ID работы: 9739027

Death and Dark, Nothing More

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
185
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
39 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
185 Нравится 16 Отзывы 59 В сборник Скачать

14. Purposefully Trying Something Different

Настройки текста
Примечания:
Северус встал с заснеженной земли и как в тумане направился в Хогсмид. Он вошёл в почтовое отделение, забрал свои ранее приобретенные покупки и кивнул на все относящиеся к делу вопросы почтальона. Он уменьшил свои пакеты и сунул их в карман, когда направился к двери и зашёл в следующий магазин. Он не видел, чтобы Гермиона следовала за ним, когда он шёл от Дервиша и Бангса к Гладрагсу. Он не слышал, как она назвала его имя, когда он складывал шарф, который купил для Помоны Спраут, положив в карман вместе с ботинками, купленными для Роланды Хуч. Как бывший шпион, он был бы в ужасе, осознав, насколько мало внимания он уделял миру, когда зашёл в магазин Quill Scrivenshaft, чтобы купить блокнот, два пера и закладку для Гермионы. Когда он вошёл в Ханидьюкс, он действительно должен был заметить, что Гермиона пытается привлечь его внимание. Особенно, когда он подошёл к прилавку и начал перечислять огромный список сладостей, подобных которым он никогда раньше не покупал: Фасоль любого вкуса Берти Ботта, шоколадные палочки, котелки, сахарные иглы, пирожные для пикси, мышей, ледяные мыши, выдумные мухи, шипящие пчелы и желейные слизни – всё было в одном пакете, и он ухмыльнулся, как маленький мальчик, чертовски удивляясь. Продавец никогда раньше не видел улыбки Северуса Снейпа. Он что-то напевал себе под нос, зажав сахарное перо между зубами, поджимая губы от удовольствия, шёл к окраине города. Он взглянул на Визжащую Хижину, место многих из его кошмаров, и смотрел, как снежинки начинают падать. Он наложил на себя чары непроницаемости, добавив согревающие чары и осушающие заклинания на свою одежду, когда понял, что она насквозь промокла от его приключений, когда он сидел на земле и плакал. Сахар от пера начал таять на его языке, и он закрыл глаза. Они всегда были его любимыми сладостями. Было трудно устоять перед возможностью купить себе огромную пачку сладостей. Но больше всего он ждал именно Сахарные Перья. Он повернулся обратно к деревне, наткнувшись на куст странной формы, которого раньше не замечал, когда отходил от Визжащей Хижины и направлялся обратно в сторону школы. Он не заметил, как куст шевельнулся, когда его шаги увели его от неё. Он подошёл к воротам Хогвартса с сахарным пером, медленно распадающимся во рту, и понял, что сегодня лучший день, чем любой другой, чтобы отправиться в Запретный лес и собрать некоторые из редких растений, которые понадобятся ему для зелий. Гермионе, наконец, удалось догнать Северуса достаточно быстро, чтобы с ужасом наблюдать, как Мастер зелий направляется в Запретный лес, никому не сообщая, зачем он туда идет. Новое правило вступило в силу после того, как Хагрид был сильно изранен некоторым из зверей в лесу. Он выжил, как и тот несчастный зверь, который истерзал его, Погребин, который до сих пор скрывался в Лесу. Не говоря уже о других зверях, которые там прятались: Фестралы, единороги, иногда Гиппогриф и одна очень решительная трехголовая собака. Гермиона вызвала своего Патронуса так быстро, как только могла, спешно пересекла территорию, чтобы направиться в Запретный лес, и пыталась догнать Северуса, прежде чем он наткнется на что-либо, что могло причинить ему боль или, что ещё хуже, утопить его в слюне. Она пробиралась сквозь кусты, чувствуя, как ветки царапают и цепляются за её волосы и одежду. Она споткнулась, её рука зацепилась за что-то острое, и девушка втянула воздух, когда снова поднялась, следуя по тропе вглубь леса. Она услышала шаги впереди себя и отчаянно надеялась, что это были люди. Или, по крайней мере… не безмозглые твари. Гермиона услышала голос и двинулась вперёд, пытаясь расслышать, о чем говорилось. — Какой ты красивый щенок. Такой симпатичный. Хороший мальчик. Разве нет? — глубокий баритон звучал не совсем правильно, поскольку он говорил певучим голосом, и Гермиона сразу поняла, что ей нужно пройти через кусты туда, где был Северус. — О да, тебе это нравится, не так ли? Хм?.. Да ты молодец! — она слышала смех Северуса и знала, что с этой ситуацией что-то определенно не так. Вырвавшись через кусты на поляну, она остановилась, глядя прямо на Северуса Снейпа, сидящего на земле посреди небольшой лощины. Он гладил Акромантула так, как если бы это был щенок. — Северус? — Гермиона тихо назвала его имя и надеялась, что на этот раз он её услышит. Он поднял голову, смотря на неё и продолжая гладить тело Акромантула. Он улыбнулся ей яркой и счастливой улыбкой, которая выглядела совершенно неуместно на его