ID работы: 9736958

Искупление

Джен
PG-13
В процессе
39
Размер:
планируется Макси, написано 105 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 21 Отзывы 5 В сборник Скачать

Переломный момент

Настройки текста

Вторник.

7:00

      Банни подошла к дивану, на котором спал Ральф. — Вставая, соня. — Ну, мам, ещё пять минут! — накрылся Ральф одеялом, укрываясь от света. — Я тебе не мама! И вставай! — легонько толкнула его Банни. — Что? Аааа… — Ральф грохнулся с дивана. (До крутился.) — Ральф, все в порядке? — спросила Чика. — Я цел! — Поднимайся и идём, — Банни распутала одеяло и помогла другу подняться, — Уже пора. — Ладно-ладно. — Ральф не довольно поплёлся за ней. — Идём, Шими. — позвала Банни. — Мне пора. — улыбнулась Шими Спрингтрапу и спрыгнула с перил балкона. И они с Банни, не довольным Ральфом, Фантайм Фредди, Бон-Боном, Феликсом и Дымком спустились на первый этаж. Спрингтрап проводил её взглядом, а потом опустил голову. — Влюбился? — спросил Спрингбонни. — Что?! Нет! — Тогда что? — Она просто помогала мне. Между нами ничего нет! — Когда так говорят, это значит полностью да наоборот. — Нет! — Ладно.

***

      День был без сюрпризов, на удивление.       Майкл, как всегда, копался в документах и бумагах, которых надо заполнить до завтра. — Мне надо заполнить до завтра, а уже 6 часов! Я не успею! — плюхнулся на диван Майк со очередной бумагой. — Эй, ты сколько не спал? — спросил Джон, он ушёл с работы немного раньше, и его сменил Стен на посту охранника. — С воскресенья. — вяло ответил Майк. — Воу! Чувак, так нельзя! — Я знаю, но я не могу оставить не заполненными документы. — Лучше поспи, а потом всё сделаешь. — Ты, прям, как моя мама! — Я знаю. Но здоровый сон никому не навредит. Поспи. — Но… — Никаких «но»! — Хорошо, а ты их заполнишь?! — Нет. — Тогда я это сделаю! Вопрос закрыт. — Доведёшь ты себя, Майк. — Джон встал и ушёл на кухню. — И не бурчи на меня! — крикнул Майк ему в след и принялся заполнять бумагу.       Его глаза слепались, и буквы расплывались, ничего не разобрать. А сон так и зазывал, обнямая своим ручками. Но Майк кое-как пытался и отчаянно боролся со сном, но, в конце концов, сон овладел им.       Спрингтрап подошёл к сыну и укрыл его одеялом, со отцовской заботой. Он сел рядом и подобрал листок, который выронил Майк. Спрингтрап внимательно его изучил. Он хотел хоть чем-то помочь сыну, но он даже не мог нормально держать лист, куда уж писать.       Спустя пять минут вернулся Джон. Он увидел своего друга и Спрингтрапа. — Всё таки уснул, — улыбнулся Джон, — Спрингтрап, тебе помочь? — спросил он, ставя кружки с кофе на журнальный столик. — Да, я могу заполнить эту бумагу, но… — Там ещё стопка, так что не зарикайся. — Я хочу ему помочь. — Ладно, а ты хоть знаешь, как их заполнять. Я нет. — Знаю, но этими руками не смогу. — Почему? — Я даже нормально держать ничего не могу, куда уж писать. — Я могу за тебя, я очень хорошо подделываю подчерк Майка. — Хорошо. — и Джон притощил стопку бумаг.       Прошло три часа, и они закончили. После проснулся Майк: — Что? — он протёр свои глаза руками и увидел на себе одеяло и стоящие на столе кофе и стопку бумаг. — Как спалось? — спросил Джон. — Я что, уснул? О нет, нет, нет! Я не успею! — Спокойно, мы всё сделали, точнее твой отец, а я лишь писал. — Что? — Майк посмотрел на Спрингтрапа, который читал книгу, — Не надо было. –М? — Спрингтрап оторвался от чтения и посмотрел на Майка, — Чего не надо? — Не надо было заполнять бумаги, но… спасибо. — улыбнулся Майк и обнял отца. — Это меньшее, что я могу сделать.

