ID работы: 9740239

Iunctio

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
67
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
145 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 46 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 5. Челюсти

Настройки текста
Гаррус Вакариан хотел бы понимать людей лучше. Он не знал, зачем капитан Шепард включила его в состав боевой группы на эту миссию. Они искали активированный маяк, транслирующий сигнал бедствия Альянса. Разве это не дело людей? Миссия не имеет никакого отношения к главной задаче Шепард — охоте на беглого Спектра-предателя Сарена. Он абсолютно не понимал, почему кто-то мог ожидать, что капитан — только что новоявленный Спектр — полетит на этот духами забытый пыльный шар. Гаррусу приходилось работать со многими людьми-офицерами в СБЦ, но весьма опосредованно. Потребовалось время, чтобы к ним привыкнуть: большие глаза, выпуклые носы и мягкие лица, которые, казалось, постоянно были в движении. Не совсем как у азари, конечно, — более... интенсивно? А большие глаза придавали им беспомощный и невинный вид. Любой турианец должен был быстро выучить — это впечатление крайне обманчиво. Один из его напарников по службе, ветеран краткосрочной войны между людьми и турианцами, как-то пытался убедить его, что если быть внимательным, то можно «прочитать» людей по их глазам. — Они могут лгать, — нараспев, поговаривал старый турианец, — зато их глаза, они всегда честны. Гарруса его доводы не убедили. По своему опыту он знал, что людям ложь дается слишком уж легко. Но также он отдавал себе отчет, что знает про людей недостаточно, чтобы понимать их. Особенно капитана Шепард. У нее была странная привычка расспрашивать его, в том числе о его предположениях касательно тактики. Она — всегда с обезоруживающе честным интересом — выслушивала Гарруса. До сих пор, эти его «тактические размышления» не выглядели жизнеспособными даже в его собственных глазах. Поэтому раз за разом такие разговоры беспокоили турианца все больше. И все же к работе со Спектром не стоило относиться легкомысленно. Жить на маленьком фрегате с горсткой людей — не такая уж большая плата за освобождение от бесконечной бюрократии СБЦ и за возможность преследовать свою добычу по всей галактике. К счастью, он нашел общий язык с несколькими членами экипажа, включая лейтенанта Аленко — третьего из их небольшого отряда на Эдоле. Этот человек был умен и сдержан, хотя и привык следовать правилам. Важнее, что он не выказывал настороженности или прямого недоверия, которое часто исходило от других людей. И он прошел курс инженерной подготовки. Общий интерес, о котором можно было спокойно поговорить без риска забрести на тернистую тему войны Первого контакта или случайно нарваться на другое недопонимание. После провальной попытки завязать разговор с сержантом Уильямс, поговорить о технике с Аленко было весьма приятно. Гаррус заставил себя сосредоточиться на текущей миссии. Итак. Эдол. Планета, которая может похвастаться только грандиозно унылым пейзажем. Ветер постоянными порывами задувал мелкий силикатный песок в складки его герметичного скафандра. Он искренне надеялся, что винтовка ему не понадобится, иначе потом придется час или два вычищать ее от песчинок. Но ничего не предвещало беды. Они покинули «Мако», легкий боевой вездеход, и начали прочесывать местность, откуда поступил сигнал бедствия. Не то что бы здесь было на что смотреть: маяк и припаркованный рядом гусеничный танк Альянса. И никаких признаков морпехов. — Танк числится за Третьим флотом, — раздался голос Аленко по внутренней линии. Он изучал данные на голографическом дисплее инструментрона. Капитан Шепард со странно-спокойным видом вглядывалась в горизонт. Лейтенант продолжил: — Они высадились в системе по приказу... контр-адмирала Кахоку? Странно, — инструментрон на его руке деактивировался, и он посмотрел на Шепард, явно ожидая приказа. Внезапно она присела на колено и прижала ладонь к земле. Лейтенант склонил голову набок. Гаррус занервничал. Из-за агрессивной атмосферы шлемы закрывали лица, и он даже не мог предположить, о чем думают люди. — Я... проверю передатчик аварийного маяка, — предложил он. — Может быть... — Нет, — отрывисто перебила его капитан, вскочив на ноги. — Живо в «Мако». Оба. Гаррус посмотрел на лейтенанта; тот будто бы медлил. — Капитан...? — Быстро! — рявкнула Шепард командным тоном, и несмотря на то, что приказ поступил от человека, рефлекс военного потребовал от турианца подчиниться старшему офицеру. Гаррус проследовал за двумя морпехами назад к «Мако» и протиснулся мимо Аленко в маленькую кабину вездехода на заднее сиденье. И в третий раз за день тихо посетовал на инженеров, что они