ID работы: 9729047

Гарри Блэк: Герой вернулся. Книга I.

Джен
Перевод
R
Завершён
1644
переводчик
Reizker бета
StrangeStupidDog гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
363 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1644 Нравится 456 Отзывы 753 В сборник Скачать

Глава XVI: Хогсмид

Настройки текста
Примечания:

POV Гарри Поттер

      Гарри, проснувшись, сладко потянулся и протяжно зевнул; он лёг спать пораньше после сокрушительного поражения в квиддиче. Гарри впервые столкнулся лицом к лицу на поле с Седриком, и нет нужды говорить, что играть против него было куда сложнее, чем против Малфоя. Седрик был очень искусен в полётах и мастерски играл, и никого не удивило, когда он выхватил снитч прямо из-под носа Поттера. Корнер, наблюдавший за игрой своего товарища, после матча дружески подтрунивал над ним из-за произошедшей ситуации.       Однако Фред и Джордж заставили его чувствовать себя куда лучше, когда после игры они сказали ему, что он здорово летал. Ещё они упомянули своего брата Чарли, который во время своей учёбы в Хогвартсе тоже был ловцом и не всегда выходил победителем, и Гарри нет смысла корить себя за свой проигрыш. Он был счастлив, что лёг спать пораньше, когда, проснувшись ради утренней зарядки, чувствовал себя выспавшимся. Его порадовали и коридоры Хогвартса своей безлюдностью, так как большинство студентов отсыпались перед началом выходных и предстоящим походом в Хогсмид.       Переодеваясь в спортивную форму, Гарри вспоминал потрясённое лицо Дафны и, хоть часть его очень сильно желала пригласить девушку на свидание, он понимал, что время было неподходящее для этого. Не помогало и то, что он буквально кипел от ярости и осознания, что кто-то поднял на неё руку. Пусть Гарри и предполагал, что это был Малфой, он не хотел делать опрометчивых выводов, особенно учитывая, что Дафна из тех девушек, что не горели желанием принимать чью-либо защиту. Так что, как бы сильно это не беспокоило и не раздражало его, вспоминая синяк на лице девушки, он задвинул эти чувства в далёкий ящик, решив, что разберётся во всём этом позже.       Путь от Гриффиндорской башни вниз был долгим — не спасали даже потайные ходы, — но после того, как он заметил какого-то человека рядом с оранжереей, дорога ещё сильнее затянулась. Гарри увидел Невилла, который находился в опасной близости от ядовитой Жгучей антенницы. Гарри знал об этой особенности растения, помня, как на его ладони остался ожог из-за неправильного обращения с ним.       Однако Невилл не выказывал никакого страха перед растением, аккуратно поливая его и мягко приговаривая:       — Не переживай, я не собираюсь причинять тебе боль. Сейчас просто время поливки и кормления.       Гарри был уверен, что растение уж точно не понимает, что говорит ему Невилл, но это не объясняло того, почему оно аккуратно сложило свои листья, когда парень, достав что-то похожее на хлопья из банки, начал высыпать их прямо на землю. Когда он наконец закончил, антенница снова начала медленно поднимать свои листья, словно давая Невиллу время на отступление.       — Отлично, теперь увидимся завтра. Сейчас мне нужно поговорить с профессором Стебль по поводу Мандрагор, — растение, казалось, поклонилось ему, заставив Гарри замереть в изумлении.       Он быстро оправился от шока и прошёл в оранжерею.       — Это было изумительно!       — А-а-а! — вскрикнул от неожиданности Невилл, прежде чем повернуться и посмотреть на Гарри. — О, Гарри, извини, я не знал, что здесь есть кто-то ещё. Тебе что-то нужно?       — Нет, ничего, — пожал плечами Гарри. — Просто первый раз вижу, чтобы кто-то обращался так с антенницей. Я обжёгся, когда работал с ней в последний раз.       — Э-э-э, спасибо, — неуверенно ответил Невилл. — Всё дело в том, что необходимо общаться с ними так, будто они живые существа. Я думаю о них, как о волшебных созданиях, таких как мы, или гиппогрифы, или нюхлеры, у которых тоже есть свои страхи. Если они не издают звуков, это не значит, что они не боятся. Я думаю, это правильный подход, — произнёс Невилл, глядя на землю. — Извини, не хотел тебя утомлять, ты, наверное, занят подготовкой к Хогсмиду или что-то в этом роде.       — Не совсем, — усмехнулся Гарри, — в любом случае, пары для похода туда я не нашёл.       — Но… ты же Гарри Поттер, — в полном замешательстве пробормотал Долгопупс. — Как мог кто-то тебе отказать?       — О, в этом нет ничего такого, — ответил Гарри. — Я приглашал только Дафну Гринграсс, и она мне отказала.       — Я знаю, каково это, — мрачно произнёс Невилл.       — Эй, — ответил Гарри, присаживаясь к Невиллу на скамью, — по крайней мере, у тебя хватило смелости позвать девушку, которая тебе нравится. Корнер даже этого не смог сделать.       — Спасибо, Гарри. Всё же неприятно, когда отшивают.       — Ага, — ответил гриффиндорец, — меня вот уже несколько месяцев отшивают.       Невилл рассмеялся, отчего Гарри мягко улыбнулся и заговорил:       — Слушай, Долгопупс, если ты сегодня ничем не занят, может, пойдёшь в Хогсмид со мной и Корнером?       — Вы хотите потусоваться со мной? — неуверенно спросил Невилл. — Но… ты же Гарри Поттер, а Майкл стал довольно популярен после вашего розыгрыша. Почему ты хочешь, чтобы я пошёл с вами? Я же по сути никто, просто Невилл.       — Ты не никто, — ответил Гарри. — Ты — Невилл Долгопупс, лучший студент по Травологии, которого только видел Хогвартс. К тому же, как я уже говорил, если бы нашим родителям удалось пережить эту войну, мы бы всё равно с тобой стали друзьями. Я не давлю на тебя, за тобой лишь решение — пойти или нет. Может, в нашей компании как раз и не хватает серьёзного человека, способного держать меня и Майкла в узде. Ну или хотя бы попытаться делать это.       — Ты правда хочешь, чтобы я пошёл с вами в Хогсмид?       — Да, — пожал плечами Гарри. — Я бы не предлагал, если бы не хотел этого. Кроме того, чем ты планируешь здесь заняться, если почти все уйдут из замка?       — И это не розыгрыш, верно? Потому что Финч-Флетчли и Макмиллан уже делали что-то подобное раньше.       — Это не розыгрыш, Нев, — терпеливо произнёс Поттер. — Это искреннее приглашение, и ты не такой никчёмный, каким себя считаешь — ты сильный, я это вижу.       На мгновение в оранжерее воцарилась тишина, и казалось, что прошла целая вечность, пока Невилл не заговорил:       — Хорошо, встретимся с вами за завтраком.       — Звучит неплохо, — тепло произнёс Гарри, — тогда увидимся.