***

      Через час раздался звонок в дверь. — Я открою. — сказал Джон, встая с дивана. Он подошёл к двери и открыл её: — Генри, ты пришёл! — Здравствуй, Генри. — подошла Шими. — Привет, Джон, Шими. — улыбнулся Генри. Шими сняла с него куртку и повесила её на вешалку, — Спасибо, Шими. — Генри погладил её по голове, из-за чего она замурчала.       Из гостиной послышалась музыка. — Что это? — спросил Генри, входя в гостиную. На мини-сцени было четверо аниматроников, один за барабанами, а три других с гитарами: (Спрингтрап, Спрингбонни, Бонни, Ральф) Пора привлечь внимание И сказку рассказать. Чтоб через века предания Они могли знать. Одни для развлеченья Волю крушат, Вторые отвлечение, Третьи из золота.       (Спрингтрап) Я парень не плохой, Быть может необычный. Не думай ты о том, Верни свой сон привычный. Я помню время, Не так уж и давно Был таким и я, Слышишь ты мой зов?       (Спрингтрап, Спрингбонни) Ну, а теперь, то я здесь, то я тут, Не узнаешь никогда, что я за тобой слежу. Я поначалу буду строго наблюдать, Если ты пожалаешь со мной играть. Мне пора выступать, коль я крут, дай мне знать. Чтобы ты не ушёл, буду кричать. На экран камеры взгляни, там ждёт тебя сюрприз. (It`s me!)       (Бонни) Разум твой я сломал, говоришь, Но как по-моему, то ты мне льстишь!       (Спрингтрап, Спрингбонни, Бонни, Ральф) Пора привлечь внимание И сказку рассказать. Чтоб через века предания Они могли знать. Одни для развлеченья Волю крушат, Вторые отвлечение, Третьи из золота.       (Спрингбонни) Смотря в экраны, работал хорошо, Согрелись цепи и плоти от свежих криков. Тебя я не сужу, трусить ты не стал, Найдя поющих животных, которых ты не знал.       (Спрингбонни и Спрингтрап) Я закончил поучения и развеял все сомнения, Изнутри всю суть узнал, Теперь ты идеал. Я не желаю слушать объяснения. Вот, возьми же особые возможности, Защиту от оплошности. Гордо прими их, вперёд посмотри. Ибо ты с нами теперь плывёшь по вечности.       (Бонни) Это всё в голове, говоришь (ты говоришь), Но под конец, уверен, ты узришь!       (Спрингтрап, Спрингбонни, Бонни, Ральф) Ведь ты привлёк внимание Чтоб сказку рассказать. И про тебя предания Они будут знать. Одни для развлеченья Волю крушат, Вторые отвлечение, Третьи из золота. Ведь ты привлёк внимание Чтоб сказку рассказать. И про тебя предания Они будут знать. Одни для развлеченья Волю крушат, Вторые отвлечение, Третьи из золота.       Когда всё законлось Генри узнал Спрингтрапа: — Уильям? — Думал, ты не догадаешься. — Это правда ты? — Ну, а кто ж ещё? — Я так скучал по тебе! — обнял Спрингтрапа Генри, — Думал, что ты умер. — Я тоже скучал. — Рад тебя видеть, друг мой! — эти слова в вели Спрингтрапа в ступор. Друг? Генри даже ничего не знает о нём. — Как я рада вас видеть! — появилась Марионетка. — Мари! — воскликнули Голден Фредди, Фредди, Бонни, Чика и Мангл. Они подбежали к Марионетки и обняли её, — Мы скучали! — Я тоже. — она обняла их в ответ. — Ты столько всего пропустила! — сказал Фокси, разрывая объятия. — Я думала, что никогда больше не увижу вас. Я думала, что вы сгорели в огне. Как вы выжили? — Ты будешь удивлена, но это Спрингтрап нас спас. — усмехнулся Фокси. — Спасибо тебе. — подошла она к Спрингтрапу. — Да ладно тебе, Чарли. — Вот это то, что ты пропустила. — подошёл к недоумевающий Марионетки Фокси. — Ты же помнишь Уильяма? — спросил Генри у дочери. — Спасибо, Уильям. — поблагодарила она снова Уильяма. — О, а ещё ты не слышала, как он играет! — накинулся Ральф на шею Спрингтрапа. — Слезь! — Ой, прости. — отошёл Ральф. Спрингтрап со злобой на него посмотрел, потерев свою забинтовонную шею. — Всё в порядке? — спросил Генри. — Да. — Так что я пропустила?

***

      — Ты сейчас серьёзно?! — спросил Генри, сидящий на диване. — Да. Я понимаю, что это ужасно. Но сказать вам должен. — Ну я и так знала. — Ладно. Чего ещё я о тебе не знаю? — Больше ничего. — Уильям Афтон! Я очень зол на тебя! — Понимаю, но я пытаюсь исправиться. — Я верю, но почему ты мне тогда не сказал? — Не знаю. — Ладно. — Я оставлю вас. — сказала Марионетка и ушла.

