ID работы: 9737938

Ведьма Ребекка Макинтайр

Гет
NC-17
Завершён
566
автор
Размер:
272 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
566 Нравится 189 Отзывы 227 В сборник Скачать

Глава 1: часть 3

Настройки текста
      Ребекка наблюдала за тем, как лестница отъехала к другой стене и остановилась прямо перед железной дверью. И вдруг, она услышала странное шипение в своей голове. Что-то зловещее, как ей показалось. Дверь будто манила её.       — Пошли этим путем, — произнес Гарри, влеча за собой Рона.       — Пока лестница не начала опять двигаться, — ответил Уизли, поднимаясь за Поттером. Макинтайр и Грейнджер поднялись за ними.       Они подошли к этой двери и начала открывать. В голове Ребекки продолжалось это шипение, но она не сказала об этом, потому что поняла, что это только в её голове. Им всем и так было страшно.       Гарри открыл дверь, и они вчетвером зашли в темную и сырую комнату.       — У вас нет ощущения, что нам сюда нельзя? — прошептал Рон.       Это место пахло сыростью и злом. Повсюду была паутина и стояли статуи горгулий, что придавало больше таинственности и мрачности.       — Нам нельзя сюда заходить, — сказала Гермиона. — Это третий этаж. Сюда запрещено.       И вдруг, на одной из колонн загорелся огонь, освещая помещение.       — Пошли, — Гарри озвучил мысль присутствующих.       Когда они обернулись, то услышали мяуканье, а после заметили и саму кошку. Это была миссис Норрис — кошка Филча. Дети встали в ступор и смотрели на животное с широко открытыми глазами. Животное смотрело на юных волшебников своими красными глазами.       Четвёрка тут же сорвалась с места и побежала вглубь этого мрачного места. Они бежали по длинному и темному коридору, а огонь так и вспыхивал на колоннах, что выдавало их передвижения.       — Спрячемся за этой дверью, — протараторил Гарри, забегая за угол.       Он подбежал к темной железной двери и начал ее открывать, но та не поддавалась.       — Закрыто, — выругался Поттер.       — И все, нам конец, — сморщился Рон, оборачиваясь к приближающейся кошке.       — Отойди, — Гермиона оттолкнула Гарри и достала свою палочку. Ребекка подошла вместе с подругой и предоставила ей возможность заняться этой дверью. -Алохомора, — произнесла Грейнджер и замок поддался, тем самым открывая дверь. — Заходите.       Четвёрка быстро забежала внутрь, закрывая двери обратно.       — Алохомора? — спросил Рон.       — Стандартная книга заклинаний, — начала объясняться Грейнджер. — Глава семь.       За дверью вдруг послышался голос Филча, но вскоре, подумал, что дети точно не могут оказаться на запретной территории, ушел.       — Филч ушел, — прошептала Ребекка, прислушиваясь к удаляющимся шагам.       — Он думал, что дверь заперта, — следом сказал Рон, отходя с Макинтайр от двери.       — Зачем её тогда заперли? — спросила Гермиона, подходя к Гарри, который на что-то смотрел.       — Была причина, — ответил Поттер.       Юные волшебники резко остановились, заметив огромное существо. Прямо перед ними спала трехголовая черная собака. И она была просто огромных размеров. Было странно, что она ещё не проснулась от того шума, что наделали волшебники. Но буквально, как они все вместе об этом подумали, головы начали один за одним просыпаться, сонно потягиваясь. Огромная тень сразу же окинула детей, по мере того, как головы начали возвышаться над ними. Рык разносился на всю комнату, когда собака заметила тех, кто потревожил их сон. И спустя секунду раздался дружный крик четверки, а после грозный лай всех трех голов собаки.       Они быстро выбежали обратно в коридор и кое-как смогли закрыть дверь. Ничего не говоря друг другу, они выбежали обратно из этого коридора, закрывая дверь в это зловещее место.       — О чём они вообще думают? — стал возмущаться Рон. — Держать такое чудовища в школе?!       Через несколько минут четвёрка оказалась в главном холле Гриффиндора.       — У тебя что, уже глаз нет? — Гермиона тоже была напугана. Они все тяжело дышали. — Разве ты не видел, на чем он сидел?       — Я не смотрел на его ноги. Меня немного волновали его головы. Может быть ты не заметила? Их было три.       — Он стоял на люке, — произнесла Ребекка, защищая подругу. — Он там не случайно. Он явно что-то охраняет.       — Что, например? — спросил Гарри.       — Не знаю. А сейчас, нам нужно поспать и отдохнуть.       — Пока у вас не появилась идея, как быть убитыми, — добавила Гермиона. — Или еще хуже, вылететь из школы.       Девочки ушли в одну сторону, а мальчики в другую.

