***
Ребекка нервно перебирала край мантии, мысленно возвращаясь к тому странному шипению, что звенело у неё в голове перед входом в зловещую дверь. Оно не исчезало — лишь притихло, словно змея, свернувшаяся в глубине сознания. Неужели это как-то связано с её магией? Письма от тётушки всё не было, и это беспокойство грызло её изнутри. Кабинет заклинаний встретил студентов мягким светом, льющимся из высоких окон. Помещение было поделено пополам: с одной стороны — зелёно-серебристые галстуки Слизерина, с другой — ало-золотые Гриффиндора. Между ними, на шаткой пирамиде из фолиантов, стоял профессор Филиус Флитвик — крохотный, седовласый волшебник с пронзительным голосом, чьи гоблинские корни подарили ему не только миниатюрный рост, но и невероятное мастерство в искусстве заклинаний. — Левитация — фундамент магического мастерства! — проскрипел он, взмахивая короткими ручками. — Управление предметами без прикосновения! Готовы ли вы, мои юные таланты? Его взгляд скользнул по классу, и Гермиона тут же подняла перо, демонстрируя готовность. Рон, уткнувшийся лбом в раскрытый учебник, лишь громко вздохнул. Ребекка улыбнулась — ей нравилась эта страсть Грейнджер к знаниям, её ненасытная жажда учиться. — Помните! — Флитвик подпрыгнул на своих книжках. — Движение палочки — это танец! Рассечь воздух… плавный взмах… и… Ребекка сжала в пальцах свою палочку — изящную, с сердцевиной из пера феникса, дарующую силу тем, кто готов к самопожертвованию. Древесина лавра, гладкая и тёплая, будто шептала ей о победах и тайнах, которые ей ещё предстояло раскрыть. — Вингардиум Левиоса! — хором прокричал класс. Гул голосов наполнил кабинет, но Ребекка произнесла заклинание тихо, почти шёпотом — и её перо взмыло вверх, будто подхваченное невидимым ветром. — Браво, мисс Макинтайр! — завизжал Флитвик, захлопав в ладоши. Она улыбнулась, но тут же заметила Рона, который яростно размахивал палочкой, коверкая слова: — Вин-вингарди… ЛевиосА! — Прекрати, ты кого-нибудь покалечишь! — фыркнула Гермиона, хватая его за запястье. — Леви-о-са. По слогам. — Ах, да? — Рон злобно сверкнул глазами. — Ну-ка, покажи, раз такая умная! Гермиона резко вскинула палочку, чётко выговорив: — Вингардиум Левиоса! Её перо взлетело так же высоко, как и у Ребекки. Девушки переглянулись. — Великолепно! — Флитвик запрыгал от восторга. — Настоящие звёзды Гриффиндора! Гарри, наблюдавший за этим с улыбкой, вдруг вздрогнул — рядом Симус Финниган, сосредоточенно шептавший заклинание, дёрнул палочкой слишком резко. БА-БАХ! Яркая вспышка ослепила весь класс. Когда дым рассеялся, Симус сидел почерневший, с дыбом стоящими волосами, а его перо лежало обугленным. На секунду воцарилась тишина, а затем громовой хохот покатился по кабинету. — Кажется, профессор, нам понадобится ещё одно перо, — рассильно заметил Гарри, пряча улыбку. Флитвик лишь закатил глаза, но в его взгляде читалось: «Опять эти ирландцы…»***
Прошла ещё одна неделя, наполненная уроками. Ребекка отправила тёте уже два письма, но ответа так и не получила. Каждый раз, когда школьная сова возвращалась без конверта, сердце девочки сжималось от досады. «Может, она просто занята? Или письма теряются по дороге?» — пыталась утешить себя Бекка, но тревога всё равно грызла её изнутри. — Может, она в отпуске? — предположила Гермиона за завтраком, отламывая кусочек тоста. — Или её съели гиппогрифы, — мрачно добавил Рон, набивая рот омлетом. — Рон! — фыркнула Гермиона. Бекка лишь вздохнула и проткнула вилкой жареный помидор, который тут же обидно брызнул ей на мантию. «Прекрасное начало дня», — подумала она, стирая пятно салфеткой. Это был вторник. Утро началось как обычно: шумные голоса студентов, звон ложек о тарелки, запах жареного бекона и свежеиспечённых булочек. Солнечные лучи, пробивающиеся сквозь высокие витражные окна, рисовали на дубовом полу причудливые узоры. Ребекка сидела за гриффиндорским столом, оживлённо обсуждая с Гермионой последние задания по зельеварению, когда к ним подошёл Перси Уизли. Его лицо было серьёзным, а голос — деловито-официальным. — Ребекка, директор вызывает тебя к себе. Девочка удивлённо приподняла бровь и перевела взгляд на Гермиону. Та лишь пожала плечами, выразив недоумение. Бекка медленно поднялась со скамьи и последовала за Перси. Проходя между рядами Гриффиндора и Слизерина, в ее адрес было кинуто следующее: — Что, ведьмочка, направила на кого-то порчу, и Дамблдор об этом прознал? Малфой. Конечно же, это был он. Бекка даже не обернулась, лишь едва заметно улыбнулась в ответ. Её пальцы слегка шевельнулись в воздухе — движение настолько ловкое и быстрое, что никто не успел его заметить. И тут же кубок с тыквенным соком, стоявший прямо перед Драко, внезапно опрокинулся, обдав его мантию липкой оранжевой жидкостью. — Что за..?! — взревел Малфой, вскакивая со скамьи. Слизеринцы замерли в ошеломлённом молчании, а остальные студенты тут же разразились смехом. Особенно громко хохотали гриффиндорцы. — Это ты устроила? — шёпотом спросил Перси, когда они вышли в коридор. — Я совершенно не понимаю, о чём ты. — Ребекка сделала самое невинное лицо, какое только могла, но через секунду её сдержанный смех прокатился по каменным стенам. Перси не выдержал и тоже рассмеялся, качая головой. Бекка знала, что клеймо «Ведьмочка», брошенное в её сторону Драко Малфоем, было не с целью показать свою ненависть. Это было сказано с тем, что ведьмы в волшебном мире были уродливые существа, внешне напоминающих старых волшебниц с большими бородавками, которые обладают злобным нравом и любят поедать детей. Ведьмы известны многим маглам, так как они предпочитают не скрывать свой колдовской облик, да и Министерство магии старается с ними не связываться. Также, распознать ведьму можно по зеленоватому оттенку кожи. Однако часто они применяют всевозможные зелья и заклинания, чтобы представать перед обществом в прекрасном образе, а не в образе уродливых существ. В роду Барклай однажды, очень-очень давно, была такая ведьма, но сам род ведьм Барклай состоит из ведьм другого статуса. Их называли ведьмами, потому что те управляет магией без палочки, читая длинные заклинания. А также, они очень хороши в зельях.***
Перси провёл Ребекку по длинному коридору, заканчивающемуся массивной дубовой дверью. Но прежде чем они дошли до неё, путь преградила огромная каменная горгулья, сидевшая на постаменте с видом существа, которое вот-вот оживёт и укусит за нос любого, кто осмелится подойти без пароля. — Лимонный щербет, — чётко произнёс Перси. Каменный страж медленно отпрыгнул в сторону, открывая проход к винтовой лестнице, которая тут же пришла в движение, поднимаясь вверх с лёгким скрипом. — Всё в порядке, не волнуйся, — ободряюще улыбнулся Перси и, кивнув на прощание, развернулся, оставив Ребекку одну перед предстоящей встречей. Лестница остановилась, и перед Беккой открылся просторный круглый кабинет, залитый мягким светом, льющимся из высоких арочных окон. Солнечные лучи играли на позолоченных рамках многочисленных портретов бывших директоров, которые дремали, прикрыв глаза, или с любопытством разглядывали новую посетительницу. В воздухе витал аромат старых книг, пергамента и чего-то сладковатого — возможно, леденцов. Повсюду стояли загадочные серебряные приборы, тихо позванивая и выпуская клубы дыма причудливых форм. В углу, на отдельном постаменте, мирно почивала Распределяющая шляпа, слегка похрапывая. А вдоль стен тянулись стеллажи с книгами, чьи корешки переливались золотыми и серебряными буквами. — Ребекка, — раздался тёплый голос сверху. Девочка подняла голову и увидела Альбуса Дамблдора, спускающегося по небольшой лестнице со второго уровня кабинета. Его длинные серебряные волосы и борода сияли в солнечных лучах, а глаза за очками в половинке луны искрились добротой. — Дядя… то есть, директор, — поправилась Бекка, но тут же рассмеялась. — Как поживаешь, моя дорогая? — спросил Дамблдор, подходя ближе. — Отлично! Ну, почти, — улыбнулась Ребекка, чувствуя, как тревога понемногу уходит. Они не виделись с начала учебного года, и сейчас она наконец могла рассмотреть его поближе — всё тот же пёстрый плащ, те же загадочные искорки во взгляде. — Ты знаешь, зачем я тебя вызвал? — Честно? Нет, — призналась Бекка, слегка насторожившись. — Твоя тётя связалась со мной. Оказывается, Магна Морриган хочет с тобой поговорить. — Магна… кто? — Ребекка нахмурилась. — Я писала тёте, но она не отвечала больше недели. С ней всё в порядке? Глаза девочки выражали беспокойство, но Дамблдор мягко успокоил её: — Не волнуйся, Агнесс в полной безопасности. Она гостила у мисс Морриган. — А кто это вообще такая? Правда ли, что она дружила с моими родителями? — Да, это правда, — кивнул директор и жестом пригласил её присесть. Как только Бекка опустилась в кресло, пустая кружка перед ней тут же наполнилась ароматным чаем — именно таким, какой она любила: с капелькой мёда и щепоткой корицы. — Магна Морриган училась с твоими родителями на одном курсе, — начал Дамблдор, устраиваясь поудобнее в своём кресле. — Они были очень близки. До самого… конца. Ребекка замерла, не перебивая. — После тех событий мисс Морриган уехала в