***

      — Как хорошо, что у Спрингтрапа есть друг, с кем он может расслабиться, поболтать. — А вы не болтали, тогда, на балконе? — спросил Спрингбонни Шими. — Он мне рассказывал о том, что произошло сегодня ночью. — А что произошло? — Догадайсь с трёх попыток. — Ральф наклонился голову. — Аа, понятно, — догадался Спрингбонни, — Я тоже, а то он был всегда в депрессии.

***

      Чика готовила на кухне суп. — Хорошо получается. — улыбнулся Спрингтрап, войдя на кухню. — Спасибо. — Чика! — из комнаты донеся голос Бонни. — Последишь, пожалуйста. Я на минутку. — попросила Чика Спрингтрапа, тот кивнул, и она ушла с кухне.       Спрингтрап подошёл по ближе. Рядом с плитой он увидел масло и нож. Его натура убийцы потребовала своё. Спрингтрап ей сопротивлялся, но она всё никак не унималась. Ситуация ухудшила Марионетка, которая вошла на кухню, в надежде разыскать Чику. — Чика, ты зде… Спрингтрап что-то случилось? — Не твоё дело! — развернулся Спрингтрап и метнул нож в Мари. К счастью, она увернулась. — Спрингтрап что не так? — спросила всё также спокойно Марионетка. — Я… прости. — он опустил голову вниз. — Ничего. — подлетела Марионетка и положила руку на плечо Спрингтрапу. Спрингтрап ушёл с кухни. — Я что-то пропустила? — спросила Чика у Мари.

***

      Спрингтрап шёл по коридору. –"И вот опять. Я никогда не стану нормальным.» — Что случилось, Спрингтрап? — спросила Шими, подойдя к Спрингтрапу. — Это снова произошло. — Понятно. — Шими, можно кое-что тебе рассказать? — Конечно, о чём? — О том дне. Только никому не говори. — Шими кивнула.

***

1983

День рождения Кэссиди. Последствия.

      Сердце Уильяма чуть не остановилось, когда он увидел скорую. Подбежав ближе, он увидел, как врачи погружают Кэссиди, а рядом стоит Майк и ещё трое ребят, его друзья. — Что случилось? — Простите, сэр, но кое-что пошло не по плану… — пытался оправдаться Барри. –Барри, не надо, — остановил его Майк, — Пап, я… прости! — обнял Майк отца и заплакал ему в плечо. — Ох, Майк, — гладил его отец по спине, — Что ты опять наделал? — Я… я… Кэссиди. — Так, успакойся, а потом скажи. — Майк вытер слёзы и постарался успакоиться. — Мы засунули голову Кэссиди в пасть аниматронику, а потом… что-то произошло и… Я не хотел! — И чья это была идея! — грозно сказал Уильям, глядя на остальных. — Моя. Пап, не злись на них. — Что? — Майк? — посмотрел на него Френк, — Мы все виноваты. — Нет. Это была моя идея, и я виноват. Только я. — Но… — Барри, не оправдывай меня — Майк повернулся к отца, — Это я виноват, прости. — Майк, я очень расстроен тобой. — Я знаю, прости.

***

Больница. Палата Кэссиди.

      Майк и Генри сидели возле койки Кэссиди, а Уильям разговаривал с врачом о самочувствие мальчика. — С ним всё будет хорошо? — спросил Майк у Генри. — Не знаю, но будем надеяться. — с надеждой сказал Генри.       К ним подошёл Уильям. «Почему опять?» — пробормотал он себе под нос. — Пап, Кэссиди в порядке? С ним всё будет хорошо? — Уильям никак не реагировал, а только лишь смотрел на лежащего на больничной койки Кэссиди. Уильям наклонился к голове сына, прошептал: «Я очень тебя люблю! И прости за то, что не смог тебя спасти.» и поцеловал мальчика в перебинтованный лоб. По его щекам по текли слёзы. Генри всё понял и попытался успокоить: — Уильям… — Гордишься ли ты?! Ты оценил свою маленькую шутку?! — крикнул на Майка Уильям. — Пап, прости.– Уильям ушёл, не посмотрев на Майка, — Пап? — Дай ему время, — встал со стула Генри, попрощался с Кэссиди и подошёл к Уильяму, — Я знаю, что ты расстроен. Но Майк… — Оставь меня, Генри.

