлагающего ему стакан воды, который Гарри взял и с жадностью осушил, он произнёс:       — Это было потрясающе!       — Действительно, — улыбнулся Дамблдор. — Многие не могут даже проникнуть в мой разум. Хоть я и говорил, что хитрость играет большую роль для легилимента, однако эмоциональный интеллект и способность понимать, как работает чужой разум, являются ключом к успеху в этой дисциплине, и я чувствую, что твоя сила духа хорошо поможет тебе в практике.       Гарри благодарно кивнул директору за похвалу. Дамблдор, зевнув, поднялся со своего места и снова заговорил:       — Теперь, когда у тебя перед глазами есть пример, обдумай способы формирования своей ментальной защиты. Увидимся в следующий раз на занятии, а сейчас, Гарри, нам пора идти в Большой Зал на ужин. После советую тебе отправиться в свою спальню и немного отдохнуть.       Гарри кивнул и, захватив ещё один стакан с водой, последовал за директором из кабинета в Большой Зал.

***

POV Дафна Гринграсс

      Хэллоуин приближался, и, хоть для многих это означало начало нового сезона игр по квиддичу и поход в Хогсмид, всё, о чем могла думать Дафна, были лишь экзамены, которые должны вот-вот начаться. Пусть она и чувствовала себя достаточно уверенной в Зельях, Рунах, Заклинаниях и Трансфигурации, остальные предметы заставляли её содрогаться от ужаса.       Дафна собиралась пойти в библиотеку и заняться подготовкой, однако у Трейси и Блейза были на неё другие планы, поэтому, быстро покончив с завтраком, они сгребли девушку в охапку и потащили на поле для квиддича. Сейчас они сидели под таким холодным шквалом ветра, что Дафне казалось, будто он пробирает до самых костей, она почувствовала, что её нос гляди и отвалится, но, постаравшись отвязаться от этой мысли, она сосредоточилась на пока ещё пустом поле. Её однокурсники с факультета делали ставки, кто одержит победу в матче. По случайному совпадению, именно так она узнала о сегодняшней игре, а известие, что сезон открывает Слизерин и Гриффиндор лишь подогрел её интерес. А это означало, что Дафна на своих глазах убедится сегодня, правдивы ли слухи о том, что Гарри — лучший летун Хогвартса.       — О чём задумалась? — повернувшись к ней, спросил Блейз. — Ты выглядишь какой-то слишком сосредоточенной.       — Ни о чем, — ответила Дафна, — об учёбе, в основном.       — Чушь, — рассмеялась Трейси, — тебе не терпится увидеть, как играет Поттер. Ну же, признайся.       — Это не так, — ответила Гринграсс. — Я лишь слышала, что он потрясающе летает и мне интересно узнать, правда ли это.       — Да-да, — улыбнулась Дэвис, а затем, повернувшись к Блейзу, она произнесла так громко, что Дафна не могла не услышать, — мне кажется, она хочет его поцеловать.       Дафна, даже не повернувшись, ткнула подругу под ребро, от чего та поморщилась от боли:       — Ауч! В этом же не было необходимости!       — А мне показалось, что наоборот, — пожала плечами Дафна.       — И почему я вообще с тобой дружу? — произнесла Трейси, потирая бок.       — Потому что ты любишь меня, помнишь? — улыбнулась девушка, вспомнив похожий разговор с подругой в Косом переулке.       — Тебе повезло, что ты милашка, Гринграсс, — произнесла Трейси со смешком, заставив Дафну улыбнуться, а Блейза закачать головой от непонимания их странных отношений.       — Эй, смотрите! — произнёс Забини, когда на поле начали появляться игроки. — Кажется, начинается.       Дафна опустила взгляд, осматривая поле, и сразу же заприметила две знакомые рыжие головы Фреда и Джорджа, а прямо между ними, с вышитой золотой семёркой на спине, был Гарри Поттер. По сравнению с остальными членами команды, он не сильно выделялся из-за роста. Близнецы были куда выше, как и Вуд, но Джонсон была почти как Гарри, а Белл и Спиннет — ниже него.       Облегающая форма удивительно хорошо смотрелась на Гарри, подчёркивая его широкие плечи и крепкую грудь. Когда шквал ветра растрепал волосы гриффиндорца, Дафне пришлось бороться с той частью себя, которая хотела признаться в том, что Гарри действительно хорош собой. Однако девушка понимала, что, признав это, всё полетит к чертям, поэтому она решила держать себя в руках.       Дафна оглядела трибуны и увидела свою младшую сестру рядом с Майклом Корнером и большой чёрной собакой между ними, которая стояла на задних лапах и радостно лаяла. Позади них сидел профессор Люпин, с гордостью смотрящий на игровое поле, тут же была и Макгонагалл, которая, подходя к будке комментатора, кипела от возбуждения.       Вскоре слизеринцы разразились громогласными аплодисментами, стоило их команде выйти на поле. Все они были верхом на мётлах «Нимбус 2001» — подарок от отца Малфоя, сын которого попал в команду лишь благодаря родственным связям. Несмотря на всю ненависть Трейси к Драко, она все равно ликовала, видя команду своего факультета.       — Почему ты радуешься? — спросила Дафна.       — Потому что я болею не за команду, а за наш факультет.       Посреди поля стояла женщина, которую Дафна редко встречала после первого курса обучения в Хогвартсе. У неё были коротко подстриженные седые волосы, уложенные ёжиком, и пронзительные жёлтые глаза, скрытые под очками. Роланда Трюк поднесла к своему горлу палочку и громко произнесла:       — Мне нужна от вас чистая игра! Садитесь по мётлам!       Члены команд сделали именно так, как и было велено, а затем Трюк, взмахнув палочкой, выпустила квоффл, подбросив его в воздух и прокричала:       — Игра началась!       Дафна наблюдала, как игроки на мётлах молниеносно взмывают в воздух. Она пыталась сосредоточиться на красном мяче, стараясь игнорировать ловца Гриффиндора, но как назло её взгляд словно следовал за Гарри. Однако прошло совсем немного времени, когда Кэти Белл схватила квоффл, направляясь к воротам Слизерина. Игра началась.