***

POV Дафна Гринграсс

      Дафна проснулась довольно поздно, а одной из причин её бессонницы стали воспоминания об изумрудно-зелёных глазах, ленивой улыбке и аромате кедра и яблок, исходившим от одного надоедливого парня. Всё это слишком сильно отпечаталось в её сознании и стало практически невыносимым. Она буквально была в его власти, находясь там, в кладовой и ожидая, что он заставит пойти с ним в Хогсмид, однако вместо этого Гарри лишь попросил переписать её конспекты.       То, как Гарри говорил о том, что он хочет провести свой будущий день в Хогсмиде и то, как он хочет держать её за руку, что-то изменило в Дафне и, по правде говоря, она и не подозревала, что Поттер окажется способным выдать что-то подобное. Она ожидала, что он просто хочет находить тёмные закоулки и целоваться там, как можно чаще, но Гарри говорил так, словно ему было необходимо куда больше, чем просто физическая близость.       Впрочем, всё это не имело никакого значения, поскольку он ни к чему не принуждал. На мгновение в её голове всплыла мысль, что случилось бы, окажись вместо Гарри Малфой, Нотт или кто-либо из их гнусной компании, и от этой мысли Дафну захлестнуло волной ужаса. Да, она ожидала «худшего», но больше её смущало, что это «худшее» так и не наступило. Когда Гарри вышел из кладовой, её сердце словно наполнилось необъяснимой печалью и на мгновенье — только лишь на мгновение, — она подумала о том, что не возражала бы пойти вместе с ним в Хогсмид.       Тем не менее, подумав о том, что это лишь мимолётная глупая мысль и не стоит зацикливаться на парне, Дафна выползла из постели и направилась в душ, чтобы освежиться. Она пообещала себе, что до конца дня точно не будет думать о Гарри, но, напенив волосы шампунем и прикрыв глаза, Дафна поняла, что сдержать данное себе обещание у неё не получится.        Образ улыбающегося Гарри, парящего в воздухе на метле, всплыл в её сознании, и Дафна чертыхнулась:       — Мерлин! Это проклятье какое-то!       Дафна принимала душ дольше обычного, но вдоволь искупавшись, она наконец почувствовала себя бодрой. Завернувшись в полотенце и подойдя к стойке, на которой она оставила свою чистую одежду, Дафна улыбнулась и произнесла:       — Поттер — не единственный, кто может играть в игры.       Дафна могла поклясться, что перебрала весь свой гардероб в поисках зимней одежды, которая хорошо смотрелась бы на ней. Она выбрала обтягивающую, но плотную белую футболку, поверх которой надела тёплый шерстяной свитер и чёрную куртку с поясом, изящно подчёркивающим её талию. Поиск подходящих штанов оказался довольно проблематичным, поскольку, сначала выбрав легинсы, она случайно наткнулась на пару джинсов, которые, по словам Трейси, идеально подчёркивали её задницу. Поэтому, надев их, она быстро натянула на ноги разогревающие носки и обулась в чёрные грубые ботинки.       Начав укладывать перед зеркалом волосы, слегка завивая их, Дафна не могла не улыбнуться своему отражению, мысленно проговорив:       — Черт возьми, я хорошо выгляжу! — однако эта мысль сразу же была прервана другой. — Только почему меня это вообще заботит?       Может, потому что ты хочешь, чтобы Гарри смотрел на тебя? — пронеслась в голове ещё одна мысль.       Да, возможно, это и было правдой, но только из-за того, что Крылатик получал большое удовольствие, издеваясь над ней, и теперь Дафна чувствовала, что настала её очередь. И теперь, полностью уверенная в себе и довольная своим образом, она спустилась вниз в гостиную, где её уже ждали друзья.       — Ого, ты надела эти джинсы! — улыбнулась её подруга.       — Отлично выглядишь, Даф, — усмехнулся Блейз.       — И правда отлично, — повторила за ним Трейси. — У тебя что, назначено тайное свидание, о котором мы не знаем? Потому что, если это действительно так, то, во-первых, это не очень вежливо с твоей стороны не сказать мне об этом, а во-вторых… ладно, я буду за тебя рада.       — Нет, — ответила Дафна, — никакого свидания. Просто я иду с вами.       — Тогда почему… — начал Блейз, но Трейси перебила его.       — Гарри не сможет отвести от тебя глаз, — улыбнулась Дэвис. — Хотя он и прежде ни на кого не смотрел. Если вы оба нравитесь друг другу, то почему бы вам просто не сходить на нормальное свидание?       На этот раз вместо того, чтобы отговариваться, Дафна просто промолчала и, развернувшись в сторону выхода из гостиной, заговорила:       — Идём, у нас завтрак, я просто умираю с голоду.       