ID работы: 9737938

Ведьма Ребекка Макинтайр

Гет
NC-17
Завершён
566
автор
Размер:
272 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
566 Нравится 189 Отзывы 227 В сборник Скачать

Глава 3: Блэк, Оборотень и Крыса

Настройки текста
      — Бекка, что произойдёт? — Рон пытался докопаться до сути того, что предсказала Макинтайр на уроке.       — Рон, я не знаю. Сколько раз уже говорить, — вспылила рыжеволосая, отмахиваясь от вопросов друга.       — Ты же ведь ведьм… — но не успел он договорить, как поднятая рука девочки его остановила.       Четверка вошла во внутренний двор Хогвартса, намереваясь идти к Хагриду, как заметили человека в черном, который точил большую секиру. Он как-то зловеще смотрел на детей, продолжая своё дело. Они поняли что это значит и поэтому ускорили шаг, перебегая через мост.       — Не могу поверить, что Клювокрыла убьют, — произносит Гермиона. — Это так ужасно.       Дети преодолели мост, но остановились в проходе, наблюдая за тройкой Слизеринцев.       — Только их не хватало, — морщится Уизли, замечая Драко и его свиту.       — Отец сказал, — доносилась до четвёрки, — что мне можно забрать голову Гиппогрифа.       Слизеринцы засмеялись, Ребекка закатила глаза. Она, как ни странно, знала настоящего Малфоя, но вот его слова иногда переходили грань дозволенного.       — Повешу ее в гостиной Гриффиндора.       Гермиона не выдержала. Она первая направилась к нему, остальные пошли прямо за ней, переглядываясь между друг другом.       — Смотрите кто пришёл, — усмехается Гойл.       — Идёте смотреть шоу? — нахально улыбается Малфой, разводя руки в сторону.       — Ты! — восклицает Гермиона. — Мерзкий, отвратительный, грязный таракан, — её палочка была приставлена прямо к его шее. Драко попятился назад, как и его свита.       Ребекка усмехнулась, но улыбка сползла с её лица, когда взгляд слизеринца был направлен к ней. Он ничуть не боялся. Наверное старался показаться храбрым перед ней.       — Гермиона, нет, — остановил его Рон. — Он того не стоит.       — Он даже не боится, — фыркнула Грейнджер, спустя пять секунд убирая палочку.       Гермиона смотрела на него с таким взглядом, который давал знать остальным, что Малфой не заслуживает ее внимания. Но Ребекка знала, что скрывается за этим. Она улыбнулась, когда заметила, что Драко начал смеяться с её подруги. И, когда Гермиона отвернулась, она не стала себя сдерживать. Одним ударом по прекрасному личику Малфоя, она чуть бы не сломала его нос.       — Малфой, как ты? — беспокоится Гойл.       — Идём, — шипит в ответ Драко, бросая злобный взгляд на Грейнджер. На Макинтайр он не смотрит. Не хочет показаться слабым перед ней.       Слизеринцы ушли.       — Неплохой удар, — улыбнулась Ребекка, когда Гермиона повернулась к друзьям. Она заулыбалась.       — Не то слово, — улыбнулся в ответ Рон, как и Гарри. — Блестящий.       Макинтайр подошла к подруге и приобняла её за плечи, заливаясь смехом. Троица последовала за ней.       Хагрид рассказал волшебникам, что даже Дамблдор должен прийти, чтобы быть с ним в этот ужасный день. Но детям он не разрешил остаться, но зато, к Рону была возвращена его крыса Короста.       Дети спрятались за домом, когда пришли палач, директор и министр. Им всем было жалко Клювокрыла и с этим надо было что-то делать.       Спрятавшись за горой огромных тыкв, четверка принялась наблюдать.       — Значит так, — начал министр, — Комитет по обезвреживанию опасных существ принял решение, что Гиппогриф по имени Клювокрыл должен быть казнен сегодня на закате солнца.       После этих слов, раздалось громкое карканье вороны, которая сидела на этих тыкв. Юные волшебники испугались и быстро прогнали назойливую птицу. Вороны кружились вокруг хижины Хагрида, будто там жила самая настоящая ведьма из болот. И во всём этом шуме, можно было отчетливо услышать плач и мольбу Хагрида.       Вдруг, в сторону Гермионы полетел камешек со стороны леса. Обернувшись туда, она начала всматриваться в темноту, ничего не замечая.       — Что? — спросил Гарри, переводя взгляд туда, куда смотрела Грейнджер. Рон и Ребекка посмотрели туда же.       — Мне показалось, что… Неважно.       — Уходим, — сказал Рон, убегая к школе. Гермиона и Ребекка переглянулись, а после побежали за Уизли. Гарри прямо за ними.       Они добежали до входа на мост, но остановились. Смотря с холма на дом Хагрида. У всех на лицах читалась печаль. Они должны были что-то предпринять, что спасти бедное животное от смерти.       Вот, палач подходит к Клювокрылу и заносит секиру. Гиппогриф пытается вырваться из оков, но тяжелая секира падает прямо на его шею.       — Нет, — выдохнула Бекка, пуская холодный пар со рта, сквозь подступающие слезы. Здесь не было холодно, но это было из-за того, что она почувствовала страх животного, почувствовала его мгновенную боль, а после — пустота. Его сердце больше не билось.       