ID работы: 9737938

Ведьма Ребекка Макинтайр

Гет
NC-17
Завершён
566
автор
Размер:
272 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
566 Нравится 189 Отзывы 227 В сборник Скачать

Предфинал

Настройки текста
      — Здесь так красиво, — произносит Луна, дотрагиваясь до ракушек, что свисали с потолка.       — Здесь жила тётушка, — ответил Билл Уизли, расставляя кружки на стол.       Коттедж «Ракушка» был небольшим домиком, что находился на берегу моря, куда Добби переместил волшебников. Там и поселились Флёр Делакур и Билл Уизли после своей свадьбы.       — Мы приезжали сюда детьми. Теперь здесь собирается Орден.       — Орден переехал сюда? — переспросила Ребекка становясь рядом с Луной.       — Да, — кивнул Билл. — То, что от него осталось.       — Маглы считают, что это отводит зло, — произнесла Луна, смотря на ракушку, что звенели при порыве ветра. — Но это не так.       К ним подошёл Гарри.       — Мне нужно поговорить с гоблином.       Гоблин из банка «Гринготтс» спокойно сидел в кресле на втором этаже и спал, сложив руки в замок.       Четвёрка тихо зашла в его комнату.       — Ну как вы? — спросил Гарри.       Гоблин резко распахнул глаза.       — Живой, — спокойно ответил он, но Ребекка могла почувствовать его страх и боль.       — Наверное вы не помните…       — Как проводит вас к вашему сейфу в «Гринготтс»? Даже среди гоблинов вы знамениты, Гарри Поттер.       Гарри прошёл вперёд и уселся на кровать. Ребекка, Рон и Гермиона остались стоять возле дверей.       — Вы похоронили домовика.       — Да.       — Вы очень необычный волшебник, — произнес гоблин спустя минуту молчания. Он сложил вновь руки и внимательно посмотрел на Поттера. — Откуда у вас этот меч? — меч Гриффиндора стоял у стены. Гарри взглянул на него.       — Сложно объяснить.       — Почему Беллатриса Лестрейндж думает, что он должен быть в ее сейфе в «Гринготтс»? — вдруг спросила Ребекка, подходя к Гарри.       — Сложно объяснить, — гоблин повторил за Поттером.       — Откуда такая информация? — спросила Гермиона у Макинтайр.       — Я много чего узнала за время моих поисков, — спокойно ответила Бекка. — Этот меч явился нам в самый нужный момент, — Ребекка вновь взглянула на гоблина. — Мы не крали его.       — В сейфе мадам Лестрейндж есть меч идентичен этому, но он подделка. Его поместили туда летом.       — И она не догадывалась, что это подделка? — спросил Гарри.       — Копия весьма правдоподобна. Только гоблин может узнать, что это настоящий меч Гриффиндора.       — Кто спрятал его в сейф? — спросил Гермиона. Гоблин повернул голову в её сторону.       — Профессор из Хогвартса. Насколько я знаю, он сейчас директор.       — Снейп? — спросил Рон. Гарри и Ребекка переглянулись. — Он спрятал поддельный меч в сейф Беллатрисы?       — В сейфах «Гринготтс» весьма много необычных вещей.       — Интересно, в сейфе мадам Лестрейндж тоже есть необычные вещи? — спросил Гарри.       — Возможно.       — Тогда, нам нужно приникнуть в этот сейф, — произнесла Ребекка.       — Боюсь, это невозможно.       — Возможно, если вы нам поможете.       — Зачем мне помогать вам?       — Затем, — Ребекка подошла ближе к гоблину, нависая над ним, — что мы вам предложим нечто ценное. Не золото, ведь мы прекрасно понимаем, что оно вам не нужно. Как насчёт… — Макинтайр замолчала, покосившись на меч Гриффиндора. Гоблин перевёл следом взгляд. Ребекка вновь на него, хитро улыбнувшись.       Четверка спустилась до середины лестницы и начали переговариваться.       — Вы думаете, что крестраж в сейфе Беллатрисы? — спросила Гермиона у Ребекки и Гарри.       — Я думаю так, — произнесла Бекка. — Я следила за ней. Очень долго. Она слишком часто посещала банк.       — Но, если крестраж всё-таки там, как мы его уничтожим? — спросил Рон. — Если ты обещала отдать меч гоблину.       — Я что-нибудь придумаю. У меня ведь это прекрасно получается, — улыбнулась Ребекка.       