Канаду, где сделала блестящую карьеру в Министерстве магии. Сейчас она занимает высокий пост. Он протянул девочке газетную вырезку. На пожелтевшей от времени странице была изображена женщина с тёмно-русыми кудрями, принимающая почётную медаль из рук важного человека. — Но почему я никогда о ней не слышала? — в голосе Бекки звучала лёгкая обида. — Вы с тётей рассказали мне столько всего… но о ней — ни слова! Дамблдор вздохнул. — После гибели твоих родителей о тебе знали только Агнесс и Магна. И мисс Морриган… согласилась стереть воспоминания о тебе. — Что?! — глаза Бекки округлились. — Но через несколько лет их вернули. Твои родители просили её наставлять тебя, когда ты поступишь в Хогвартс. — Тогда почему она не появилась раньше? Если уже безопасно… Директор опустил взгляд, и в его обычно безмятежном лице промелькнула тень сомнения. — Не знаю, — тихо признался он. — Но, думаю, у неё были причины. Возможно… она хотела уберечь тебя. — От чего? Дамблдор замолчал, и в кабинете повисло тяжёлое молчание. — Думаю, — наконец произнёс он, — это она должна тебе рассказать сама. В тот самый момент, когда Дамблдор произнес последние слова, воздух в кабинете резко сжался с характерным хлопком. Поток внезапно возникшего ветра отбросил рыжие пряди Ребекки назад, заставив её инстинктивно прикрыть глаза рукой. Когда она открыла их, рядом с директором уже стояла женщина — та самая, что была изображена на газетной вырезке, только теперь живая, дышащая, с глазами, блестящими от непролитых слёз. — Здравствуй, Ребекка, — голос Магны Морриган дрожал, будто тончайшая струна, готовая лопнуть от напряжения. Её взгляд жадно впитывал каждую черточку лица девочки, находя в них знакомые черты. — Боже, ты... точная копия Катрины в её годы. Бекка вскочила на ноги так резко, что кресло откатилось назад с пронзительным скрипом. Её зелёные глаза, широко раскрытые от изумления, не отрывались от женщины, которая вдруг стала живой нитью, связывающей её с прошлым, с родителями, о которых она знала так мало. — Вы... вы действительно знали моих родителей? — голос Ребекки звучал хрипло. Она непроизвольно прищурилась — точно так же, как это делала её мать, когда что-то сильно её волновало. Сердце Магны болезненно сжалось при этом знакомом жесте. — Да, знала, — она кивнула, а потом неожиданно рассмеялась, вспомнив что-то. — Мы даже не раз вместе бывали в этом кабинете. И поверь, не для получения наград. Дамблдор присоединился к её смеху, его глаза под полукруглыми очками лукаво блестели. — Пожалуй, я оставлю вас наедине, — сказал он, мягко положив руку на плечо Магны, прежде чем выйти через потайную дверь за своим рабочим столом. Когда звук его шагов затих, обе женщины снова сели, теперь ближе друг к другу. Ребекка не сводила с Магны взгляда, в котором читались и надежда, и страх, и миллион невысказанных вопросов. — Почему вы не пришли раньше? — наконец сорвалось с её губ. Вопрос, который жёг её изнутри с той самой минуты, как она услышала это имя. Магна глубоко вздохнула, как будто готовилась к этому моменту годами. — За мной следили, Ребекка. Следят и сейчас. — Она наклонилась вперёд, понизив голос. — В Министерстве боятся твоих способностей. Когда стало известно о твоём существовании, они пришли ко мне первой. Я... солгала им. Сказала, что твои родители стерли мне память о тебе. Это спасло меня от суда и дало возможность хоть как-то тебе помочь. Ребекка почувствовала, как по её спине пробежали мурашки. — Вы... вы добились, чтобы мне разрешили иметь палочку? — Да. Хотя официально все заслуги приписали Дамблдору, — Магна горько усмехнулась. — Но если бы они узнали, что я поддерживаю с тобой связь... Они боятся твоего потенциала, Ребекка. И если бы заподозрили, что я помогаю тебе развивать способности... — Она не договорила, но девочка поняла и без слов. — Значит... я опасна? — прошептала Бекка, сжимая подлокотники кресла до побеления костяшек. Магна мягко покачала головой. — Ты была бы опасна, если бы не научилась контролировать свои силы. Спасибо Дамблдору, он дал тебе эту возможность. А теперь... — Она твёрдо сжала руку девочки. — Теперь я здесь. И никто не помешает мне быть рядом с тобой. По щеке Ребекки скатилась предательская слеза. Магна нежно стёрла её большим пальцем, и в этот момент девочка вдруг ощутила что-то необъяснимое — связь, нить, протянувшуюся сквозь годы, соединяющую её не только с этой женщиной, но и с родителями, которых она почти не помнила. — Для меня это... большая честь, — прошептала Магна, и в её голосе звучала вся боль и вся радость одинадцати лет ожидания.