пожалели пару лишних дюймов пространства. Шепард быстро застегнула ремни безопасности и активировала перед собой консоль управления. Странно, ведь с зоны высадки вездеходом управлял Аленко. Плохое предчувствие внезапно заворочалось внутри. Гаррус перевел сигнал одной из внешних камер на свой визор, но не увидел ничего, кроме силикатной пустыни и вихрей пыли. Двигатель ожил, и он почувствовал, как в процессе герметизации кабины давление изменилось. — Цель не обнаружена, капитан, — доложил Аленко, с ноткой вопросительной неуверенности в голосе. Услышала она его или нет — было неясно. Шепард что-то... высматривала. «Мако» рванул вперед, взрыхлив почву всеми шестью колесами и набирая скорость. — Я тебя вижу... Гаррус услышал бормотание капитана сквозь шум двигателя и едва успел вцепиться в сиденье, когда вездеход выполнил резкий поворот налево, почти оторвавшись от земли правыми колесами. Несмотря на амортизаторы, по салону пробежала дрожь, и перед взором турианца в вихрях пыли и каменного крошева появился монстр. — Молотильщик! — разорвал внутреннюю связь громкий вопль лейтенанта. Молотильщики. Гаррус слышал о них. Огромные червоподобные хищники, покрытые хитиновой броней, с парой длинных и острых как лезвие клешней. Монстр с ужасающей скоростью нанес яростный удар прямо в точке обзора Гарруса, взметнув в воздух веера силикатных частиц. Его клешни вспороли пустынную почву, к счастью, не достав удаляющийся «Мако», но достаточно близко, чтобы турианец, испугавшись, едва не взлетел из кресла. Когда вездеход отъехал на безопасное расстояние, сквозь пыль он увидел, как тело молотильщика пронзил странный спазм. Гаррус едва успел заметить что-то летящее в их сторону, но «Мако» сманеврировал вправо, и чудище исчезло из поля зрения камеры. — Хватит сидеть разинув рот! Пристрелите его! — рявкнула Шепард, заставив его подпрыгнуть. — Всю энергию на двигатель! Сбрасывайте щиты, если понадобится. Они нас не спасут! Гаррус подавил ужас, перехвативший дыхание: — Лейтенант! Передайте мне управление огнем! — он очень старался говорить спокойно. Аленко оглянулся, затем набрал несколько команд на янтарной консоли управления. Секундой позже на собственном дисплее Гарруса высветилась информация о цели. Борясь с тряской от неровной езды, он быстро переадресовал управление на визор шлема, подключился к установленной на турели камере и настроил прицеливание на изображение. Подготовка заняла всего несколько секунд, но монстр уже пропал с радаров. — Куда... — Ушел под землю, — кратко пояснила Шепард. — Как только он появится, я постараюсь дать тебе прямой обзор. Не промажь. — Понял. Гаррус глубоко вздохнул, успокаиваясь, — привычка, выработанная на боевых тренировках со снайперской винтовкой. Стреляешь в обратном направлении. Мобильная платформа, неподвижная цель. Компенсируется медленной маневренностью башни турели. Он осторожно обхватил пульт управления, прижав ведущий палец к спусковому рычагу. «Мако» снова бросило в сторону. — На пять часов! — рявкнула Шепард. — ...Что? — растерянно переспросил Гаррус, всматриваясь в изображение с камеры. — Сзади справа, — пояснил Аленко. Гаррус развернул камеру до предела, наконец высмотрев молотильщика, который угрожающе раскачивался высоко над поверхностью земли. Сосредоточив взгляд на сегментированной туше, турианец про себя вопрошал, почему нельзя силой мысли заставить турель двигаться быстрее. Но в тот момент, когда прицел захватил цель, монстр распрямился, начал сползать под землю и исчез ровно, когда раздался выстрел. Снаряд ударил в землю, подняв облако обломков и пыли. Гаррус выругался. Над головой раздался громкий стук: автопогрузчик сбросил новый снаряд в затвор. — Кто-то намеренно оставил здесь этот маяк! — внезапно сказала Шепард; из ее горла вырвался тихий рык. — И заманил морпехов прямо в гнездо! — Зачем... — начал было Аленко, но замолчал, когда «Мако» повернул вправо. — Вакариан! Слева! — Вижу, капитан. Молотильщик, ощетинившись клешнями, будто бы высматривал их. Прицел встал в позицию, и турианец, сжав челюсти, нажал на спуск. Снаряд попал четко в панцирь, и Гаррус почувствовал прилив удовлетворения. Но радоваться пришлось недолго — молотильщик развернулся и, выгнувшись словно хлыст, резко подался вперед. Темно-зеленый сгусток пролетел мимо, но угрожающе близко от камеры. Монстр снова начал уходить под землю. Стоять, мы не закончили... Гаррус засек жужжащее гудение перезагрузки масс-ускорителя и снова выстрелил. Его усилия не пропали даром: снаряд попал в цель за мгновение до того, как туша скрылась с радара, разорвав в ошметки хитиновую броню. — Два прямых попадания, капитан, — доложил Гаррус, подавляя ужас перед осознанием, как молотильщик только что с