***

      Майк сидел напротив брата, около минуты. — Кэссиди, я не хотел, чтоб так всё закончилось. …Прости меня! — Майк положил голову на койку Кэссиди и горько заплакал.

***

      Генри, Уильям и Майк шли по улице. — Ты как? — спросил Генри Майка. — Никак. Генри, я не хотел, что бы так получилось! — со слезами сказал Майк. — Я знаю. — Прости. — Я тебя не виню. Отчасти это и наш прокол. — Что? — Мы с твоим отцом не смогли придумать надёжные пружинные механизмы. — Но вы не виноваты, только я.       За всё время Уильям не проранил ни слова. Он понимал, что Майк ни в чём не виноват, а только он. Ведь если б прошлым вечером Уильям не сдался, не опустил бы руки, тогда этого бы не было. Тогда бы Кэссиди был жив.

В доме семьи Афтонов.

      Когда они дошли до дома, Генри попрощался и ушёл в пиццерию упаковывать вещи, ведь после этого пиццерию явно закроют. А Уильям и Майк зашли в дом. — Почему ты никогда меня не слушаешь? — Но я же не знал, что так будет. — Майк скрестил руки на груди. — Уверен? Я же каждый раз твердил о том, что в них… — А надо было всё наладить в этих дурацких аниматроников! Ведь это ты, а не я, не исправил пружинные держатели! И это твоя вина! — Майк развернулся и ушёл в свою комнату. — Майк. — Уильям опустил голову вниз. Майк был прав, это его вина. — Простите.

***

Наше время.

      — Оу, мне очень жалко Кэссиди, и Майка, и тебя. — Правда? Обычно это принимают за способ оправдаться и не верят этому. — Я понимаю тебя. Ты потерял семью, а потом… и себя. Это ужасно! — Я хотел бы быть не только хорошим отцом, но и хорошим человеком. Но этого никогда не будет. — Почему? Ты стараешься, и у тебя всё получиться. — Не уверен.       Спрингтрап и Шими вошли в гостиную. — Шими, отойди от него! — отгородила её Банни. — Банни, это была случайность. — Мари, ты же сама сказала, что он чуть не убил тебя! — Ты не понимаешь! Это была случайность! — Случайностей не бывает! — Ты уверена? — усмехнулся Спрингтрап, — Моя жизнь сломалась из-за каких-то случайностей. И ты одна из таких, которая сейчас делает обычную глупость. Тогда я тебе её простил, но не сейчас. — Как-будто я тебя просила. — Банни сделала подсечку, и Спрингтрап упал. В это время Шими быстро ускользнула в мастерскую. — Остановись, Банни! — крикнул Спрингбонни. — Ты сама напросилась. — Спрингтрап взял Банни за горло и отбросил в стенку. — Банни! — подбежал к ней Ральф, — Извини меня, но это уже слишком! — набросился на Спрингтрапа Ральф. — Идиот. — прошептал Спрингбонни. Спрингтрап увернулся, сделав шаг назад. Ральф упал. Спрингтрап, немедля, завёл лапу Ральфа за спину. — Ты даже себя защитить не можешь, куда уж друзей. Спрингбонни, понимая, что дело плохо (Не просто плохо, а дерьмово!), подбегает и хватает левую лапу Спрингтрапа: — Ну же, Спринги, приди в себя. — Спрингтрап подыгрывает. Он встаёт, отпуская Ральфа, и разворачивается к Спрингбонни. Не успев порадоватся, Спрингбонни оказывается в стенке. — Не трогай моих друзей! — наткнулся на шею Ральф. Спрингтрап рыча, сбросил с себя Ральфа и проткнул его насквозь своей рукой, вырвав пару проводов. — Что ты наделал? — Банни закрыла рот лапами. — Скорее, что ты наделала? — Шими быстренько подбежала к Спрингтрапу и вырубила его электрошокиром.

***

      Фредди и Дымок притащили Ральфа в мастерскую, где Шими начала ремонт. — Сможешь его починить? — спросил Дымок. — Да, только мне нужно много времени. — Это всё из-за тебя. — Спрингбонни ткнул пальцем в грудь Банни. — Я не виновата, что хочу защитить друзей от него! — Он не такой, как ты думаешь! Я видел. — Будет интересно послушать. — Хорошо…

***

2012

Пиццерия Фредди Фазбер.