Послышался звук открывающейся двери рядом с ними. Из комнаты вышла Флёр, неся что-то на маленьком подносе.       — Он слаб, — прошептала она и ушла вниз.       Четверка вошла внутрь. На стуле сидел, покачиваясь Гаррик Олливандер. Его белые волосы неухоженно свисали на плечи, а взгляд блуждал по комнате.       — Мистер Олливандер, — позвала его Ребекка.       — Да, — он резко поднял голову в их сторону.       — Нам нужно задать вам пару вопросов.       — Что угодно. Всё, что угодно.       Ребекка села на кровать рядом с ним. Гарри, Рон и Гермиона предоставили разговор Бекке.       — Вы всегда говорили о палочках, будто у них есть чувства, и они могут думать.       Олливандер пару секунд помолчал, а после произнес:       — Можно вашу палочку?       Ребекка неуверенно достала палочку и протянула её мужчине. Он взял её и начала крутить в своих пальцах, а после подносит к уху, будто слушая её.       Посмотрев на неё ещё раз, он наклонился к Ребекке.       — Палочка выбирает волшебника, мисс Макинтайр. — Ребекка испугалась, остальные удивились. Видимо заметив реакцию волшебницы, Олливандер произнёс: — Те, кто изучает палочки, знаю об этом. Ваша палочка сделана из такого же состава, как палочка вашей матери, как и всех наследников рода Барклай.       — Но… Вы… — брови Макинтайр свелись к переносице. Олливандер протянул ей обратно её палочку и улыбнулся.       — Но не переживайте, я сохраню вашу тайну, мисс Макинтайр.       Гарри, видимо поняв, что Ребекка сейчас не в состоянии задать интересующий для них вопрос, сел рядом с ней.       — Что вы знаете о Дарах Смерти? — теперь Олливандер был в ступоре.       — Ходят слухи, что их было всего три. Да… Бузинная палочка. Мантия-невидимости, чтобы скрываться от врагов. И воскрешающий камень, чтобы возвращать любимых к жизни. Вместе, они превращают тебя в повелителя смерти, но мало кто верит, что эти предметы существуют.       — А вы верите, что они существуют? — спросил Гарри.       — Ну, я не вижу смысла в том, чтобы искать правду в бабушкиных сказках.       — Вы лжете, — Ребекка подняла глаза на Олливандера. — Вы знаете, что один дар существует. Бузинная палочка. Вы знаете, что она была у Дамблдора. И сказали ему о том, что палочка у него. Сказали ему, где её можно отыскать.       — Он пытал меня… К тому же, я лишь пересказал ему слухи. — Олливандер смотрел на пол. — Нет… Нет никакой уверенности, что он найдёт её.       — Он уже её нашёл, — произнесла Ребекка. Олливандер посмотрел на нее, испуганным взглядом. — Всего доброго, — Ребекка и Гарри поднялись.       — Будьте осторожны, мистер Поттер.       Гарри взглянул на него и вышел следом за Ребеккой.       Четверка вместе с гоблином встали в круг, перед этим, Флёр отдала Гермионе мешочек, который мог вмещать в себя большое количество вещей. Туда Грейнджер и положила меч Гриффиндора.       — Готовы? Мы переместимся сразу в хранилище.       И уже через две минуты волшебники оказались там.       — А здесь мрачно, — прошептал Рон.       Ребекка осматривала это мрачное помещение. Они были глубоко под землёй. В этих каменных стенах хранилось столько тайн, что не пересчитать.       — Только будьте осторожны… — как-то зловеще прошептал гоблин, смотря куда-то в тьму.       — О чём вы? — спросила Гермиона.       И, буквально, как были сказаны эти слова, раздался зловещий рык и звон цепей.       — Какого?.. — волшебники подошли к гоблину и прямо перед ними предстал огромный белый дракон.       Он загораживал дорогу к тому сейфу который и нужен был волшебникам.       От долгого пребывания под землёй, чешуя дракона становилась еще бледнее и шелушилась. На его задних лапах были тяжёлые железные браслеты, к которым крепились цепи, а те, в свою очередь, крепились к скалам. Его крылья были тесно прижаты к туловищу.       Когда этот дракон почуял, что здесь кто-то есть, он повернул голову в их сторону и зарычал так, что каменные стены задрожали, и разинул пасть, выпуская струю огня.       