Четверо друзей стояли, обнимаясь. Гермиона пускала слезу на плечо Рона. Ребекка — держала Гарри за руку. Эта была минута скорби, пока Короста не укусила Рона за палец и не выскользнула из его рук, падая возле его ног.       — Ау, она меня укусила, — морщится Уизли, сжимая рану на пальце. — Короста, — крыса убегала от него. — Короста, вернись.       Рон побежал за ней.       — Рон, стой, — троица побежала за ним.       Крыса бежала прямо к Гремучей Иве.       — Рон, подожди! — кричит Гарри, но тот его не слышал, падая возле дерева. Ему удалось поймать крысу.       — Короста, почему ты укусила меня? — Уизли продолжал сидеть на траве.       Троица стояла далеко от Ивы.       — Это же гремучая Ива, — испугалась Гермиона.       — Это плохо. Рон! Рон! — Лицо Уизли исказилось в испуганной гримасе.       — Ребята, бегите!       Дети обернулись назад, замечая огромного чёрного пса.       — Это Гримм! — кричит Рон. — Бегите!       Пёс с рыком помчался на троицу, но перепрыгнул их, направляясь прямо к Рону.       — Помогите! — кричит тот.       Гримм с ревом ухватился за ногу Уизли и начал его тащить назад.       — Нет! — вместе крикнули волшебники, пытаясь добраться до Рона. Собака тащила его прямо к Гремучей Иве.       — ЛевикОрпус! — выкрикивает Бекка. Из ее палочки вырывается зелёный луч и летит прямо в пса, но тот успевает скрыться в корнях Ивы, унося с собой Рона. Заклинание попадает в дерево.       Троица с испугом бросились к корням, замечая пещеру, но Ива не даёт им туда пролезть, как она отталкивает их своими ветками, отбрасывая в сторону.       — Вот же гадкое дерево, — выругалась Макинтайр.       Ива начинает нападать на волшебников, но те ловко от нее отбиваются.       — Котендо, Пуэрос ЛевитО, — произнесла Бекка, направляя на дерево руку. Ива вскинула свои ветки вверх, а после вернулась в свое обычное состояние, засыпая.       Поттер улыбнулся, смотря на подругу, а после, они вдвоем побежали к тому небольшому проему в корнях Ивы и заползли туда.       Они оказались в какой-то подземной каменной пещере.       — Куда ведёт этот вход? — спрашивает Гермиона, смотря перед собой. Она тяжело дышала, так как Ива чуть бы не прокатила её на своих ветках.       — Кажется знаю, — ответил Гарри, направляясь вперёд. — И, надеюсь, я ошибаюсь.       Троица стала подниматься по ступенькам. Там, наверху, был виден свет. Будто ход вёл в какое-то помещение. И они не ошиблись.       Юные волшебники вылезли из-под пола в каком-то старом деревянном доме. Здесь было темно, но яркий свет просачивался из-за щелей в стене. Окна были наглухо забиты досками.       — Мы в Воющей Хижине… — прошептала Ребекка.       Большая лестница вела на первый этаж. И они, конечно же, пошли вверх, чтобы найти своего друга.       Поднявшись наверх, волшебники с опаской оглядывали комнаты, но когда услышали стон Рона, сразу же помчались в большую спальню.       — Рон, ты живой? — Уизли сидел на матрасе и плакал.       — Собака, где она?       — Гарри, это ловушка. Это был он, он, — Рон с ужасом указывал пальцем за спины друзей. Троица тут же обернулась. — Он анимаг.       Огромные волчьи следы были видны на пыли на полу, который постепенно превращались в следы человека. Дверь со скрипом перед ними закрылась, открывая им обзор на Сириуса Блэка.       Азкабан изменил красивого молодого человека, которым был Блэк в молодости, до неузнаваемости. Когда он сбежал из Азкабана, ему было 33 года, но выглядел он намного старше. Стройность превратилась в худобу, костлявость, светлая кожа становится землисто-серого цвета, роскошные волосы потеряли свой прежний блеск и красоту. Тёмные глаза потухли. На гладком лице появились глубокие морщины. Тощим, оборванным, грязным — таким он предстал перед детьми.       Сириус Блэк, который пробыл в Азкабане слишком долго, за обвинения в убийстве, которого он не совершал. Его все ненавидели, или не все?       Он медленно шагает к Поттеру, но Ребекка его заслоняет собой.       — Ты ведь не собираешься нас убивать? — спокойно спрашивает Макинтайр у мужчины. Она всем сердцем надеялась, что Магна была права на его счёт.       — Нет, но только один умрёт сегодня, — хриплым голосом ответил Сириус Блэк, пряча за своими словами скрытый смысл. И тогда, Макинтайр применила свой дар. Она почувствовала, что Блэк не питал отвращение по отношению к Гарри, а к кому-то другому.       — Это будешь ты! — выкрикнул Поттер, выбегая из-за спины Ребекки, направляясь прямо к Блэку. Он хватает его за шею и валит на пол, продолжая душить.       — Гарри, нет! — выкрикивает Бекка, подбегая к ним.       Поттер её не слышал. Он достал свою палочку и направил прямо на Сириуса. Макинтайр остановилась возле них.       Но никто не ожидал, что Блэк рассмеется в ответ, открывая взор на пожелтевшие и испорченные зубы.       — Что ты хочешь сделать, Гарри? — смеётся он.       Но тут дверь распахивается и забегает Римус Люпин, произнося Экспеллиармус, тем самым отбрасывая палочку Гарри в сторону.       Поттер и остальная троица смотрят на профессора с удивлением, но Ребекка быстро всё поняла. Дав знак Гарри, чтобы тот отошел, Люпин уставился на Блэка.       — Так-так, Сириус, видок у тебя потрепанный. Плоть отражает скрытое безумие, — профессор нависал над Сириусом, наставляя на него свою палочку.       — Ты отлично знаешь, что это значит, да, Римус?       Палочка профессора была опущена, а уголки губ его были подняты вверх. Он улыбнулся, а после протянул руку Блэку, который с улыбкой принял его помощь. Но не успел он встать, как набросился на Люпина, обнимая его и хлопая по спине, как старые приятели. Ребекка сама не заметила, как глупо улыбалась, смотря на эту сцену. Только Гарри, Гермиона и Рон с удивлением наблюдали за этим.       — Я нашёл его, — как сумасшедший тараторил Блэк, отстраняясь от Люпина.       — Я знаю.       — Он здесь.       — Да…       — Убьем его.       — Нет! — выкрикнула Гермиона. — Я доверяла вам, — она смотрела на профессора. — А вы всё это время помогали Блэку. Вы оборотень. Из-за этого вы пропускали занятия.       Профессор отошёл от Сириуса и направился к Грейнджер, обходя Макинтайр.       — И давно ты знаешь?       — С тех пор, как Снейп решил нам рассказать про оборотней, — ответила вместо Гермионы Ребекка.       Люпин тут же поворачивает голову к ней. Да, Макинтайр рассказала Гермионе. Гарри и Рон же, с удивлением слушали всё это.       — Вы действительно самые умные колдуньи…       — Хватит болтать, Римус! — крикнул Сириус. — Давай убьём его!       — Подожди.       — Я устал ждать. Двенадцать лет ждал! В Азкабане! — Ребекка чувствовала в этих словах столько боли, что ее сердце начало разрываться. Нет, он не про Гарри говорил.       Люпин перевёл взгляд на детей. Ребекка успела отойти к ним обратно.       — Хорошо, — профессор протянул палочку Блэку. — Ты убьёшь его. Потерпи ещё одну минуту. Гарри имеет право знать.       — Я всё знаю, — перебил его Поттер. — Ты предал моих родителей, — волшебник бросал на Сириуса убийственные взгляды. — Это ты погубил их.       Ребекка успела обратить внимание на странное поведение крысы Рона.       — Нет, Гарри, — остановил его Римус. — Это был не он. Твоих родителей действительно предали, но это был человек, которого до недавнего времени я считал мёртвым.       Макинтайр чувствовала присутствия еще одного мага здесь.       — И кто это? — огрызнулся Гарри.       — Питер Петтигрю! — воскликнул Блэк. — Он в этой комнате, сейчас! Появись, появись, Питер! Выходи скорее! — Сириус кричал как бешеный на весь дом.       Но в эту минуту вбегает Северус Снейп.       — Экспеллиармус, — из рук Блэка вылетает палочка. Крыса Рона во всю шумела. — Какая сладкая месть, — победно произнес Снейп, направляя на Блэка свою палочку. — Я мечтал поймать тебя.       — Северус, — Люпин сделал шаг к Снейпу, но тот его остановил.       — Я говорил Дамблдору, что ты, — Римус встал рядом с Блэком, — помогаешь старому другу. И вот доказательство.       — Браво, Снейп, — заговорил Сириус. — Ты снова пытался решить задачу, и как всегда пришел к неверному выводу. Прости, но мы должны завершить одно незаконченное дело.       Блэк подошёл почти вплотную к Снейпу, но он приставил свою палочку к его горлу.       — Дай мне повод, умоляю… — зло шипел Снейп.       — Северус, — останавливал его Люпин. — Не будь дураком.       — У него это вошло в привычку, — засмеялся Блэк.       «Так вот про что говорил Дамблдор», — подумала Ребекка, вспоминая слова директора о том, что мародеры издевались над Снейпом в школе.       — Сириус, замолчи, — Люпин всегда останавливал друга от его поспешно сказанных слов.       — Сам замолчи!       — Орёте друг на друга, как старые супруги.       — Занимался бы лучше своими пробирками, — в ответ сказал Блэк.       Снейп сильнее прижал палочку к его горлу.       — Я сделал бы это, но пусть лучше дементоры… Они тебя так долго ждали… Неужели, я вижу тень страха?.. О, да… поцелуй дементора, — Блэк пятился назад, вспомнив об Азкабане и дементорах. — Не представляю, как это можно вынести. Даже смотреть на это невыносимо… Но я попробую.       — Северус, не надо.       — Профессор, — вперёд вышла Ребекка, — Сириус Блэк не заслуживает того, что с ним было, и что с ним хотите сделать вы.       Снейп перевел взгляд на волшебницу.       — Вам лучше идти, — проговорил он четверке.       — Нет, — уверенно произнесла Макинтайр. — Блэк не делал того, в чём вы его винили на протяжении двенадцати лет. Вы заставили меня поверить в вашу правду, и я поверила, — спокойно произносила Бекка, замечая, как внимательно её слушает Снейп. — А теперь, я прошу вас, поверьте в мою правду. Он не делал этого…       И на долю секунды, Снейп поверил ей, но его любовь была сильнее.       — Вперёд, — спокойно произнёс он, указывая на дверь, давая знак детям, чтобы те уходили.       — Экспеллиармус, — вдруг выкрикнул Гарри, и синий луч из палочки Гермионы, которую он взял у неё, вырвался и полетел прямо в Снейпа, отбрасывая его на кровать. Тот с грохотом падает и отключается.       — Гарри, — выдохнула Макинтайр, прикрывая глаза. У неё почти получилось.       — Что ты наделал? — следом спросил Рон. Продолжая сидеть со своей крысой на матрасе.       — Ты напал на учителя, — произнесла Гермиона.       — Расскажите о Питере Петтигрю, — Поттер проигнорировал замечания друзей, наставляя палочку на Люпина и Блэка.       — Мы учились вместе, — ответил Римус. — Думали, что он наш друг.       — Но Петтигрю мёртв.       Макинтайр вновь взглянула на Коросту.       — Ты убил его, — Поттер наставил палочку на Блэка.       — Нет, — Люпин поспешил спасти друга от ложных обвинений. — Я тоже так думал, — он заслонил собой Сириуса, — пока ты не сказал, что видел Петтигрю на карте.       — Значит карта врёт.       — Карта не врёт, никогда! — возразил Блэк. — Петтигрю живой.       — Мерлинова голова, — произнесла Макинтайр. Все взоры были устремлены к ней. — Короста.       — Да, — Блэк вскинул руки вверх.       — Короста? — воскликнул Рон. — Она живёт в нашей семье уже…       — Двенадцать лет, — закончил Сириус за него. — Для крысы это необычайно долгая жизнь, — Блэк медленно шёл к ним. — У неё ведь нет одного пальца?       — Ну и что?       — Всё, что осталось от Петтигрю, это…       — Палец, — Блэк закончил за Гарри. — Грязный трус отрезал себе палец, чтобы все думали, что он мёртв. — Короста металась в руках Рона, пытаясь вырваться. — А потом он взял и превратился в крысу.       — Докажите, — спокойно произнес Гарри.       Блэк начал вырывать крысу из рук Уизли.       — Отдай её, Рон! — приказал другу Гарри.       — Что вы хотите с ней сделать? Короста…       Блэк забрал крысу и отошёл, направляя на неё палочку. Люпин повторил за ним. Сириус кинул её на старое пианино и стал бросаться в нее заклинаниями, но крыса продолжала убегать, направляясь к дыре в стене.       — Это моя крыса, — дрожащим голосом проговорил Рон, пытаясь остановить их.       Когда Короста вбежала в норку, она стала превращаться в человека, застревая там.       С горем пополам, Люпин и Блэк вытащили его. Перед юными волшебниками предстал сам Питер Петтигрю.       Невысокий, голубоглазый шатен плотного телосложения. Из-за длительного вынужденного существования в крысином обличье выглядит несколько старше своих лет. На макушке проклевывается залысина. Щетина редкая и слишком светлая. В общем, крыса в человеческом обличье.       Петтигрю поднялся на ноги и взглянул на своих бывших школьных друзей.       — Римус… Сириус… — Питер сильно нервничал и пытался придать своему голосу больше уверенности, но из-за того, что он двенадцать лет провел в теле крысы, его голос получился писклявым. — Мои старые… друзья.       Он было двинулся к двери, но Люпин и Блэк его остановили, возвращая обратно.       Петтигрю, как крыса, стал осматриваться по сторонам, пока Люпин и Сириус наставляли на него свои палочки.       — Гарри, надо же! — воскликнул он, замечая мальчика. — Как ты похож на отца, — он стал подходить к нему ближе. — На Джеймса. Мы были с…       — Как ты смеешь разговаривать с Гарри? — Сириус подбежал к ним и отвёл Петтигрю в сторону, злобно на него шипя. — Как ты смеешь говорить с ним о Джеймсе?! — Питер убежал за пианино. Блэк и Римус за ним.       — Ты продал Джеймса и Лили Волан-де-Морту, — добавил Римус.       — Я не хотел, — Питер заплакал. — Это… Тёмный Лорд умеет заставлять людей. Вот скажи, Сириус, что бы ты сделал? Что бы ты сделал?!       — Я бы умер! Я бы умер, но не предал бы друзей!       Петтигрю пополз под пианино, пытаясь выбежать в дверь, но Гарри перегородил ему дорогу, как и Ребекка.       — Гарри, — он подбежал к Поттеру и ухватился за его плечи. — Джеймс не стал бы меня убивать. Твой отец... твой отец пощадил бы меня. Он бы простил меня.       Его бывшие друзья оттащили его обратно.       — Ты должен был понимать, Питер, что, если Волан-де-Морт не убил бы тебя, то мы убьем! — выкрикнул Сириус, но голос Гарри его остановил.       — Нет! — Ребекка посмотрела на друга.       — Гарри, этот мерзавец…       — Я знаю, кто он. Но мы отведем его в замок.       — Благослови тебя господь, — плакал Петтигрю, падая на колени.       — Мы отведем тебя в замок, — продолжил Гарри, — и отдадим дементорам.       Всё тело Петтигрю затряслось от страха.       — Извини, что укусил. Сильно болит? — спрашивает Блэк у Рона. Он и Гарри помогали ему передвигаться по пещере.       — Конечно, ещё как. Ты мне чуть ногу не оторвал.       — Мне нужна была крыса. Но ваша подруга, — Блэк посмотрел перед собой на спину Ребекки, — пустила в меня сильное заклинание.       Макинтайр посмотрела через спину на Сириуса и слегка улыбнулась.       — Ну, вы утащили нашего друга. Так что… — она пожала плечами.       — Вся в мать, — ответил Сириус, но потом осёкся.       — Вы ее знали? — тут же спросила Бекка.       — Её и твоего отца знали почти все.       Уголки губ Макинтайр поползли вверх.       — Хорошо, что наследие Макинтайров не умерло вместе с ними.       Через секунду он продолжил:       — Обычно, в виде собаки я очень добрый. Джеймс мне как-то предлагал насовсем остаться собакой. К хвосту я привык, но блохи… убивают.       Они вышли на свежий воздух и усадили Рона на камни возле Гремучей Ивы.       — Ну вот, хорошо… — произнёс Гарри, садясь на корточки рядом с Уизли. Ребекка и Гермиона сели рядом на камни. Пока Сириус Блэк отошёл от них вперед, смотря на величественный замок. Столько воспоминаний пронеслись перед его глазами, что он даже невольно пустил слезу.       — Гарри, тебе нужно с ним поговорить, иди, — заботливо дотронулась до его плеча Бекка.       — Нет, нет, не волнуйся, всё в порядке.       — Иди, — настаивала волшебница. — Я вылечу его ногу.       Гарри медленно поднялся и пошёл к Сириусу Блэку. Друзья провожали его взглядом с грустными минами, пока Ребекка вновь не услышала множество голосов в ее голове. Она прикрыла глаза и повернулась немного вбок, чтобы Гермиона и Рон не могли её видеть. В этих голосах было что-то необычное. Что-то таинственное. Она невольно подняла голову на темное небо, где красовалась яркая луна. Даже, можно сказать, полнолуние.       — Бекка, — позвала её Грейнджер. — Бекка.       — А, что? — Макинтайр вернулась на землю и посмотрела на друзей. — Точно, нога.       — Наверное придётся ампутировать, — произнес Рон страдальческим голосом.       — Не говори ерунды, Рон, — улыбнулась Ребекка, направляя свою палочку на рану Рона и провела по ране. — ВУлнера санЕнтур. — Из палочки выскочил прозрачный луч и тут же начал залечивать укус пса.       — Как же хорошо, — Уизли улыбнулся, больше не чувствуя боли.       — Пока не двигайся несколько минут. Нужно дать заклинанию больше времени.       В эту минуту из пещеры вылезли Римус Люпин и Питер Петтигрю, который тут же набросился на рыжего.       — Рон, мы же были друзьями. Не отдавай меня дементорам, я твоя крыса. О, — он посмотрел на Гермиону и Ребекку, — вы же умницы…       — Отойди от них, — Люпин рывком увёл Питера от детей, который продолжал умолять и просить пощады.       Римус поставил его на колени и навел на него палочку.       — О, нет… — прошептала Ребекка, поднимаясь на ноги и подходя к ним.       — В чём дело? — забеспокоился профессор, замечая обеспокоенное лицо девочки.       — Нет, нет, нет, — затараторила Макинтайр, указывая на полнолуние.       Все взгляды были устремлены туда.       Яркий свет начал освещать их всех, в том числе и Люпина. Началось превращение. Он начал хрипеть от боли, а его глаза становились красными. Сердце сильно билось, а кости ломились.       — Римус, дружище, — к нему подбежал Блэк и обхватил его тело, чтобы остановить его превращение, или хоть как-то помочь. — Ты принимал сегодня лекарства? — Бекка продолжала стоять на месте. Она должна была что-то сделать. — Ты же знаешь, что ты человек! Римус! Сердце волчье, настоящее вот здесь! — он приложил свою ладонь на сердце друга. Люпин кричал. Он не мог больше сдерживать воздействие полнолуния на него.       В это время, Питер успел превратиться в крысу и сбежать, пока дети стояли поодаль, с ужасом наблюдая за всем этим. Ребекка стояла недалеко от них, совсем близко к Римусу и Сириусу. И ей было страшно. Очень страшно.       Профессор продолжал кричать от боли, пока его тело трансформировалось и наконец, не высвободилась. Перед ними стояло страшное чудовище. Оборотень. Сердце Макинтайр замерло. Она знала, что нужно делать, но её тело будто было парализовано. Она даже не успела опомниться, как Сириус Блэк был отброшен далеко, а оборотень уже направлялся к ним. Но тут подоспел Снейп, который заслонил детей собой. К ним вовремя подоспел превратившийся Сириус в Гримма. Между ними началась ожесточенная драка.       Ребекка продолжала стоять в ступоре. Блэк увёл Люпина подальше от детей и своего крестника, но Гарри не послушался и помчался за ними.       Блэк был очень ранен. Он лежал в траве, пока оборотень стоял над ним, готовясь нанести смертельный удар на глазах у Гарри, но вдруг…       Начал подниматься сильный ветер. Листья начали срываться с деревьев и падать на землю. Оборотень отвлекся, почувствовав перемену в погоде. Он обернулся к Гарри и стал медленно направляться к нему, рыча. Ветер всё усиливался и усиливался. Луна становилась всё ярче и ярче. Оборотень в одно мгновение преодолел расстояние между собой и Гарри, но не стал на него нападать. Наоборот, он оббежал его и направился к остальным, а точнее, к Ребекке, которая стояла лицом к полной луне, с слегка расставленными руками в сторону. Оборотень остановился недалеко от неё, готовясь напасть, но невидимая сила не давала ему это сделать.       - Etrinox Sorce Sotero Callux Oxtara. Salve Sorce Das. — Уже третий раз проговаривала Макинтайр. Её волосы развевались из-за сильного ветра. Оборотень стал выть на луну. — Etrinox Sorce Sotero Callux Oxtara. Salve Sorce Das. — Вновь повторила она. Оборотень начал кричать от боли, будто его кости стали приходить в прежнюю форму. - Salve Sorce Das. — Оборотень упал на землю. Его тело начало приходить в норму. И спустя минуту, перед Ребеккой предстал прежний профессор Люпин.       На его оголенное тело тут же был накинут плащ Снейпа, который любезно, но нехотя, одолжил его Люпину.       Римус хрипел от боли, пока Ребекка продолжала тяжело стоять и дышать. Ветер стих, а луна стала менее яркой. Волшебница повернулась к Люпину, который продолжал приходить в норму после случившегося.       — Бекк? — обеспокоенно произнесла Гермиона, подходя к подруге. — У тебя… — она указала на её нос, из которого текла кровь. Макинтайр медленно притронулась к носу, а после взглянула на свои пальцы, замечая на них свою кровь.       — Что-то мне не… — но не успела она договорить, как провалилась в сон, успев перед этим почувствовать, как профессор Снейп успел её подхватить, не дав ей встретиться с твёрдой землёй.       И пока Ребекка спасала профессора Люпина, Гарри спасал Блэка от дементоров, которые чуть бы не лишили их чувств. Некая неведомая сила помогла им изгнать дементоров. Чей-то Патронус в виде оленя спас их, возвращая все их чувства обратно, тем самым спасая их.       На следующий день, Гарри и Ребекка очнулась в медицинском крыле, где Поттер узнал о том, что Сириуса Блэка отдали Дементорам, которые должны были высосать из него душу.       Перед тем, как очнуться, Ребекка заметила на тумбочке возле ее койки небольшую вазу с васильками. Её уголки губ невольно поползли вверх.       — Нет, — Гарри сел на койку, но вошедший Дамблдор остановил его. Ребекка присела напротив друзей.       — Директор, остановите их, — Гермиона встала напротив Дамблдора. Гарри и Ребекка встали рядом.       — Они схватили не того, — добавила Ребекка, ведь она имела большое влияние на него.       Рон стоял немного за спиной Поттера.       — Это правда, — подтвердил Гарри. — Сириус не виновен.       — Эта сделала Короста, — подал голос Рон.       — Короста?       Троица удивилась словам друга. Но также, они были горды за него. За то, что он смог принять правду.       — Моя крыса, сэр. Это ненастоящая крыса. Она была крысой моего брата Перси. Потом ему подарили сову, а я…       — Сириус невиновен, — перебила его Бекка, смотря прямо в глаза Дамблдора. — Ты ведь это знаешь. Пожалуйста.       — Я верю, дорогая, — директор положил свою руку на её плечо. — Но слова четырёх юных волшебников вряд ли убедят остальных. Голос ребёнка ничего не значит для тех, кто разучился слышать. Удивительная вещь время… — он посмотрел на Гермиону. — Могущественная, а когда в него вмешиваются… — Дамблдор развернулся и направился к выходу. — То опасная… — он остановился недалеко от выхода. — Сириус Блэк в самой верхней комнате башни Темноты. — Затем, он резко разворачивается и смотрит прямо в глаза Гермионы. — Вы знаете законы, мисс Грейнджер. Вас не должны увидеть. Вам следует вернуться до последнего удара часов, — Дамблдор стал вновь приближаться к детям. — Если не сможете, последствия будут ужасными. Если вы успеете, то спасете несколько невинных жизней. Трёх оборотов достаточно, — он подмигнул ей и вышел, но перед тем, как закрыть дверь, он вновь обратился к юным волшебникам: — О, и ещё. Если я в чём-то сомневаюсь, я возвращаюсь к началу. Удачи. — Дверь закрылась.       — Что за бред он тут наговорил? — скривился Рон.       — Прости, Рон, у тебя еще болит нога.       Гермиона достала из-под кофты часы. Ребекка же, знала об этом. Грейнджер обмотала себя, Бекку и Гарри цепочкой и сделала три оборота.       Время, как мгновение, мчалось перед глазами волшебников. Все события, что успели с ними произойти за последнее время, пролетели мигом, будто их и не было. Это был маховик времени. Его отдала Гермионе профессор МакГонагалл, чтобы она могла быть на двух уроках сразу.       Вот, что слышала Гермиона в лесу. Хруст ветки, которую издала Гермиона в будущем, следя за их четверкой, когда те прятались за тыквами.       С горем пополам, троица смогла увести Клювокрыла подальше. Дамблдор и тогда об этом знал, поэтому он и отвлек министра от того, что дети прямо за их спинами уводят Гиппогрифа.       