      Спрингтрап заперт в комнате для запчастей. — Я пойду прогуляюсь. Тем более тебе, наверное, нужно побыть одному, — Спрингтрап кивнул, — Я так и думал. — Спрингбонни вышел через дверь.       Он направился к сцене, там как раз все. — Прекрасно, как всегда. — Согласен. — Ребята, как вы думаете, нам ещё долго здесь гнить? — спросила Чика. — Мне нравится. — Фокси! — Что? Здесь шикарно! Посмотри сама: нет детей, нет запретов, ты волен делать всё, что захочешь. Просто класс! — Я рада за тебя. Но здесь как-то безжизненно. — Не хочу тебя растраивать, Чика. Но нас никто не примет. — Ты прав. — Чика опустила голову вниз. — Ей, не растраивайся ты так, за то мы вместе! — подбодрил её Фокси. — Ну да, вместе, — печально сказал Спрингбонни позади Чике, — Хотел бы я побыть с вами, ребята. — Те события совсем сломали наши жизни. — Я не виновата. Это была случайность. — оправдывалась Мангл. — И я тоже не хотел. — Ну нам не так плохо, как другим. Кто-то теряет семьи. Нам, считайте, что повезло. — А мне нет. Из того, кто меня может выслушать — маньяк и убийца! И вряд ли он меня слушает. — Пожалуй, ты прав, Фокси. — Ну да, Фокси. Вы вместе, а я один. Эх, кому я говорю? Всё равно никто не слышит. — Фредбер, ты в порядке? — спросил Фредди. — Да, просто вспомнил о своём брате. Я скучаю по нему. — Это сейчас странно прозвучит, когда я стою прямо за тобой, но… я тоже, — Спрингбонни положил лапу на плечо Голден Фредди, но она, как и ожидалось, прошла сквозь плечо. Спрингбонни поднял свою лапу, с горечью посмотрел на неё, а потом на Фредбера, — Прости меня.       Спрингбонни пришёл в комнату для запчастей и увидел, как Спрингтрап смотрел на фотографию. — Что это? — Спрингбонни присел рядом. Спрингтрап ему ничего не ответил, конечно, когда твои голосовые связки раздробленны эндоскелетом. Он только продолжал смотреть на фотографию с сожалением. — Твоя семья? — предположил Спрингбонни. Спрингтрап никак не реагировал. «Простите, что не смог вас спасти!» — Понимаю, ты скучаешь. Я тоже по Фредберу и друзьям. — Д-а. — Ну знаешь, я не виноват, что ты поплатился за свои убийства! — Я… н-е хо-тел. — А? Ты не хотел совершать те убийства? — Спрингтрап кивнул, — Тогда зачем? — Спрингтрап отвернулся в сторону, как-то убирая фотографию, — Ладно. Может когда-нибудь я пойму.

***

Наше время.

      — Мне это ничего не дало. — Почему ты не хочешь дать ему второй шанс? — Он убийца, а убийцы никогда не исправляются!

***

В это время

      Очнувшись и осознав то, что он наделал, Спрингтрап подошёл к двери в мастерскую, он не решился войти и весь разговор простоял за дверью. Но после слов Банни его пронзила такая острая боль, что хотелось ворваться и на кричать на неё, заставить забрать свои слова обратно. Только была одна загвостка… Это была ПРАВДА! И это приносило ещё больше боли.       Спрингтрап принял решение уйти. Уйти из пиццерии. Уйти от друзей, а были ли они друзьями? Нет! У таких, как Спрингтрап, нет друзей.       Слова Банни так и вертелись в голове: «…убийцы никогда не исправляются!».       Эти слова затмевали всё, и Спрингтрап не увидел Джона. — Воу! Чел, аккуратнее! — Прости. — Куда спешишь? — Подальше отсюда. — А что случилось? Только не говори, что из-за девушки! — Нет. — Тогда что? — Неважно, просто дай мне уйти! И скажи всем, что они больше не увидят меня. — и продолжил спускаться по лестницы. — Стой, стой, стой, — догнал его Джон, — Ты сказал, что они больше тебя не увидят. Но почему? — Я ухожу, навсегда! — Спрингтрап уже вышел на улицу.       Там было темно и ничего не видно, только свет от уличных фонарей освещал дорогу.       Джон догнал Спрингтрапа и сравнялся с его шагом. — Но ты не можешь просто взять и уйти! — Почему нет? Семьи у меня нет, друзей тоже. — А Майк? Он больше всего хотел увидеть тебя. И вот его мечта сбылась, и ты хочешь её разрушить? Да, Уильям! — поднял бровь Джон. — Я хочу уберечь его. — Так? — Да, и остальных тоже, — Спрингтрап отвернулся от Джона и пошёл в лес, — Прощай, Джон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.