***

POV Гарри Поттер

      Ощущение ветра, аккуратно бьющего по лицу, и адреналин, заставляющий сердце биться куда сильнее, наполняли радостью тело Гарри, когда он кружил по полю в поисках снитча. И, хотя Гарри бы с великим удовольствием остановился, чтобы поглядеть на Дафну, он понимал, что проигрывать нельзя, особенно, когда увидел чёрного пса, весело подбадривающего его.       Да, он чувствовал себя виновато, изучая легилименцию за спиной своего крестного, но в этот момент, играя на поле, его заботила лишь мысль о том, что Сириус им гордится.       На мгновение Гарри встретился взглядом с Кэти Белл, а затем снова сосредоточенно вернулся к поискам, услышав голос из будки комментатора:       — Прекрасная Кэти Белл взяла квоффл! Только посмотрите на её полет, она — ангел во плоти!       — Мистер Джордан! — воскликнула Макгонагалл, отчего на лице Гарри возникла ухмылка, а стадион взорвался оглушительным смехом.       Он опустился ниже, видя, что Драко парит где-то высоко, и, чувствуя уверенность, что он сможет обыграть светлоголового мерзавца, Гарри принялся за поиски золотого шара.       Гарри поспешно нырнул вниз и притормозил в последнюю минуту, пролетев в полуметре над землёй. Он слышал благоговение, раздавшееся с трибун, когда он лихо промчался между башнями, проверяя обстановку. И, убедившись, что снитча там нет, начал взлетать, но тут золотое свечение неожиданно пронеслось мимо его глаз, и Гарри, не теряя ни минуты, ринулся за ним.       Он летел вслед за снитчем, не желая так просто сдаваться, но ему пришлось увернуться, когда Джордж отбил бладжер, который пронёсся в опасной близости от Гарри.       — Это было близко! — произнёс Уизли, а Гарри в ответ благодарно кивнул ему.       — Не так быстро, Поттер, — произнёс Малфой, невесть откуда появившийся рядом с Гарри и пытающийся сбить его с курса.       — Прочь с дороги! — прорычал Гарри, проносясь мимо Драко.        Малфой накренил свою метлу, ударяя Гарри в бок. И, поскольку всё внимание слизеринца было сосредоточено не на снитче, Гарри надеялся, что Драко упустит его из виду. Резко спикировав ниже, Гарри понёсся за золотым шаром, а Малфой последовал за ним.       И снова, Гарри сделал резкую спираль — трюк, которому научила его Тонкс, когда он был помладше. Но, к удивлению Гарри, Малфой оказался не так уж глуп: он спикировал прежде, чем Поттер долетел до земли. Не желая больше рисковать, слизеринец «подсел» на хвост Гарри, петляя между башнями, чтобы не отставать от соперника. Поттер понимал, что метла его недруга не такая манёвренная, поэтому резко набрал высоту и услышал звук, которого он ожидал.        Бам!       Малфой, ожидавший, что сможет совершить удачный манёвр, не справился с управлением, и головой вписался в деревянную балку. Теперь он лежал посреди игрового поля с огромной шишкой на лбу. Гарри понял, что теперь он должен сделать всё возможное, чтобы поймать снитч. Ранение Малфоя означало, что один из Охотников освобождён от защиты Ловца, поэтому Гарри, заметив за собой хвост, прорычал.       