Уведя его в лес, они ждали, когда их четвёрка вместе с Люпином, Блэком и Петтигрю выйдут из пещеры. А пока, они втроём сидели недалеко от них, дожидаясь. Клювокрыл покорно стоял поодаль от них.       — На озере, — заговорил Гарри. — Когда я был там с Сириусом… Я видел там человека. Это он заставил дементоров уйти.       — С помощью Патронуса, — добавила Гермиона. — Снейп сказал Дамблдору, что на это способен только по-настоящему могущественный волшебник.       — Это был отец, — с улыбкой произнес Поттер. — Это мой отец использовал Патронус.       — Но Гарри, — Ребекка не хотела лишать друга таких надежд. — Твой отец…       — Умер, знаю. Но я его видел.       — Пойдём, — после минутного молчания сказала Гермиона, вставая, заметив, что их прошлые версии вышли из пещеры.       Через несколько минут, они оказались на озере, где увидели дементоров и Гарри с Блэком.       — Это ужасно… – произнесла Гермиона.       — Не волнуйся, сейчас появится отец. Он использует Патронус.       Но Дементоры продолжали надвигаться. Ветер продолжал бушевать, так как Ребекка из прошлого продолжала читать заклинание.       — Еще минута, — с надеждой произнёс Гарри. — Вот сейчас. — он указал на место, где якобы стоял его отец. — Вы увидите.       — Гарри, — Ребекка догадалась, — это был не твой отец… Это был ты.       Поттер посмотрел на подругу и не хотел верить в её слова. Но время поджимало. Он должен был спасти своего обретенного родственника.       И уже, спустя несколько секунд размышлений, он выбежал вперед, выставляя палочку вперед.       — Экспекто Патронум!       Яркий луч осветил весь лес. Перед ним появился олень — Патронус Гарри Поттера, который и заставил дементоров отступить.       Гарри, Ребекка и Гермиона летели на Клювокрыле.       — Вы были правы, — кричал Поттер, — я тогда видел не отца. Это был я. Я видел, как я использовал Патронус. Я знал, что смогу, потому что… Я это уже делал. Вы понимаете?!       — Нет, но нам нравится! — ответила Гермиона, а после закричала, так как Клювокрыл резко улетел вниз.       Их счастливые крики разносились на всю округу, доносясь прямо до Хогвартса, а именно — до Тёмной башни, где в темноте сидел Сириус Блэк, вновь в наручниках.       Но уже через пять минут, Сириус Блэк сидел на Клювокрыле. Ребекку ставили на башне, так как она могла сама трансгрессировать куда ей угодно. И поэтому, она прямо сейчас стояла во внутреннем дворе, возле моста, куда через пару секунд прибыл Клювокрыл.       — Я благодарен вам за всё, — произнёс Блэк. — Спасибо.       — Я хочу с тобой, — произнёс Гарри.       — В следующий раз. Сейчас моя жизнь будет слишком непредсказуемой. И, потом… — Блэк положил свои руки на плечи Гарри. — Ты должен быть здесь.       — Ты же невиновен.       — И ты это знаешь. Пока так надо.       — Отдыхай, Клювик, — Гермиона подошла к Гиппогрифу.       — Тебе наверное уже говорили это, — Сириус положил ладонь на щеку крестника. — Ты так похож на своего отца… За исключением глаз. Глаза…       — Мамины, — улыбнулся Гарри.       — Да… Я провёл так много времени с Джеймсом и Лили, а ты так мало. Но знаешь, те, кто любит нас, всегда с нами.       Ребекка сама не заметила, как по её щеке скатилась слеза. Она вспомнила своих родителей.       — Ты можешь их найти, — продолжил Сириус, — вот здесь… — он положил свою руку на грудь Гарри. Прямо на его сердце.       Блэк отошёл от крестника и стремительно направился к Клювокрылу, но остановился напротив Ребекки.       — Спасибо, что помогла Римусу. Твои родители гордились бы тобой.       — Спасибо, — улыбнулась Бекка.       Сириус улыбнулся, а после залез на Гиппогрифа.       — Из тебя выйдет замечательная волшебница, — он посмотрел на Гермиону, которая улыбалась ему. — Береги свою дружбу, Гарри, — напоследок крикнул Сириус, взлетая.       — Нам надо спешить, — Гермиона побежала обратно в медотсек, но на входе они встретили Дамблдора.       — Ну? — директор ждал ответа.       — Он свободен, — с улыбкой ответил Гарри. — Мы спасли его.       — Спокойной ночи, — директор напоследок помахал рукой волшебникам и ушёл, широко улыбаясь.       Троица успела вовремя. Они появились прямо тогда, когда их прошлые версии исчезли.       — Но вы только что были здесь, — Рон размахивал руками, не понимая. Что происходит.       — Рон, как можно быть в двух местах сразу? — повторил Гарри слова Гермионы.       Дети засмеялись, Рон подхватил их смех, до сих пор не понимая, как такое могло произойти.       Ребекка заходит в кабинет ЗоТИ, намереваясь поговорить с профессором Люпином. Она поднимается на второй этаж кабинета и заходит в преподавательский кабинет, где замечает, как профессор вовсю складывает свои вещи в коробки.       Ребекка два раза постучала по двери. Она стояла на пороге, не понимая, что происходит.       — Я видел, что ты идёшь, — произнёс профессор, кладя книги на стол. — Всё могло быть и хуже, поверь мне.       