Трейси никогда не нравилось, что её вопросы остаются без ответа, но раз уж Дафна считает, что она честна перед собой, то для девушки нет причин разбираться в этом. Что-то внутри Трейси подсказывало ей, что просто ещё не пришло время. Гарри всё ещё не прекращал быть высокомерным и надоедливым, и хотя Дафна уже приняла тот факт, что он достаточно милый и ответственный, ему предстояло ещё стать чуть скромнее, чтобы девушка приняла решение сходить с ним на свидание. И теперь, снова столкнувшись с ним в кладовой, Дафна постоянно прокручивала всё это в своей голове.       Дафна почувствовала, словно она светится вся изнутри, хотя, конечно же, ничего для этого не делала. Лёгкая ухмылка появилась на её лице, когда она заметила, как парни и некоторые девушки оборачивались на неё. Однако, к ужасу Дафны, вся её уверенность улетучилась, как только она вошла в Большой зал. Там рядом с её младшей сестрой стоял Поттер, выглядевший куда более симпатичным, чем раньше. Дафна думала, что он довольно привлекателен в своей школьной форме, но теперь, увидев, как белая футболка облепляет его тело, а чёрная куртка лениво висит на плечах, она поняла, что совершенно не была готова увидеть его в повседневной одежде.       Она наблюдала за тем, как Гарри, Долгопупс, Астория и Корнер что-то обсуждают, весело смеясь, но Трейси отвлекла её.       — Эй, Даф, — шёпотом произнесла девушка, — а ты видела Уизли?       — Какого именно? — равнодушно пожав плечами, произнесла Дафна.       — Самого младшего, который на нашем курсе, — произнесла Трейси, продолжая разглядывать толпу.       — Нет, я его не видела, — произнесла Гринграсс. — Почему тебя это заботит?       — Не знаю, — ответила Дэвис, — я правда не знаю. Просто я первый раз вижу, что он пропускает приём пищи с тех пор, как это произошло с его сестрой. Меня всё это немного беспокоит.       — На прошлой неделе я видел, как он в одиночестве сидел под трибунами на Квиддичном поле, — произнёс Блейз, присоединяясь к разговору. — Выглядело, конечно, жалко. С тех пор я его особо не видел, думаю, у него был просто плохой день. Правда, это было-то неделю назад.       — Наверное, мне просто его жаль, — пожала плечами Трейси, допивая тыквенный сок. — Я имею в виду… он потерял свою сестру, профукал шанс попасть в команду, Фэй Данбар отказалась идти с ним в Хогсмид, даже Финниган и Томас теперь с ним не особо разговаривают.       — Он вспыльчивый, — ответила Дафна. — Я бы тоже не рисковала с ним общаться. Если играешь в дерьмовые игры, будь готов получать дерьмовые призы.       — Я знаю. Всё равно это грустно.       Дафна повернулась к своей подруге, вспомнив, откуда та родом. В отличие от большинства чистокровных волшебниц, сосредоточенных исключительно в магическом мире, мать Трейси была магглом, из-за чего Дэвис не прекращала думать о том, что она сквиб. Магия, казалось, никогда по-настоящему не пробуждалась в ней, а из-за своих странностей она часто подвергалась в маггловской школе издёвкам. Лишь когда ей исполнилось десять лет, она впервые продемонстрировала свои магические способности, и её отец показал ей волшебный мир, где Дафна и Трейси быстро подружились, несмотря на разные статусы крови.       Одиночество никогда не пугало Дафну, но для Трейси видеть чужие страдания было подобно пыткам. Она хотела подружиться с Долгопупсом, однако парень был любимой мишенью издёвок для Малфоя, что пугало Трейси и вызывало нежелание связываться с нехорошими последствиями подобного решения. Трейси — сострадательная и добродушная девушка, что является большой редкостью для факультета змей. Именно это делало её хорошей подругой — она словно была тёплой стороной холодности Дафны, но не была настолько глупа, чтобы вмешиваться, учитывая большой риск стать объектом для третирования со стороны Малфоя.       Блейз в этом плане понимал Трейси. Он утешал девушку на годовщину смерти её матери, и именно тогда он узнал эти стороны её личности. Хоть Блейз и был довольно расчётливым и хитрым, человечность для него не была чужда, и это стало одной из причин, почему он не присоединился к Малфою. Он ненавидел свою мать за то, что та постоянно выходила замуж и разводилась с мужчинами, чтобы получить их богатство, ему не нравилось видеть, как унижают людей, если они, конечно, не являются его врагами.       — Ты можешь попытаться пообщаться с ним, — предложил Блейз. — Но, учитывай, что мы говорим о Роне, который не очень уж жалует змей.       — Ты же не будешь ревновать меня к другому парню? — тихо произнесла Трейси.       — Нет, если ты не будешь с ним целоваться, — ухмыльнулся Блейз. — Иначе это вызовет некоторые трудности.       Трейси улыбнулась и поцеловала своего парня в щёку, а затем снова вернулась к еде. Однако прошло совсем немного времени прежде чем часы пробили десять, и студенты медленно начали отправляться к экипажам до Хогсмида. Дафна разозлилась, увидев, как Браун подошла к Гарри и, что-то шепнув ему на ухо, захихикала, затем сразу же удаляясь к своим друзьям. Однако её злость сменилась лёгкой усмешкой, когда Гарри закатил глаза и сделал вид, что стреляет себе в голову.       — Ну, что ж, по поводу Браун можно не беспокоиться, — подумала Дафна, затем резко заглушив в себе это. — Мне всё равно, мне всё равно, мне всё равно.       И всё же, как бы сильно она ни отрицала всё это, ей было приятно знать, что Гарри отказывает другим девушкам, выбирая её. Присоединившись к своим друзьям, Дафна почувствовала, как тепло разливается внутри.       — Я так взволнован! — радостно произнёс Блейз. — Наконец-то мы вышли за пределы замка. Эта экзаменационная зубрёжка просто убивала меня.       — Да, — вторила ему Трейси, — взгляни на это с другой стороны, нам осталось дождаться летних каникул, и тогда всё будет потрясающе. Честно говоря, я не знаю, как мой отец это сделал, но он и вправду получил билеты на Чемпионат мира по квиддичу.       — Я знаю, — воодушевлённо произнёс Блейз. — Болгария уж точно сокрушит Ирландию в этом году.       — Блейз, я люблю тебя, — хихикнула Трейси, — но ты совершенно не в своём уме! Ирландия определённо дойдёт до конца.       — Хочешь поспорить? — произнёс Блейз. — Проигравший устраивает ужин.       — Кажется, ты собираешься угостить меня ужином, — улыбнулась Трейси, а затем, повернувшись к Дафне, спросила: — Как думаешь, Даф, кто выиграет?       — А? — отрешённо произнесла девушка.       — Перестань уже отключаться, — произнесла Трейси с притворным раздражением.       — Простите, — произнесла Дафна. — Просто вы, голубки, такие раздражающие, что единственное, что мне остаётся — это отключаться.       Трейси бросила на неё тяжёлый взгляд, отчего Дафна рассмеялась.       — О чём вы оба говорили? — спросила она.       — Как ты думаешь, кто этим летом победит на Чемпионате мира? — повторила Трейси.       — О, думаю, Болгария, — ответила Дафна, — у них Крам в команде, верно? — спросила она, ища подтверждение своим словам, так как ей не очень нравился этот вид спорта. Увидев, что Трейси кивнула, она продолжила: — Игру выигрывает ловец, я вообще не понимаю, почему они переживают за другие позиции в команде. Поэтому, с точки зрения ловцов команд, Крам — лучший в этом виде.       — Логично, как и всегда, — Трейси помотала головой. — И где твоя ирландская гордость?       — В отличие от тебя, — улыбнулась Дафна, — во мне нет ни капли ирландской крови. Хотя, думаю, это не слишком утешает. По словам Астории, команда Англии просто ужасна.       Трейси рассмеялась, а затем они все вместе уставились на пейзаж, открывшийся перед ними — деревня Хогсмид, вся укрытая снегом, была похожа на страну, сошедшую со страниц сказок. Выгрузившись из экипажа, Дафна увидела, как её подруга с удивлением наблюдает за чем-то, стоящим перед каретой. Тряхнув головой, девушка повернулась к Дафне и заговорила.       — Итак, какое место мы посетим первым?       — «Сладкое королевство», — улыбнулась Дафна. — Мне понадобятся все сахарные перья, чтобы сдать экзамены. Только не позволяй мне покупать слишком много, иначе я растолстею.       — И тогда ты разонравишься одному зеленоглазому парню, — рассмеялся Блейз.       — Сегодня День-Без-Поттера, — прорычала Дафна, — скажешь про него ещё раз, и мне придётся сделать тебе больно.       — Всё что скажешь, принцесса, — ответил Блейз и тут же получил сильный тычок в бок. — Ладно, я понял! Только Поттер может так называть тебя.       Дафна рассмеялась, повернувшись к Трейси, а затем они продолжили своё шествие по улочкам Хогсмида. Тепло медленно ручьём растеклось в груди девушки, и она пообещала себе, что сегодняшний день обязательно будет хорошим.