обычно серьёзном лице. — Привет, Гермиона, ты видела его? — он протянул ей свою свободную руку, ту, которая не гладила одно из самых ядовитых существ леса, и она осторожно двинулась вперед. — Не говори мне, что ты боишься их, Гермиона? — он застенчиво улыбнулся ей, взял за руку и потянул сесть рядом с собой. Её глаза расширились, когда он пошевелил её рукой, чтобы погладить Акромантула, но ей удалось издать несогласный звук, чтобы он знал, что настоящие собаки обычно не являются проблемой. Шорох деревьев заставил её взглянуть вверх, и она никогда не испытывала такого облегчения, увидев Хагрида, Гарри, Рона, Драко и директрису в одном месте. Хагрид резко остановился, когда увидел, что происходит, и Гермиона знала, что ситуация ужасная. Хагрид никогда не нервничал среди животных. Только он, очевидно, вспомнил в тот самый момент, что Акромантулы сражались вместе с Пожирателями смерти и лордом Волан-де-Мортом в битве при Хогвартсе. — Посмотрите на щенка Хагрида! Разве он не прелесть? — Северус также поднял глаза на прибывшую на небольшую поляну толпу профессоров и счастливо улыбался, хотя его глаза казались расфокусированными. Что-то было не так. Тогда Гермиона поняла, что именно произошло. Она взглянула на Гарри, чтобы увидеть, уловил ли он её мысль. Он медленно кивнул, широко раскрыл глаза, поскольку знал, что она собиралась сделать. Они слишком хорошо знали друг друга, чтобы не знать, как она будет думать и действовать. — Северус, щенок хочет поиграть с твоим Патронусом. Разве ты не видишь? — Гермиона подняла палочку и вызвала Патронуса в тот самый момент, когда Гарри молча произнес Аранию Экзумай. Акромантул пищал и щелкал, когда рвался через Лес, чары ослаблялись отсутствием слов и палочки, которая казалась разумной. — Нет! — Северус встал, повернувшись к ней с пронзительным взглядом. — Почему вы прогнали щенка? Почему ты это сделал? Он никогда никого не обидел! Почему ты так поступил? Папа, зачем ты это сделал? Сердце Гермионы разбилось, когда он упал на колени, всхлипывая. Она посмотрела на группу людей, зная, что он не хотел бы, чтобы они увидели это, когда он снова станет самим собой. Драко кивнул, его рука скользнула вокруг плеча Гарри, когда он оттащил его прочь, Рон последовал за ним, хмурясь в их спины. Минерва наложила защитное заклинание вокруг ущелья и кивнула Гермионе, поощряя Хагрида вернуться в свою хижину на чашку хорошего чая… или чего-нибудь покрепче. — Северус… Северус, всё в порядке. Вашему папе пришлось отослать щенка. Мы возьмем что-нибудь поменьше, хорошо? То, что можно держать в доме, а не здесь на морозе. Как это звучит? — Гермиона обняла его, отчаянно надеясь найти способ вернуть его, чтобы диссоциация, от которой он явно страдал, не причиняла ему никакого дальнейшего вреда и не вызывала паническую атаку в таком небезопасном месте. Она шептала бессмысленные фразы, отчаянно пытаясь успокоить его, не выходя за рамки установленных ею границ. Она почувствовала тот момент, когда он пришёл в себя. Его плечи напряглись под её руками, и он втянул воздух. Она пошевелилась, готовая отодвинуться от него, но руки прижали её руку ближе к себе. — Мисс Гре... Гермиона? Где я? — голос Северуса был мягким, и она вздохнула, сопоставив его громкость с её, в надежде, что она не напугает его или других зверей в лесу. — Ты в Запретном лесу, Северус. — Что я здесь делаю? Я чувствую себя забытым, — он зашипел, глубоко вздохнув. — Это было бездумно. Я приношу извинения, — она слегка улыбнулась ему в спину. Он учился говорить с ней. Он пытался показать ей, что ему не всё равно. — У тебя диссоциация, Северус. Ты… э-э… ты искал здесь то, на что хотел посмотреть, и забрел в лес. Я следила за тобой в Хогсмиде после того, как ты проигнорировал меня в почтовом отделении, — затем Северус отстранился, слегка нахмурившись. Он не помнил, как ходил на почту. Он не помнил ничего, кроме их поцелуя ранее и своей катастрофической реакции на него. — Что я нашёл? На что посмотреть? — он сказал хрипло, слегка отодвинувшись от неё, чтобы посмотреть прямо в лицо, прежде чем встать и протянуть ей руку. На этот раз она взяла его за руку, позволив ему помочь встать, пока не отвечая на его вопрос. — А... ну... м-м... ты сказал, что это был щенок, — Гермиона знала, что сокрытие правды было, по крайней мере, в глазах этого человека, самым худшим, что она могла сделать прямо сейчас, но она не совсем понимала, как подойти к этой ситуации, чтобы он не отреагировал плохо. — Щенок? И что же это было на самом деле, Гермиона? — он посмотрел на неё, взял за руку и был готов отправиться обратно в замок, надеясь, что у него есть всё, что он намеревался получить, в своей мантии. Он услышал, как она пробормотала свой ответ, и нахмурился. — Что это было? — Акромантул.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.