***

      Следующая неделя. Ребекка все еще не получила письмо от тетушки, а шипение, что было в её голове, перед тем, как войти в двери, стояло эхом в ушах. Неужели это все как-то связано с ее ведьминскими способностями?       Урок заклинаний. Кабинет был разделен на две части. Слизерин сидел напротив Гриффиндора, а профессор — Филиус Флитвик — стоял на горе книжек, которых здесь было полным полно. Он был низкого роста, из-за того, что его предком был гоблин. Седые волосы и писклявый голос, но он был самый лучший мастер заклинаний из ныне живущих.       — Одно из самых простых искусств магии — это искусство левитации, — произнес профессор своим высоким голосом. — Или, способность заставлять предметы летать. У вас есть перья? — Флитвик обвел всех взглядом. Гермиона тут же подняло свое перо, показывая его. Рон, который сидел рядом с ней, положив голову на книги, закатил глаза. Ребекка же, улыбнулась. Ей нравилось то, как Грейнджер стремится к знаниям.       — Хорошо. Так, вы должны помнить, что движение рукой — это одна из самых важных вещей в овладении искусства управления палочкой. Так, рассечь воздух и взмахнуть. Все вместе.       Ребекка взяла свою палочку. Она была сделана из пера Феникса — вещество для смелых и храбрых, и тех, кто готов пожертвовать своей жизнью, — жилы из крыла летучей мыши — палочки с этим веществом доставлялись людям бдительным и проницательным, а так же с даром предвидением. А сама палочка была сделана из лавра, что символизирует победу, бессмертие и тайные знания. И всем этим Ребекка обладала.       Юные волшебники повторяли за профессором.       — Хорошо. И четко говорите — Вингардиум Левиоса. Пожалуйста, тренируйтесь.       В кабинете тут же поднялся гул, который твердил одни и те же слова. Ребекка же, зная прекрасно это заклинание, произнесла:       — Вингардиум Левиоса, — рассекла воздух и взмахнула. И перо тут же поднялось в воздух.       Все тут же заохали, ведь у Макинтайр уже который раз получилось всё с первого раза.       — Браво, мисс Макинтайр.       Девочка победно улыбнулась, а после перевела взгляд к Рону, который с силой махал своей палочкой, произнося неправильно слова.       — Так, стоп, стоп, — остановила его Гермиона, так как была ближе к нему, чем Бекка. — Ты сейчас выбьешь кому-нибудь глаз. Нужно говорить ЛевиОса… — произнесла по слогам Грейнджер. — А не ЛевиосА.       — Сама говори, раз ты такая умная.       Гермиона приняла это как вызов и взяла покрепче палочку, произнося:       — Вингардиум Левиоса, — и ее перо тут же поднялось вверх. Оно поднялось так же высоко, как и перо Макинтайр. Они улыбнулись друг другу.       — Великолепно, — обрадовался профессор, замечая, что Хогвартс обзавелся еще двумя способными и прекрасными учениками.       Гарри наблюдал за этим восторженно, сидя рядом с Симусом, который старательно пытался поднять своё перо вверх. Но не успел он закончить произносить заклинание, как его перо взорвалось, освещая почти что весь кабинет ярким светом. Профессор Флитвик с ужасом отскочил, смотря на Симуса. Он вновь сидел весь чёрный, а его волосы стояли дыбом. Сразу же раздался смех со всех сторон.       — Кажется, нам понадобится ещё одно перо, профессор, — пошутил Гарри.

