ID работы: 9741270

Зеркало твоей души

Джен
NC-17
В процессе
20
автор
Размер:
планируется Миди, написано 12 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 12 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Всю дорогу по направлению к лаборатории напарники красноречиво молчали. Каждый из них чувствовал неловкость из-за напряжения, повисшего в воздухе. Мужчина явно не хотел отчитываться перед Джо, а она в очередной раз не хотела навязывать свою помощь. Но первой молчание прервала именно девушка. - Послушай, Генри. Ты очень странно ведёшь себя в последнее время. Исчезаешь не пойми куда, всё время молчишь. Я прекрасно понимаю, что это не моё дело, но с тобой точно всё в порядке? Ты ведь знаешь, что можешь довериться мне. Если, конечно, сам этого пожелаешь… Морган по-прежнему молчал, потупившись куда-то в одну точку. Да, он действительно доверял Джо. Но разве она смогла бы принять настоящую правду?

***

1815 год. Прошёл год со смерти Генри Моргана. Все родственники и знакомые считали его погибшим на корабле «Королева Африки», который по неизвестным причинам пропал без вести, так и не добравшись до заветных берегов Латинской Америки. - Нора, - послышался чей-то до боли знакомый голос. Девушка обернулась и увидела стоящего на пороге мужа. Он почти не изменился с их последней встречи, но отчего-то взгляд мужчины был чужим. Пронизан… болью? - Генри, - всхлипнула она и кинулась в объятия дорогого ей человека. Они бы могли стоять вечно на пороге своего дома, но девушка первой пришла в чувства. Ближайшие дни они не выходили из поместья, пытаясь заполнить пустоты в душе друг друга. За долгие месяцы разлуки они поддались страсти, такой дикой, но такой желанной для них обоих. - Нора, - мужчина заботливо заправил локон, выпавший из пряди волос жены, за ушко. – Ты не представляешь, что мне пришлось пережить… Девушка с упоением слушала рассказ мужа о том, как того убили и выбросили за борт корабля. Как он восстал из воды и стал бессмертным… В комнате воцарилось молчание. Нора с глубоким…сожалением?.. смотрела на Генри. Горькая слеза скатилась по её розовой щеке и упала на пол, разбивши в тысячу осколков её молодое любящее сердце. - Ты… Ты не веришь мне… - принялся расхаживать по комнате доктор Морган. Он метался из стороны в сторону, пока не наткнулся на свой докторский саквояж. – Но я докажу тебе, что бессмертен, Нора! В руках мужчины блеснул железный инструмент, внешне напоминавший скальпель. Глаза Генри налились кровью, и он закатил рукав своей белой рубашки. Правая рука приблизилась к левому запястью… - Нет, Генри! – прорыдала Нора. – Не делай этого! Я…я…я верю тебе! На следующее утро доктор проснулся от ноющей боли в запястьях. Причём, сам он лежал на боку, а руки были заведены за спину. Нащупав отёкшими пальцами верёвку, он понял, что именно впивалось в его широкие запястья. Будучи обездвиженным и лишенным возможности встать, Генри перекатился телом к краю кровати и рухнул на пол. Окончательно к сознанию его привёл разговор мужчины, стоявшего в коридоре, и женщины, подозрительно напоминавшей его жену… - Прошу вас, доктор, помогите ему. Он немного не в себе… Санитары подхватили лежавшего под руки, освободили его от верёвки и натянули странную безразмерную одежду. - Это какая-то ошибка! Я – доктор Генри Морган! Нора, хоть ты скажи им, что я не болен! – выкрикивал мужчина, упираясь ногами в пол. - Они помогут тебе, Генри. Ты будешь здоров. - Нора!.. – донёсся последний оклик мужа, когда того запихивали в машину санитары. - Прощай, мой милый Генри, - еле слышно прошептала девушка и опустила свои полные слёз глаза. Дверь машины заперлась, и мужчина в белой смирительной рубахе навсегда покинул поместье Карлайлов.

***

- Джо, - произнёс Генри. – Со мной всё в порядке. Я искренне ценю твою заботу, но… - Но ты не готов обсуждать это со мной. Понимаю, - пыталась выдавить улыбку девушка. - Прости, что начала этот разговор. Я не должна лезть в чужие дела. Они пересекли ещё один квартал. На светофоре машина остановилась. - Скажи мне, детектив, а что там насчёт Ллойда? Тебе удалось его найти? Джо оживилась. «Если бы ты был рядом в ту ночь, то я нашла бы его намного быстрее!» - подумала она. - Да, Генри, я нашла его возле Центрального парка. С простреленным плечом. И теперь он в больнице… В её голосе послышались нотки разочарования. - А ещё это дело передали в другой отдел, и я им больше не занимаюсь. - Детектив, но мы не можем так просто бросить начатое. Ты ведь сама говорила, что… - Я помню, что я говорила, Генри! Но лейтенант приказала отдать все материалы Николсону. «Николсон. Ну да. Это именно тот человек, которому стоило доверить это дело. Забавно, но в прошлый раз этот парень чуть не растоптал важную улику на месте преступления. И такие люди служат в полиции…». - Скажи, а ты сама-то веришь в то, что Ллойд к этому причастен? - Неважно, во что я верю, Генри. Нам нужно заниматься новым делом. Джоанна поручила нам расследовать убийство девушки на трассе. Консультант вдруг вспомнил заголовок из утренней газеты.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.