Четвёрка с Крюкохватом сразу же убежали за угол.       — И что нам делать? — простонал Рон, больно ударившись локтем об камень.       — Нужно его как-то отвлечь, — проговорил Гарри.       — Обычно на него накладывают чары, — ответил гоблин.       — Чары? — переспросила Ребекка. — Какие чары?       Ребекка выглянула за угол, дракон тут же пустил огонь в её сторону. Макинтайр успела скрыться.       — Песня, что применила Мэри Коллинова, из книги «Сага Камелота».       — Вы серьезно поете ему песенки?! — воскликнул Рон. — Почему вы нам раньше не сказали, что здесь дракон?!       Ребекка прислонилась к стене, закрывая глаза. Она пыталась вспомнить слова этой песни. Она точно знала её. Точно знала.       — Lovely night has come to us… — прошептала Макинтайр. Все взоры были устремлены к ней.       — Но этого не достаточно, — сказал Крюкохват. — Для этого нужно быть чародеем.       — К счастью, — произнесла Бекка, вставая, — он у нас есть. Значит так, — она обратилась к своим друзьям, — я отвлекаю, вы идёте в сейф, хорошо?       Троица кивнула, гоблин же удивлённо смотрел на Ребекку.       — Вы не можете быть чародеем.       — Еще как могу.       Макинтайр подняла руки вверх и согнула их в локти, начиная напевать:       — Lovely night has come to us, — Гермиона, Гарри, Рон и гоблин осторожно выглянули из-за угла и двинулись вперёд. — lovely night, soft and dark; — Голос Ребекки отдавался от скалистых стен. Из рук её лилась магия, обволакивая дракона, который продолжал пытаться вырваться из цепей, но огонь уже перестал выпускать. — The lovely night that ends a long and hard, weary day; — Дракон опять хрипло заревел и попятился в сторону. Он весь дрожал. Ему было больно, но боль потихоньку уходила, уступая место сну. — So rest… Lay your body down, forget your life. — Крюкохват приложил руку к деревянной панели, и дверь сейфа растаяла в воздухе. Перед ними открылось что-то вроде пещеры, забытой от пола до потолка. — Spiders of the night come, spin your silky webs. — Ребекка говорила всё громче. Дракон засыпал. Да, в те минуты, ей было очень жалко его. — Spiders of the night come, bind them in their sleep. — Гарри точно знал, что искать — чашу Пенелопы Пуффендуй. Едва они успели осмотреться, как позади них глухо закрылась дверь, возвращаясь на место. Троица и гоблин остались в темноте. — Now, spiders of the night, spin! — Ребекка напряжённо ждала своих друзей, оставаясь в полном неведении. — Wrapped in your shroud, dead to the world… Sleep, go to sleep… — И как только последние слова были произнесены, дракон уснул сладким сном. Ребекка оставалась в том же положении, вот только была ещё одна проблема. Вдалеке послышался топот и гомон. Их вычислили. — Чёрт… — прошептала Бекка, продолжая направлять чары на спящего дракона. В сейфе что-то происходило, позади неё куча гоблинов, которые вовсю спешат сюда.       — Abbane atl, — прошептала Макинтайр, быстро отводя правую руку назад. Появилось защитное поле. Рука её вернулась в прежнее положение.       И в ту же минуту показались десятки гоблинов.       — Стоять! Прекратить! — кричал один из них, который шел во главе.       Они шли быстро, но наткнулись на невидимую преграду. Видимо поняв, что это, они остановились и приготовили палочки.       Пока гоблины пытались убрать невидимую стену, Ребекка собиралась проделать кое-что, что не понравится её друзьям.       — Abricab benda, — она выставила руку вперёд и согнула три пальца, оставляя указательный и средний.       Она начала водить ими по воздуху, направляя магию на цепи, что сдерживали дракона. Те по очереди стали спадать с него. Дракон всё также спал. Гоблины позади неё всё что-то кричали ей, но Бекка их не слушала, продолжая освобождать дракона.       Вдруг дверь сейфа распахнулась, львина из золота и серебра вынесло всех, кто был там, наружу. Гарри потянулся за мечом, но его и гоблина след простыл. Ребекка не успела одуматься, как её друзья оказались рядом с ней.       — Что ты делаешь?       — Освобождаю его. Вы нашли?       Гермиона кивнула. Невидимая защитная стена пропала.       — Быстро за мной! — выкрикнула Макинтайр, направляясь к дракону. Гоблины посыпались к ним.       — А как же меч?! — выкрикивает Гарри.       — Потом!       Лучи магии разного цвета посыпались в их сторону, четвёрка посылала заклинания в ответ.       Сонные чары перестали сдерживать дракона, и тот стал просыпаться. Четвёрка один за другим залезли на его спину. Дракон, казалось, даже не почувствовал. Сквозь сон, он почуял, что ему грозит опасность и начал сильно рычать.       Еще секунда — и до дракона дошло, что он больше не скован цепями. Он с ревом поднялся на дыбы. Четвёрка изо всех сил упиралась коленями за чешую. Крылья дракона наконец вырвались на свободу. Он развернул их, сшибая ближайших гоблинов. Дракон взмыл в воздух. Он метнулся к выходу в туннель. Гоблины швырялись в него кинжалами, но всё бестолку. Его чешуя была прочная как сталь.       Проход был слишком узок для такого дракона, но это не помешала ему лететь дальше. Он распахнул свою пасть и дохнул огнём, круша стены и потолки туннеля. Ребекка чуть не оглохла от грохота камней и рёва дракона. Он всеми силами цеплялась за его чешую, пытаясь не свалиться.       — Дефодио! — вдруг выкрикнула Гермиона. Туннель стал расширяться, помогая дракону лететь.       Он рвался вверх, к свежему воздуху. Волшебники стали помогать Гермионе, разбивая потолок заклинаниями.       Дракон чувствовал свободу и ринулся ещё быстрее. Сзади них рушились огромные стены, крики гоблинов затихали вдали.       Наконец, общими усилиями они проломились из туннеля в центральный зал. Гоблины и люди, которые были здесь, шарахнулись в разные стороны. Здесь дракон как следует расправил крылья. Он повернул голову и взлетел. Неся на спине неугомонную четвёрку, он сорвал с петель металлические двери в Косой переулок и поднялся высоко в небо.       Управлять драконом было невозможно. Он взлетал всё выше и выше. Лондон под ними расстилался внизу, словно карта, окутанная туманом. Ребекка и остальные припали к чешуе дракона, цепляясь за неё. Рон во всю ругался, только непонятно от чего: от радости, или от злости. Гермиона пыталась привести дыхание в норму. Гарри и Ребекка же внимательно смотрели вниз, пытаясь сосредоточиться. А дракону хотелось лишь одного — побыстрее убраться от своей тюрьмы.       И как теперь спуститься на землю?       Сколько времени пройдет, когда Волан-де-Морту станет известно, что они взломали сейф Лестрейндж?       — Скоро, — подумала Ребекка. — Гоблины известят Беллатрису. А когда выяснится, что пропала чаша, Тёмный Лорд поймёт, что они охотятся за крестражами.       А дракон всё летел и летел. Всё дальше от города. И теперь они летели над полями, деревнями и реками.       — Куда он летит?! — выкрикнул Рон.       — Без понятия! — ответил Гарри.       Ребекка чувствовала, как её руки окаменели от холода, но она не решалась ослабить хватку. Они все проголодались и умирали от жажды. И как скоро дракон поймёт, что он несет на спине четырёх волшебников?       Небо становилось всё темнее, солнце уже заходило за горизонт, а дракон всё летел и летел.       — Мы что, снижаемся? — спросил Рон.       Бекка посмотрела вниз и увидела горы и озеро. Всё становилось более четким. Они и правда снижались.       — Прыгайте, когда я скажу! В воду, пока он не заметил! — выкрикнул Гарри.       Всем эта идея понравилась.       — Прыгайте!       Один за другим, волшебники попрыгали в холодную воду, исчезая в этой глыбе.       Ребекка больно ударилась об поверхность, но не стала терять мужество и всплыла вверх, выныривая. Дракон отлетел недалеко от них и приземлился на противоположный берег, все еще не замечая четырёх волшебников.       Ребекка и остальные направились к ближнему берегу. И, наконец, мокрые и запыхавшиеся, они все вместе повалились на траву.       