легкостью поглотил урон двух танковых боеголовок. — Но я не знаю, насколько серьезно мы его ранили. — Продолжай стрелять... «Мако» грубо бросило вперед, впечатав турианца в ремни безопасности с такой силой, что клацнули зубы. Изображение с камеры турели застилали размытые очертания чьего-то движения и волны пыли, а Гаррус только и старался вжать голову в шею. Заскрежетал металл, двигатель протестующе взвыл; вездеход трясло, мотая пассажиров взад-вперед. Сквозь этот ужасающий шум Гаррусу послышалось, что по внутренней связи ему что-то кричит Аленко. Мгновение спустя раздалось громкое жужжание, и камеру на визоре вырубило. Как и все системы «Мако». На одну долгую секунду стало ошеломляюще тихо и темно. Вездеход свободно падал, а потом земная поверхность встретила их крепким дребезжащим ударом. Несмотря на дезориентацию, сила притяжения подсказывала, что они приземлились не на мощные амортизаторы «Мако», а под углом набок, опершись на башню турели. И пока мозговые извилины турианца лихорадочно соображали, что теперь делать, внезапно включилась камера, продемонстрировав ему ужасающий полноэкранный вид на ротовую полость молотильщика. Гаррус судорожно вжал до упора два спусковых рычага. Пушка громко загудела, и 155-миллиметровый снаряд на максимальной скорости пробил гигантскую дыру в голове молотильщика. Пулемет дико затарахтел, выбивая из монстра куски хитина и плоти с брызгами темной сукровицы. Мгновение турианец упивался победой, а затем гравитационный контур, созданный ядром нулевого элемента, сместился вбок; с другой стороны синхронно вспыхнули реактивные двигатели. Совокупного эффекта оказалось достаточно, чтобы поставить пострадавший вездеход обратно на колеса. Едва они коснулись земли, Шепард направила всю энергию на двигатель, и «Мако» рванул прочь от молотильщика. Она вела прямо, затем сделав разворот по узкой траектории, затормозила на небольшом расстоянии, чтобы всем троим было видно происходящее. Гаррус попытался навести прицел турели, но в ответ услышал режущий скрежет над головой. Камера на башне упрямо смотрела вбок, демонстрируя изображение безжизненной пустыни. — Башню заклинило, — нервно подтвердил Аленко. — Привод поврежден. Мы должны... — Не торопитесь, — прервала его Шепард, наблюдая. Гаррус отключил камеру и посмотрел в обзорный иллюминатор. Перед «Мако» развалился молотильщик, дергано хлеща клешнями по воздуху. Мгновение спустя монстра пронзило конвульсией; он заскользил обратно под землю и исчез, оставив на песке лишь черное пятно слизи. Некоторое время стояла тишина, только гудел работающий на холостом ходу двигатель. Капитан откинулась на кресло: — Кажется, все чисто. — Он... мертв? — решился спросить Гаррус, надеясь, что в его голосе не слышно дрожи. — Сомневаюсь, — мрачно отозвалась Шепард. — Но мы знатно его поджарили, и он уполз зализывать раны. Лейтенант, что это было? Пристально смотревший в иллюминатор Аленко слегка вздрогнул, услышав ее вопрос, и со вздохом откинулся назад: — Я... перезапустил энергетический заряд с конденсаторов щита на створки радиатора. Они соединены с внешней обшивкой. Не думал, что сработает, но... молотильщик был заземлен, а «Мако» нет. Капитан кивнула: — Хорошая реакция. И, Вакариан, отличный выстрел. Я недостаточно быстро вырулила... но благодаря вам двоим, эта тварь останется без ужина. Гаррус хотел было возразить, что им несказанно повезло, что пушку заклинило в нужном направлении, но остановился, решив принять похвалу. — Могу поклясться, что он плевался, — заметил он, снова глядя в иллюминатор. — Он и плевался, — подтвердила Шепард. — Какой-то пищеварительной жидкостью. Жутко токсичная гадость. Проедает боевую броню одним махом. К счастью для нас, мы значительно легче и маневреннее, чем вездеходы М4, — она лениво провела рукой по приборной панели «Мако». Поневоле перед глазами предстала картина, как молотильщик пробивает себе путь сквозь ряды беспомощных морпехов Альянса. — Не хотелось бы мне встретиться с ним пешим. В течение пары секунд никто из людей не отвечал. Гаррус заметил, как плечи Аленко слегка поникли. — Поверь мне, — в голосе Шепард внезапно прорезались нотки усталости. — Тебе совсем, совсем не хочется знать, каково это. Лейтенант, вырулите на позицию, с которой Вакариан сможет уничтожить маяк, а потом поедем к точке сбора. Здесь мы закончили. Аленко взглянул на нее, затем сел прямо и активировал консоль управления: — С радостью, мэм. Гаррус вытянул руки, чувствуя покалывания от боли в спине и плечах. В кабине стало будто бы прохладно, и турианец был рад, что шлем скрывает красноречивые изгибы мандибул от недоумения. Я сказал что-то не так? Ничего не понимаю...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.