Он улыбнулся, чтобы развеять обстановку и принялся дальше складывать книги. Ребекка начала подходить.       — Вас уволили?       — Нет. Я сам решил уйти.       — Уйти? Почему?       — Ну, кто-то проговорился о природе моего поведения. Завтра с утра налетят совы с возмущенными письмами родителей. Но… — он улыбнулся, смотря на волшебницу, — что, такой, как я, учит их детей.       — Но вы можете больше не переживать насчет полнолуния.       — И я говорю спасибо тебе. Ты очень храбрая волшебница. Но прошу, ты больше не должна так рисковать собой.       Ребекка грустно вздохнула.       — Ты чего такая печальная, Ребекка?       — Всё было бессмысленно. Петтигрю сбежал…       — Как это бессмысленно? — он наклонился ближе к волшебнице. — Ребекка, ты глубоко заблуждаешься. Ты и твои друзья помогли узнать правду. Вы спасли невинного человека от гибели. Это дорого стоит.       Профессор взял свой плащ и взглянул на Ребекку.       — Теперь я не твой учитель, поэтому, отдашь это, пожалуйста, Гарри, хорошо? — Он протянул карту мародёров ей.       — Вы с ним не попрощаетесь?       — Думаю, он поймёт меня. Но мы обязательно ещё встретимся.       Ребекка провожала профессора взглядом, держа карту мародёров в руках. А на её лице красовалась грустная улыбка.       Ребекка, Гермиона и Рон были в Главном Зале, где рассматривали новую метлу Гарри. Сам Гарри только что вошел в Зал, не догадываясь о своем подарке.       — Гарри, дашь покататься? — Симус выбежал к нему.       Рон держал метлу в руках.       — О чём ты?       — Тихо. Отстаньте от него. Я не хотел открывать. Гарри, но…       На столе лежала распакованная метла.       — Они меня заставили, — Уизли указал на своих братьев.       — Враньё, — хором ответили они. Поттер дотронулся до метлы и заулыбался. — Эта молния, — добавил Джордж. — Самая быстрая метла в мире.       — Это мне?.. Кто прислал?       — Никто не знает, — с таинственной улыбкой сказала Ребекка.       — Это было вложено, — улыбалась Гермиона, протягивая большое синее перо Гарри. Перо Клювокрыла.       — Давай, покажи нам, на что она способна! — кричат волшебники, выбегая во внутренний двор Хогвартса. Гарри выбежал с метлой и уселся на неё. — На сколько она быстрая, Гарри? Покажи нам!       Метла резко срывается с места и взлетает, оставляя за собой клубки дыма. Волшебники радостно завопили, свистели и аплодировали.       Троица с улыбкой наблюдала за своим другом, который наворачивал круги вокруг Хогвартса, а потом вовсе улетел в сторону озера.       Бекка медленно переводит взгляд в сторону, так как почувствовала, что кто-то на нее пристально смотрит. И она не ошиблась. Встретившись с серыми глазами и с доброй улыбкой. Она не ожидала. Также не ожидала, что сама улыбнется ему в ответ, не боясь утонуть в этом взгляде. Или, уже утонула?       Ребекка сидела на заднем дворике Хогвартса, одна. Перед ней расплывалось обширное озеро. Солнце ярко светило. Всё было так безмятежно. Она должна была обдумать то, что произошло. Ее первое настоящее заклинание. Ситуация с Василиском не считалась. В тот момент она почувствовала на что на самом деле способна.       Она вытянула руку вперёд, к озеру, и сосредоточилась. Голубая гладь колыхнулась, трансформируясь в небольшие волны.       — Похвально, — вдруг услышала она женский голос. Бекка мигом убирает руку и поворачивает голову в сторону голоса.       — Магна! — воскликнула рыжеволосая, подскакивая.       — Здравствуй, дорогая, — улыбнулась женщина, обнимая волшебницу.       — Я так рада тебя видеть.       Они присели на траву. Ребекка положила голову на плечо Магны.       — Дамблдор мне всё рассказал. Рассказал, что ты прочла заклинание.       — Да… Это было так…       — Будто всё твоё тело освободилась от невидимых оков?       — Да, но… — Бекка взглянула на Магну.       — Твоя мама чувствовала тоже самое где-то в таком же возрасте, как и ты.       — Это было так, — улыбнулась волшебница.       — Но пойми, ты не должна так рисковать собой.       — Я так не могу… Не могу стоять в стороне, зная, что могу помочь.       Магна взглянула на Ребекку, а потом, по её щеке скатилась слеза.       — Что такое? — забеспокоилась Бекка.       — Прости, — Магна улыбнулась и убрала слезу. — Просто… Твои родители были такими же. Мне их так не хватает…       Ребекка молча приобняла её.       — Они были одной из самых нашумевших пар в Хогвартсе, — продолжила Магна. — Начиная с четвертого курса, они начинали танцевать вальс на Святочном балу. Он проходил каждый год, но после Первой Магической войны, бал стали проводить лишь во время битвы за Кубок Огня. Они были прекрасной парой, Ребекка.       Волшебница улыбнулась, смотря на небо, точно зная, что её родители наблюдают за ней.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.