***

POV Гарри Поттер

      Холодный воздух ласкал лицо Гарри, наполняя его сердце радостью и воодушевлением от того, что он, Невилл и Майкл ходили из магазина в магазин, затариваясь всевозможными сладостями, пищей для Локи и, что самое главное, походом в «Зонко». Гарри смеялся всякий раз над реакцией Невилла, когда они с Майклом планировали разнообразные розыгрыши с икотными конфетами и кусачими кружками. Больше всего их позабавило то, что Невилл предложил спрятать кусачую кружку в котёл с зельями, чтобы она в нужный момент выпрыгнула, зацепившись на носу профессора Снейпа.       — Я думаю, вам понадобится кружка побольше для его носа, — предложил Невилл, от чего Гарри и Майкл рассмеялись ещё громче. — Хотя, думаю, Заклинание Раздувания тут тоже поможет.       — Хорошая мысль, Долгопупс, — хитро произнёс Корнер, ставя кружку обратно на стол.       И, хотя Невилл громко возмущался, что не хочет иметь ничего общего с их розыгрышами, потому что бабушка его убьёт, Гарри и Майкл продолжали громко скандировать, что он один из них.       В конце концов, решив не падать в грязь лицом, Невилл всё же купил упаковку мыла из жабьей икры, чтобы отомстить за издевательства, которые он терпел от Эрни и Джастина в прошлом. Хоть парень и пытался выглядеть так, словно ему стыдно, но Гарри понимал, что Невилл куда более хитроумный, чем выглядит. Гарри усмехнулся, когда в его голове возникла мысль, что он, наконец, нашёл своего Лунатика.       Они ходили по магазинам ещё около часа, не забыв заглянуть и туда, где продаются редкие и экзотические растения. Когда Невилл, водя их по магазину, рассказывал всё о растениях, у Гарри заурчало в животе. Невилл и Майкл переглянулись, а затем повернулись к своему другу.       — Что, уже проголодался? Ты же за завтраком съел почти целую тонну блинчиков! — недоверчиво произнёс Долгопупс.       — Ну, — ответил Гарри, — у меня растущий организм, мне нужно пообедать.       — Как ты ещё не разорился на еде? — спросил Майкл.       — У меня есть стратегический запас, — загадочно произнёс Гарри, заставив своих друзей рассмеяться, когда они заходили в паб «Три метлы».       Не успели они сесть, как в дверях появилась Гермиона. Гарри ожидал, что за ней зайдёт ещё кто-нибудь, но никого не оказалось, поэтому она села на стул возле бара, выложив стопку из книг и каких-то свитков.       Невилл, уставившись на одиноко сидящую волшебницу, произнёс:       — Она что, одна?       — Да, — устало ответил Майкл, — она почти всегда одна. Обычно после занятий она сразу же идёт в спальню и сидит там, окружив себя книгами. На самом деле, как бы ни говорили, она довольно неплохая и она может быть довольно властной, что ошеломляет. Многие просто предпочитают не связываться с ней, оставив в покое.       — Мы должны пригласить её присоединиться к нам, — неловко предложил Невилл.       Гарри пожал плечами и, повернувшись к Майклу, заговорил:       — Ну что, предоставим Невиллу возможность позаботиться о ком-нибудь?       — Ладно, — отмахнулся Майкл, — сходи и предложи ей.       — Давай, парень, — усмехнулся Гарри. — Чем больше веселья, тем лучше. Майкл сейчас просто строит из себя королеву драмы.       Невилл кивнул, а затем поднялся со своего места, направившись к Гермионе.       — Ты серьёзно? — покачал головой Гарри, повернувшись к Майклу. — Он просто пытается быть хорошим.       — Ставлю пять галлеонов на то, что к концу четвёртого курса они станут парой, — уверенно произнёс Майкл.       — Ставка принимается, — улыбнулся Гарри, похлопав друга по плечу.       Как только к столу подошли Невилл и Гермиона, парни прекратили разговор. В то время как все четверо ждали мадам Розмерту, привлекательную женщину с длинными светлыми волосами и ярко-зелёными глазами, за столом стояла полная тишина, пока Гермиона не нарушила её первой.       — Эм… спасибо, что пригласили меня посидеть с вами.       — Конечно, — тепло ответил Гарри. — Почему ты здесь одна?       — Ну, у меня нет друзей, — неловко произнесла Гермиона. — Я имею в виду, настоящих друзей.       — Что ты имеешь в виду? — добродушно спросил Невилл.       — Большинство людей просто ошиваются возле меня, чтобы я помогла им с домашним заданием, а затем они уходят, — мрачно произнесла девушка. — Извини, не хочу показаться занудой. Надеюсь, что вы трое не планировали устроить неприятности.       — А что нам ещё планировать, Грейнджер? — усмехнулся Майкл.       — То, что вы двое в тот раз ограничились лишь слабым наказанием, кажется мне ошеломительным. Я до сих пор помню тот ваш розыгрыш.       — Это был хороший розыгрыш, — улыбнувшись, произнёс Гарри.       — Хороший? — возмутился Майкл. — Это был потрясающий розыгрыш! Не прибедняйся, Поттер.       — Вы двое — просто сумасшедшие, — произнесла Гермиона, покачав головой. Гарри увидел, что девушка едва ли удерживается от улыбки.       — Ты, наверное, имеешь в виду нас троих, — ответил Гарри и, приобняв Невилла за плечи, рассмеялся.       — Я даже ничего не делал, — смущённо ответил Долгопупс.       — Ты ещё ничего не сделал, — поправил его Майкл.       Вскоре появилась мадам Розмерта и все четверо заказали себе напитки, а Гарри решил взять несметное количество картофельных оладий и тостов.       Когда принесла еду, на лице Гарри озарилась дьявольская улыбка, а Гермиона, шокировано смотрящая на его тарелку, произнесла:       — Как ты собираешься всё это съесть?       — У меня хороший метаболизм, Грейнджер, — уверенно произнёс он. — В нём всё дело.       Гарри потребовалось около получаса, чтобы расправиться с едой, и в целом компания Гермионы показалась ему не самым худшим вариантом, поскольку девушка за эти полчаса успела помочь им с подготовкой к некоторым экзаменам. Уверенность, наполнившая его, казалось, распространилась и на Невилла.       Когда все четверо покинули «Три метлы», взгляд Гарри сразу же остановился на светловолосой волшебнице, находящейся неподалёку. Он не видел её целый день, но при первом же взгляде на неё за сегодня Гарри был очарован тем, насколько прекрасно она выглядит. Он хотел было подойти к ней, но тут же остановил себя; Дафна выглядела так безмятежно, что ему не хотелось нарушать её покой, пусть и желание заговорить с ней было нестерпимо сильным.       — Спасибо, что позволили мне посидеть с вами, но думаю, что замёрзну насмерть, если так и останусь стоять здесь. К тому же, мне надо отнести эти книги обратно в замок, — произнесла Гермиона. — Увидимся позже, если вы не против.       — Хочешь, я тебе помогу? — улыбнулся Невилл, смотря на стопку книг, которую держала Гермиона.       — Нет, мне не тяжело, — лицо девушки озарилось улыбкой. — Спасибо, что пригласил меня, Невилл, это было очень мило.       — Без проблем, — ответил Невилл, и Гарри тихо выругался, поймав на себе взгляд Майкла.       Гарри чуть было не решил проиграть спор, отдав свои пять галлеонов, но его отвлёк резкий порыв ветра. На улице стоял сильный холод, но он был готов поклясться, что сейчас становилось куда холоднее, чем прежде.       Когда Гермиона ушла, Гарри заговорил:       — Ну, у нас ещё есть, на что посмотреть.       Гарри хотел повидаться с Тедом и Андромедой и, возможно, с Сириусом, если он здесь, а не в их доме в Бостоне. И, пусть ему и нравилась компания Корнера и Невилла, Гарри не был уверен, что готов показать им другую сторону своей жизни, потому вместо этого их компания направилась дальше исследовать Хогсмид.       В магазине «Всё для квиддича» Корнер, недавно попавший в команду своего факультета, сразу же направился за амуницией в стандартных синих и бронзовых цветах Когтеврана. Однако оказалось, что не только Майкл в восторге, но и Невилл, который, проходя по магазину, с воодушевлённым видом смотрел на «Нимбус-2001» и «Нимбус-2000».       — Ты летаешь? — спросил подошедший к Невиллу Гарри, аккуратно подтолкнув друга в бок.       — Не совсем, — ответил Невилл, а на его лице отразилось грустное выражение, словно он вспомнил какой-то неприятный случай. — Бабушка всегда говорила мне, что я слишком неуклюж для полётов.       — А мне кажется, что не всё так плохо, — мотнул плечом Гарри. — Я бы даже сказал, что, если бы ты немного потренировался, из тебя бы получился хороший вратарь. У тебя подходящее телосложение.       — Спасибо Гарри, — пробормотал Невилл. — Но не думаю, что из меня выйдет хоть какой-то толк.       — Ты не узнаешь, пока не попробуешь. Я поговорю с Седриком и Вудом, чтобы они организовали дружеский матч. У меня дома есть старая «Комета-140», она, правда, не идеальна, но я могу дать её тебе, чтобы ты потренировался. Я думаю, тебе просто не хватает немного уверенности. Ну, я имею в виду, что тебе хватает уверенности, когда дело касается Травологии, но во всё остальном ты слишком зажат. Сперва ты должен победить себя в своей голове, а потом приступить к чему-то.       — Ты правда думаешь, что я смогу стать хорошим вратарём? — на лице Невилла появилась осторожная улыбка.       — Я думаю, что нет ничего плохого в том, чтобы попытаться. Верно?       — Верно, — ответил он.       Вскоре к мальчикам присоединился Майкл с амуницией, уменьшенной специально, чтобы поместиться в карман.       — О чём речь? — спросил он.       — Речь идёт о том, что посадить Невилла на метлу во время дружеского матча, — ответил Гарри.       — А, думаю, ты был бы хорошим вратарем.       — Вот видишь, Нев! — усмехнулся Гарри. — Что я тебе говорил?