Однако его отсутствие оказалось пагубным для команды Слизерина, когда снова раздался голос комментатора:       — Анджелина Джонсон забивает гол в ворота соперника! Фред, ты это видел?!       Гарри на мгновение обернулся на рыжеволосого и увидел, как тот со счастливой улыбкой на лице, дал пять Анджелине. Однако Гарри решил, что у него больше нет права на ошибку, ведь сейчас он держится на метле лишь благодаря тому, что Джордж вовремя отбил от него бладжер.       — Всё в порядке, Гарри? — спросил пролетающий мимо него Фред.       — Лучше не бывает, — ответил Гарри и, набрав полную скорость, полетел дальше от своего преследователя.       Снитч снова пролетел мимо него, а гриффиндорец выругался, увидев, что заветный шар летит прямо на Флинта. Гарри понимал, что он не может подвести свою команду, болельщиков, поэтому, резко нырнув, он устремился за снитчем.       Вскоре, всего в нескольких футах от земли, снитч остановился и теперь летел так, что крылышками задевал траву, заставляя её трепыхаться. Гарри аккуратно встал на метле, словно катился на скейте, и, подлетев достаточно близко к снитчу, он спрыгнул с метлы, схватив его и прокатившись по земле на пару метров.       По полю раздался звук свистка и до того, как судья подошла к нему, Гарри поднял руку вверх, показывая снитч, отчего почти все трибуны раздались радостными криками. Его первая настоящая игра окончилась победой его команды, а Гарри, взглянув на трибуну Слизерина, увидел Дафну с выражением шока на лице, которое практически сразу сменилось на равнодушное.       Когда остальная часть его команды начала снижаться, Гарри, сев на метлу с широкой улыбкой на лице, подлетел к Дафне:       — Пойдёшь со мной в Хогсмид?       Дафна сокрушённо покачала головой.       — И это твой гениальный план? Приглашать меня на свидание до тех пор, пока я не соглашусь?       — Ну, когда-то такое сработало, — улыбнувшись, пожал плечами Гарри.       — И у кого же?       — У моих родителей, — ответил Гарри. — Так что, принцесса? Ты, я, Хогсмид?       — Ни за что, Крылатик, — ответила Дафна с усмешкой, прежде чем спуститься с трибуны вместе с Трейси и Блейзом, с шоком глядевших на неё.       Несмотря на то, что его отвергли, Гарри не мог не улыбнуться придуманному для него прозвищу. Он не верил в судьбу, но теперь он знал, что их встреча — это именно она.       Однако голос Вуда не дал Гарри погрузиться в размышления:       — Поттер, ты собираешься торчать в небе весь день или всё-таки спустишься? Скоро в башне начнётся вечеринка.       Гарри улыбнулся, с высоты наблюдая за тонкой фигурой Гринграсс. Наконец, оторвав от неё взгляд, он прокричал:       — Конечно, капитан! Я уже спускаюсь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.