Гермиона зашлась кашлем, выплевывая воду, Рон весь дрожал от холода, Ребекка стояла на четвереньках, пытаясь отдышаться, а Гарри пытался не уснуть, но всё-таки заставил себя встать и наложить защитные заклинания.       Макинтайр поднялась на ноги и подошла к Рону и Гермионе. Вместе с ней подошёл и Гарри. Они хорошенько их рассмотрели, замечая, что лица и руки у обоих были в ожогах и волдырях, а одежда места прогорела насквозь.       — Как это произошло? — спросила у них Бекка.       — Золото в сейфе Лестрейндж было заколдовано.       Ребекка всё поняла и начала помогать им с помощью магии заживлять ожоги. Закончив с этим, Гермиона достала из мешочка четыре бутылки тыквенного сока и сухую одежду — всё это она захватила из «Ракушки». Быстро переодевшись, они принялись за сок.       — Хорошая новость — у нас крестраж, плохая — мы остались без меча, — произнёс Рон, делая глоток. Он повалился на траву и стал смотреть в небо. — Гадкий мерзавец.       Гарри вытащил крестраж из кармана и поставил перед собой на траву. Все четверо смотрели на неё, параллельно попивая сок.       — По крайней мере, на шею его не повесишь, — заметил Рон.       Ребекка взглянула через озеро на дракона, который продолжал напиваться водой.       — Как думаете, с ним всё будет хорошо?       — Ты как Хагрид, — усмехнулся Рон. — Он дракон и сам о себе позаботиться, а ты лучше позаботься о нас.       — А что такое? — Бекка вопросительно изогнула бровь, смотря на Рона.       — Ну не знаю. Как бы кто-нибудь да заметил, что мы ограбили «Гринготтс».       Все четверо покатились от смеха. Ребекку мучал голод, но она продолжал хохотать вместе с остальными, ложась на спину.       — Ну всё же, что нам делать? — спросила Гермиона. — Волан-де-Морт наверняка уже понял, что мы знаем о крестражах.       — Может, они побоятся ему рассказать? — с надеждой произнёс Рон.       Вдруг, Гарри затрясся, проваливаясь в ведения.       — Это снова случилось, — произнесла Бекка, держа Гарри за руку. Они ждали.       Прошло минуты две, как Гарри распахнул глаза. Он сел, дрожа.       — Он знает… Он решил проверить остальные крестражи. И последний из них… В Хогвартсе.       — Что? — переспросил Рон.       — Я видел, как он узнал про чашу… Я был в его голове… А он… Он… Он разозлился и струсил… И теперь собирается проверить, на месте ли остальные, и в первую очередь — перстень. Он думает, что место в Хогвартсе, где хранится ещё один крестраж, самое надёжное, так как там Снейп. Но он может появиться там через несколько часов. Он знает, что, если мы уничтожим крестражи, то уничтожим и его. Он не перед чем не остановится, и сделает всё, чтобы мы не нашли оставшиеся. А в Хогвартсе я видел Кандиду Когтевран. Мы должны отправиться туда.       — Мы не можем этого сделать, — возразила Гермиона. — Нужно всё продумать. Нам нужен план.       — Гермиона, скажи, наши планы хоть раз срабатывали? Почему-то всегда весь план летит насмарку.       — Он прав, — согласился с ним Рон. — Одна проблема, Снейп теперь директор. Мы не можем просто так войти туда.       Ребекка промолчала насчёт того, что Снейп на их стороне.       — Что ж, — ответил Гарри, — тогда отправимся в Хогсмид, в сладкое Королевство. Пройдём по потайному ходу. С Волан-де-Мортом явно что-то не так. Просто раньше, до этого, я всегда мог отследить его мысли. А теперь, как-будто, связь прервалась.       — Может это из-за крестражей? — предположил Рон. — Может он слабеет? Может он умирает?       — Нет, нет… Скорее всего он ранен. Но он стал ещё опаснее. И ещё, — Поттер взглянул на Ребекку, — Беллатриса говорила ему о тебе. Говорила, что ты сильна. Она что-то заподозрила.       — Ну, будем надеяться, что он испугался, — Макинтайр пожала плечами.       Гермиона встала между Ребеккой и Роном, Гарри стоял возле Уизли. Он как мог натянул на всех троих мантию-невидимости, которую достал из мешочка Гермионы, и они все разом повернулись на месте, проваливаясь в тьму.       