***

      Прошла ещё одна неделя. Макинтайр послала еще два письма тете, потому что та не отвечали, что не очень радовало девочку.       Это был вторник. Волшебники сидели в главном зале. Кто ел, а кто готовился к урокам. Ребекка болтала с Гермионой о разном, пока к ним не подошёл Перси.       — Ребекка, директор вызывает тебя к себе.       Макинтайр вопросительно вскинула бровь и переглянулась с Грейнджер. Она поднялась с места и направилась за Уизли-старшим.       Проходя между рядами Гриффиндора и Слизерина, в ее адрес было кинуто следующее:       — Что, ведьмочка, направила на кого-то порчу, и Дамблдор об этом прознал? — и, конечно же, это был Малфой.       Бекка даже не повернулась к нему, а лишь хитро улыбнулась, а потом, слегка махнула своей маленькой ручонкой, что, конечно же, никто не заметил. А следом, кубок с соком, что стоял напротив слизеринца, упал, проливаясь прямо на его мантию. Раздался возмущенный возглас Малфоя и озадаченный — всех слизеринцев. Все остальные же факультеты, засмеялись. Но никто не догадался, что это была Ребекка.       — Это ты сделала? — спросил Перси, когда они вышли в коридор.       — Я не понимаю о чём ты говоришь, — лицо Макинтайр было серьезное, пока ее детский смех не раздался почти на весь коридор. А следом засмеялся и сам Уизли-старший.       Бекка знала, что клеймо «Ведьмочка», брошенное в её сторону Драко Малфоем, было не с целью показать свою ненависть. Это было сказано с тем, что ведьмы в волшебном мире были уродливые существа, внешне напоминающих старых волшебниц с большими бородавками, которые обладают злобным нравом и любят поедать детей. Ведьмы известны многим маглам, так как они предпочитают не скрывать свой колдовской облик, да и Министерство магии старается с ними не связываться. Также, распознать ведьму можно по зеленоватому оттенку кожи. Однако часто они применяют всевозможные зелья и заклинания, чтобы представать перед обществом в прекрасном образе, а не в образе уродливых существ.       В роду Барклай однажды, очень-очень давно, была такая ведьма, но сам род ведьм Барклай состоит из ведьм другого статуса. Их называли ведьмами, потому что те управляет магией без палочки, читая длинные заклинания. А также, они очень хороши в зельях.       Перси подвел девочку к кабинету Дамблдора. Перед её взором, предстала огромная каменная горгулья, которая охраняла проход к винтовой лестнице. Нужно было сообщить пароль, чтобы это каменное существо пустило их. Уизли-старший назвал пароль, который ему сказал сам директор.       — Иди, всё хорошо, — улыбнулся волшебник и ушел, оставляя девочку одну.       Она подошла к лестнице и через пару секунд оказалась в просторной круглой комнате. Здесь было очень светло, так как окон было очень много. Ребекка крутила головой в разные стороны, осматривая стены, которые были увешаны портретами бывших директоров школы. Кабинет был заполнен разнообразными столиками, на которых были серебряные приборы, которые постоянно издавали различные звуки. Над ними крутил дым, что придавало им таинственности. Также здесь находилась Распределяющая шляпа, которая мирно покоилась на своем месте и спала. И, конечно же, здесь была огромная библиотека.       — Ребекка, — вдруг услышала девочка со стороны второго этажа. Она подняла голову и увидела улыбающегося Альбуса Дамблдора.       — Дядя… Директор, — Макинтайр осеклась, а после улыбнулась.       — Как твои дела? — он спустился к волшебнице и подошёл к ней.       — Хорошо. Даже очень, — улыбка не сходила с её лица. С начала учебного года, она так и не смогла пообщаться с ним.       — Знаешь, зачем я тебя вызвал?       — Нет.       — Твоя тётя написала мне. Сказала, что Магна Морриган хочет с тобой связаться.       — Да. Я писала тете, но она мне больше недели не отвечает. С ней всё хорошо? — вмиг, на лице девочке появилось обеспокоенное выражение.       — Не переживай. Она в порядке. Она уезжала к мисс Морриган.       — Так, кто это? Она правда была подругой моих родителей?       — Да, это правда.       Директор пригласил Ребекку сесть. Кружка, что стояла напротив неё на столе, тут же наполнилась чаем, который любит Макинтайр-младшая. Сам директор сел за своё место.       — Магна Морриган была однокурсницей твоих родителей. Я знаю только то, что они очень хорошо дружили. До самого конца… — Ребекка не перебивала директора. — После того дня, мисс Морриган уехала в Канаду, где по сей день работает на Министерство магии. Она сделала хорошую карьеру. Занимает высокую должность. Вот, — профессор протянул Бекке газету, где была изображена женщина, которой вручают медаль. Эта женщина была русой с маленькими кудряшками.       — Ну почему я не знала о ней. Ты с тётей мне о всем рассказали, а о ней — ничего.       — Понимаешь, о тебе в те страшные дни, знали только она и Агнесс. Мисс Морриган была согласна на то, чтобы ей стерли память о тебе, — Бекка сильно удивилась. — Но спустя пару лет, ей вернули память. Твои родители попросили ее, чтобы она наставляла тебя, когда ты пойдешь учиться.       — Но почему она не появилась раньше, когда стало безопасно?       — Не знаю. Но это был её выбор, чтобы уберечь тебя.       — От чего?       Директор поник, не решаясь говорить.       — Думаю, она тебе сама расскажет об этом.       И в ту минуту, когда это было произнесено, раздался хлопок, а после волосы Ребекки откинула назад от ветра. Рядом с Дамблдором появилась женщина. Очень похожа на ту, что была в газете.       — Здравствуй, Ребекка, — произнесла Магна. Ее глаза были влажными от слез. Бекка была очень похожа на свою мать.       Юная волшебница встала на ноги и не сводила взгляд с той, кто знал намного больше про ее родителей, чем кто-либо. Кто мог рассказать ей всё.       — Ты так похожа на свою маму, — улыбка не сходила с лица Магны.       — Вы правда были с знакомы с моими родителями? — Бекка прищурилась, что заставило сердце Морриган забиться еще быстрее. Ведь так делала Катрина.       — Да. И не раз вместе с ними были в кабинете директора. Не из-за похвалы.       Директор посмеялся, как и Магна. Ребекка тоже улыбнулась.       — Я вас оставлю, — произнёс Дамблдор и ушёл.       Ребекка вновь присела, Магна села рядом с ней.       — Почему вы не появились раньше?       Женщина, видимо, ожидала этот вопрос, и сразу же ответила:       — За мной следили. Да и сейчас следят. В Министерстве боятся твоих сил. И поэтому, когда узнали о тебе, то пришли ко мне. Я сослалась на то, что твои родители стерли мне память, что спасло меня от суда. Я добилась того, чтобы тебе разрешили обзавестись палочкой. Хоть это и был Альбус Дамблдор, но для всего Министерства — это была я. Мне нельзя было с тобой общаться, как я того хотела, потому что они бы сразу поняли, что я помогаю тебе обзавестись твоим могуществом. А они этого и боятся, и тогда — ты была бы в опасности.       Ребекка долго переваривала эту информацию. Министерство магии боится ее.       — Я опасна?       — Ты была бы опасна, если бы не научилась контролировать свои силы. Благо Дамблдор помог тебе. Но теперь, я здесь. Никто не помешает мне общаться с тобой.       Макинтайр взглянула на Магну и улыбнулась. По её щеке скатилась слеза.       — Всё хорошо, — Морриган убрала слезу с её щеки и взяла девочку за руку. — Для меня это большая честь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.