***

POV Гарри Поттер

      День медленно сменялся вечером, солнце неумолимо клонилось к закату, Гарри, пусть и оставшийся без свидания, о котором мечтал, всё же прекрасно провёл время вместе со своими друзьями. Невилл был для их компании оплотом ответственности и осторожности — тем, чем его друзья частенько пренебрегали. Трое ребят сидели на лавочке, в изнеможении прижавшись к толстому стволу дерева, и смотрели вдаль на заброшенный дом — Визжащую хижину — с разбитыми окнами и заколоченными дверьми. Хоть Гарри и знал правду об этом месте, он все равно молчал, слушая размышления Невилла и Майкла.       — Как думаешь, что там внутри? — спросил Долгопупс.       — Призраки, — ответил Майкл. — По крайней мере, так говорил Дамблдор. Однажды я спросил об этом у Почти Безголового Ника, и он ответил, что даже приведения Хогвартса не рискуют там появляться.       — Правда? — с интересом произнёс Невилл. — А я слышал, что там произошло какое-то ужасное убийство, поэтому из дома исходят такие пронзительные стоны и звуки. Говорят, что это жертва убийства плачет каждую годовщину своей смерти.       — Жуть, — произнёс Гарри, не желая себя выдавать.       Гарри наблюдал за тем, как из его рта выходят небольшие клубы пара. На улице быстро темнело, но Гарри мог поклясться, что ещё не так поздно, но у него не было при себе часов, чтобы проверить это. Может, для этого и существовало какое-то заклинание, но он, к сожалению, его не знал.       Резко поднявшись со своего места, он подал руку Невиллу и Майклу и произнёс:       — Ну что, готовы возвращаться?       — Да, — произнёс Майкл, — нужно пораньше вернуться, к экзаменам подготовиться и прочее.       — Да ла-адно, Корнер, — с усмешкой произнёс Гарри, — мы же оба знаем, что ты не будешь готовиться.       — Не пали меня, Поттер, — рассмеялся Майкл, а затем повернулся к Невиллу. Парень слегка подрагивал и грел руки, дуя на них изо рта, хотя он был одет в несколько слоёв одежды, и ему не должно было быть слишком холодно. — Ты в порядке, Долгопупс?       Именно тогда Гарри почувствовал дрожь в своих руках, и мгновенно его разум словно перешёл в боевой режим, и он произнёс:       — Нам нужно возвращаться. Что-то здесь не так.       Гарри нравилось в дружбе с Корнером то, что между ними, казалось, существует какая-то незримая ментальная связь. Они оба, не говоря ни слова, помогли Невиллу подняться с места и направились в центр Хогсмида к экипажам. Гарри понял: он был прав в своих догадках, по тому, что что-то не так, когда увидел людей, стремительно направляющихся к магазинам, чтобы там укрыться.       Затем что-то невидимое словно ударило его, и Гарри мгновенно вытащил волшебную палочку, произнося:       — Нам нужно быстрее к каретам, сейчас же!       — Гарри, — произнёс Невилл, пытаясь разглядеть что-то сквозь сгущающийся туман. — Что происходит?       Но прежде, чем Гарри успел хоть что-то ответить, из леденящего тумана появились фигуры не менее чем десяти дементоров, и воздух вокруг наполнился криками людей. Гарри быстро схватил Невилла и Майкла за запястья, не желая, чтобы они попали под воздействие дементоров, хотя их дрожащие тела указывали на то, что это уже произошло. Затем он услышал крик девушки, к которому он не был совершенно готов.       — Дафна! — закричал Гарри.       Гарри отпустил своих друзей и произнёс:       — Идите без меня к каретам. Живо!       — Что? А ты куда? — ответил Невилл, едва попадая зубами на зубы.       — Я буду в порядке, просто…       — Ни за что, — процедил Майкл. — Мы останемся вместе несмотря ни на что.       — Помогите! — прокричал тот же голос, и Гарри, понимая, что время уже поджимает, быстро собрался и стал пробираться через туман на этот голос, а Майкл и Невилл следовали за ним. Туман становился всё гуще, а воздух — холоднее настолько, что становилось трудно дышать. Внутри Гарри всё замерло, когда он увидел развернувшуюся перед ним картину.       