Никто из четверки не узнал Хогсмид. Мрачный, холодный, он напоминал коридоры Азкабана. Пожиратели были повсюду. На стенах висели фотографии Гарри.       Быстро, но тихо, они начали передвигаться по переулкам, постоянно прячась от Пожирателей. Отовсюду слышались голоса и различные поисковые заклинания.       — Чёрт, — прошипел Гарри, натыкаясь на железную решетку. Пожиратели, казалось, услышали их, или это им казалось?       — Сюда, скорее, — вдруг послышался старческий голос из-за открывшейся двери рядом с ними.       Четвёрка без колебаний повиновались. Вместе они зашли внутрь.       Они быстрым шагом преодолели ступеньки, ведущие вниз, вот только тот, кто их позвал, исчез.       — Вы видели его? На секунду я подумал, что… — произнёс Рон, но Гермиона его перебила:       — Я знаю, Дамблдор.       Ребекке тоже померещилось, что она видела Альбуса.       И только тогда, когда они спустились, Бекка поняла, они были под «Кабаньей головой». Подняв голову, Макинтайр различила силуэт светловолосой девочки, глядевший в пространство рассеянными, но ласковыми глазами.       Четверка шла вдоль стены. Ребекка задержалась напротив портрета, смутно припоминая кое-что.       — Гарри, — позвала его Гермиона, смотря на маленькое прямоугольное зеркало, висевшее на стене, — я вижу здесь тебя. — На зеркале не хватало одной части, осколка, который был у Гарри сейчас в руках.       А он смотрел в тот осколок и увидел Гермиону. Следом он подошёл к зеркальцу и протянул осколок на его место, но в эту же секунду, к ним сбежал с лестницы седовласый старик.       — Наивные глупцы, — пробурчал он. — Чего вас сюда принесло? Вы хоть представляете насколько это опасно?!       — Аберфорт? Аберфорт Дамблдор? — Ребекка подошла ближе к нему. Нижняя губа её затряслась, но она пыталась сдерживаться. Нет, Альбус никогда не знакомил её с ним, но много рассказывал.       — Вы брат директора Дамблдора? — переспросил Гарри. — Это вас я видел в осколке недавно, на берегу. Это вы послали Добби?       — Где вы его оставили? — грубо спросил Дамблдор-младший, смотря в окно.       — Он погиб.       — Жаль. Мне нравился этот эльф.       — Откуда у вас это зеркало?       — Купил у Наземникуса с год назад, — ответил Аберфорт. — Альбус объяснил мне, что это такое. Я старался приглядывать за вами.       — Он не имел право отдавать его вам, оно принадлежит.       — Магне. Он сказал мне. И ещё он сказал, — Аберфорт подошёл ближе к волшебникам, — что вы наверняка будете в бешенство, когда узнаете, что оно у меня. Но спросите себя, где бы вы были, если бы не я.       Поднос с пирогом и чашками чая был поставлен на стол. Четвёрка тут же двинулась туда и похватала еду в руки.       — Вы что-нибудь слышали о других из Ордена? — спросила Гермиона.       — Ордена больше нет. Сами-Знаете-Кто победил. А тот, кто говорит иначе, лишь обманывает себя.       — Нам нужно попасть в Хогвартс, — процедил сквозь зубы Гарри. Ему явно не нравился такой пессимистичный настрой брата Дамблдора, как и Ребекке. — Дамблдор поручил нам одно дело.       — Неужели? Хорошее дело? Лёгкое?       — Мы охотимся за крестражами, — произнесла Ребекка. — И думаем, что последний находится в замке. Нам нужна ваша помощь.       — Мой брат не поручал вам этого. Это настоящее самоубийство. Сделай одолжение, девочка, иди домой, поживи немного.       — Альбус велел мне сделать это. Вы не знаете так хорошо своего брата, как я. И поэтому не говорите, что он делал, а что нет. Вы не знаете, — Ребекка злилась.       — А с чего ты решила, что ему можно доверять?       — Я ему доверяю, несмотря ни на что.       — За то время, что вы провели вместе, он хоть раз упоминал мое имя?       — Да, — резко ответила Макинтайр, на что Аберфорт удивился. — Он рассказывал о вас. Рассказывал с теплотой и нежностью. Он любил вас.       Повисла тишина, руки Ребекки сжимались в кулак.       — Неужели? Тогда кто же ты, что он доверил тебе такие слова? — усмехнулся Дамблдор-младший.       Бекка сделала шаг вперед к нему.       — Меня зовут Ребекка Макинтайр, и Альбус заменил мне отца. Я любила его всем сердцем, и знаю, что он любил меня.       Бекка видела, с какой скоростью менялись эмоции на лице Аберфорта.       — Макинтайр? — он нахмурился. — Хм… — выражение его лица изменилось на печаль. — Ты знаешь кто это? — он указал на портрет девочки.       — Ваша сестра?       — Да, мы потеряли её давным-давно. Думаешь, почему он так сблизился с тобой?       — Нет ничего плохого, что он видел во мне свою младшую сестру, — произнесла Ребекка.       Аберфорт усмехнулся, смотря на Макинтайр.       — Я не знаю, как это возможно, что об наследнице Макинтайров никто ничего не знает. Я не считаю вас глупцами, — он взглянул на всех поочередно. — Но, вам лучше спрятаться куда получше.       — Мне не интересно, что произошло у вас с Альбусом. И мне не интересно, почему вы сдались. Я верила человеку, которого знала… Мне нужно в Замок сегодня же.       Аберфорт не сводил с Бекки глаз. Он становился всё печальнее и печальнее, видимо замечая какое-то сходства Ребекки с его сестрой.       Он отвел взгляд к портрету своей сестры и произнёс:       — Ты знаешь, что делать. — Девочка оживилась и кивнула брату. Она развернулась и пошла прочь по аллее.       — Куда вы ее отправили? — спросил Гарри.       — Скоро вы всё узнаете, — тихо произнёс он. Аберфорт ещё раз взглянул на Ребекку и ушёл.       Бекка и Гарри отошли к Гермионе и Рону, становясь напротив портрета.       Как только Аберфорт открыл дверь, чтобы уйти, он остановился и произнес:       — Мой брат пожертвовал многим, мисс Макинтайр, чтобы обрести могущество, в том числе Арианой. Она была предана ему, как и вы. Я вижу это. Он дал ей всё, кроме времени. — Аберфорт ушёл, а Ребекка так и осталась стоять, размышляя над словами Дамблдора-младшего.       — Он дважды спасал нам жизнь, — произнесла Гермиона, кладя руку на плечо Ребекки. — Следил за нами через зеркало. — Бекка в ответ положила свою ладонь на её. — Это не похоже на человека, который сдался. — Ребекка взглянула на нее и кивнула.       Они вновь взглянули на портрет и заметили, что девочка возвращается.       — Кто это с ней?       Вдруг картина начала открываться. Четверка сделала шаг назад.       — Невилл?! — из темноты вышел Долгопупс. — Ты выглядишь…       — Ужасно, наверное, — усмехнулся тот.       Но нет, Долгопупс вытянулся, стал чуть-бы не выше их всех. И заметно похорошел за то долгое время, что они не виделись.       Невилл вылазил из длинного туннеля.       — Это ерунда. Симус ещё хуже.       Невилл вёл их по длинному каменному туннелю.       — Не помню этот туннель на карте мародёров, — сказал Рон.       — Раньше его не существовало, — ответил Невилл. — Семь потайных ходов было опечатано перед началом года. И пройти можно только здесь. В замке полно Пожирателей Смерти и Дементоров.       — Снейп ужасный директор? — спросила Гермиона.       — Его почти не видно. Нужно опасаться Кэрроу.       — Кэрроу? — переспросил Гарри.       — Да, брат и сестра. Отвечают за дисциплину. Они обожают наказывать.       — Это они с тобой сделали? — Гермиона намекнула на различные порезы на лице Невилла.       — Сегодня нас заставили тренировать Круцио на первогодках. Я отказался. Хогвартс изменился.       Прошло еще минуты две.       — Ну что, развлечемся? — Невилл открыл портрет, что висел в Потайной Комнате в Хогвартсе.       — Друзья, внимание, у меня сюрприз! — крикнул Долгопупс.       — Очередная стряпня Аберфорта? — спросил Симус. — Сюрпризом будет, если мы её переварим.       Невилл улыбнулся и отошёл в сторону. Гарри вышел первым, за ним Ребекка, Гермиона и Рон.       Повсюду висели гамаки. Студенты Хогвартса сидела кто где, и когда они увидели четвёрку, то подскакивали и начали хлопать. И в это мгновение, у них поселилась надежда.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.