Блейз Забини, стоя на коленях, в агонии держался за голову и кричал. На земле, без сознания, лежала Трейси Дэвис, а рядом с Блейзом стояла Дафна, по щекам которой катились слезы. Гарри сразу же побежал к ним и, невесть откуда появился дементор, который, подлетев к Блейзу, начал высасывать из него все его счастливые воспоминания. Не дожидаясь, пока дементор займётся Дафной, Гарри, вспомнив свой самый радостный момент, прыгнул перед девушкой и закричал:       — Экспекто Патронум!       Из его палочки повалил полупрозрачный дымок, и Гарри стиснул зубы, когда тот достиг фигуру в плаще. Озноб, охвативший его, Майкла и Невилла, казалось немного утих.       — Уведите их отсюда! — прокричал Гарри.       Не теряя ни минуты, Невилл кинулся к лежащей на земле Трейси, подхватывая её на руки. Майкл поднял Блейза с колен и сквозь стиснутые зубы произнёс:       — Ну же, здоровяк, помогай мне тебя поднять.       — Мы позовём на помощь! — произнёс Невилл, поспешно унося Трейси в безопасное место. Гарри, не имея возможности что-то сказать, лишь кивнул.       Он обернулся и увидел сидящую на земле Дафну почти в бессознательном состоянии и, сразу же подбежав к ней, начал тормошить девушку.       — Ну же, принцесса, черт возьми, очнись! Нам нужно уходить отсюда!       Но Дафна не шевелилась и Гарри показалось, что она совершенно бредит, когда, вместо того, чтобы бежать, она произнесла:       — Астория.       Изначально Гарри был уверен в том, что его Патронус сможет устоять, но эта уверенность испарилась, когда из тумана появилось ещё несколько дементоров, и, несмотря на все свои усилия, он почувствовал, как снова начинает дрожать. Где-то на задворках своего сознания он снова начал слышать крики своей матери.       Стиснув зубы, он проговорил самому себе:       — Давай, Поттер! Ты можешь это сделать! Ну же!       Что-то похожее на кончик капюшона начало появляться из тумана, и Гарри сосредоточился, снова вспоминая Рождество. Запах гоголь-моголя, исходивший из чашки Сириуса, красно-зелёный цвет волос Тонкс — специально для праздника, сердитое лицо Андромеды, когда Гарри снова потянулся за печеньем и улыбка, возникшая на вечно серьёзном лице Ремуса.       Каждая деталь, которую он вспоминал, наполняла его сердце радостью, заставляя полупрозрачный туман снова выходить из его палочки, отгоняя дементоров дальше. Гарри улыбнулся: он победил себя. Сделав шаг вперёд, он отгонял дементоров дальше и дальше, пока позади него не возник ещё один.       — Чёрт, — выругался он про себя, теряя концентрацию.       Затем раздался знакомый голос:       — Экспекто Патронум!       Гарри наблюдал за тем, как мимо него проскочил Патронус зайца, заставляя дементоров расплываться по разным сторонам. Гарри увидел рядом с собой тяжело дышащую Тонкс.       — Гарри, ты в порядке?!       Гарри кивнул, и вскоре в поле видимости появились ещё два мракоборца.       — Поттер, забирай девушку и отправляйся в замок!       Гарри в гневе стиснул зубы: он был так близко, он почти отогнал их, но ничего не вышло. Наклонившись, он подхватил Дафну на руки и побежал к экипажам, где профессора Хогвартса направляли студентов в безопасное место. Ему казалось, что его тело наполнилось свинцом, но, в конце концов, он смог отыскать профессора Макгонагалл.       Декан Гриффиндора, оценив ситуацию, посадила Гарри с Дафной в карету и произнесла:       — Отправляйтесь сразу же в Больничное крыло, как только прибудете.       Гарри кивнул и, сидя в карете, ловким движением забрался в свой карман, достав оттуда шоколадный котелок. Отломав от него кусочек, он накормил им Дафну, пытаясь унять дрожь, пробивающую её тело. К его облегчению, это сработало и, как только дрожь унялась, Дафна утихла, медленно заснув на руках Гарри.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.