***
Пенни определенно никогда не пробовала таких яиц. Они сидели вместе за кухонным столом, только что устроив себе самый настоящий пир. Позавтракав яичницей-болтуньей, горячими тостами, хрустящим беконом и свежевыжатым соком, она чувствовала себя так, словно трапезничает по-королевски. Это было очень далеко от обычного ломтика сухого белого тоста Джоджи среднего размера, который она ела по утрам перед уходом и который к тому же часто остывал к моменту, когда она собиралась его съесть, из-за того, что она уходила с головой в свою обычную утреннюю уборку. — Итак, — сказал Джон, отвлекая ее от размышлений. — Готова к рыбалке? Пенни нахмурилась, только сейчас заметив удочку, подставленную к столу рядом с ним. — Ох! — сказала она, поразмыслив несколько мгновений. — Соревнование по подледной рыбалке? — В точку, мне без твоей помощи не обойтись, — сказал Джон, гордо постукивая удочкой. — Думаешь, они позволят нам сделать это вместе? Инвалидная коляска на льду определенно не даст мне крепко держать леску. Пенни улыбнулась, делая глоток сока, пока он говорил. — Разумеется, позволят, — она слегка прикусила губу, стараясь не выдать своей застенчивости, и продолжила. — В конце концов, мы самая лучшая команда. — Чертовски верно, — усмехнулся Джон, протягивая руку через стол и складывая тарелки вместе. — Ох, позволь мне, Джон, — сказала Пенни, поднимаясь на ноги и забирая тарелки из рук Джона. — Это самое меньшее, что я могу сделать. — Спасибо, Пенни, — сказал Джон, с улыбкой отдавая тарелки. — Ты не обязана. — Поверь, — сказала она, направляясь к металлической кухонной раковине, — если бы я сейчас был дома, то, наверное, убирала бы раз в десять больше. Когда Пенни отвернулась и начала складывать посуду в раковину, Джон остался ждать за кухонным столом, задумчиво постукивая себя по подбородку. Через несколько мгновений он почесал щетину на подбородке и откашлялся. — Тебе всегда здесь будут рады, Пенни, — сказал он, — тем не менее, я пойму, если ты захочешь вернуться домой. Пенни с трудом сглотнула, не отрывая взгляда от мыльной посуды. Она почувствовала, как слишком знакомый румянец заливает ее лицо. — Если ты правда не против, — сказала она, медленно поворачиваясь к нему лицом, — пока ты в коляске, я хочу остаться. Особенно после того, что случилось с тобой вчера. Широкая, радостная улыбка расплылась по лицу Джона, его глаза буквально загорелись жизнью. — Ну разумеется не против! Знаешь, присутствие человека у меня дома заставило меня осознать, насколько мне здесь одиноко? — сказал он, потирая затылок и все еще улыбаясь. — О, кстати, — добавил он, прежде чем она успела сказать что-то в ответ. — Перед тем как отправимся, мне нужно покормить курочек на целый день. Теперь, когда я вернулся, Марни больше не придет присматривать за ними. Хочешь посмотреть на них? — Конечно, — сказала Пенни, отодвигая чистые мокрые тарелки к раковине. — Я и не знала, что у тебя тут есть живность! Джон усмехнулся и направился к входной двери с удочкой в руке.***
Они пересекли заснеженный двор, пока Пенни толкала коляску Джона сквозь густую слякоть. Никакие животные не бегали во дворе, вместо этого их держали в курятнике, защищенном от суровой Зимы долины. Когда Джон открыл дверь курятника каблуком здоровой ноги, их окутал коктейль из тепла и довольно сильных неопределенных животных запахов. Это заняло несколько мгновений, но Пенни привыкла к запаху, и на самом деле, не замечала его вообще через пару минут после этого. Было поразительно видеть Джона здесь, в месте, где он был, как в своей стихии. Как только они вошли в курятник, стало ясно, что он любит своих животных до потери пульса, и довольно ясно, что они отвечают ему тем же. Курочки успели столпиться вокруг него всего через несколько мгновений, пока одна из них немного не разволновалась из-за поворота коляски, и они всей кучкой улизнули в свой мирно устроившийся угол курятника. Пенни это напомнило тревогу Джумино и то, как глубоко Джон заботился о существах в мире вокруг них. Сама того не сознавая, она поймала себя на том, что смотрит на него с нежностью и восхищенной улыбкой на лице. — Вот мы и на месте, — сказал Джон, проталкиваясь к бочке с сеном и хватая пригоршню. Он развернулся и прокатился к тому месту, где собралось большинство куриц – небольшой кучкой на мягких на вид одеял. — Время кушать, народ, — сказал он, раскладывая еду среди куриц, чтобы они могли поклевать ее на досуге. Он остановился на мгновение, оглядываясь. — Раз, два, три, четыре, пять... — бормотал он, все еще озираясь и вытягивая шею. — У меня шесть курочек, где же... — он оглянулся на птиц. — Не хватает одного. — Правда? — спросила Пенни, тоже оглядывая курятник. — Ты уверен, что он не где-нибудь здесь? — Уверен, — сказал Джон, почесывая затылок. — Куда-то пропала Кудаха. Я назвал ее так, потому что она не переставая кудахтает, — посмеялся он, подавая еще корма голодным курам. — Поэтому, если бы она была тут... мы бы ее услышали! Пенни постучала пальцем по губе, не зная, где еще можно поискать Кудаху. — Навряд ли она сбежала из курятника, — сказал Джон, теперь поворачиваясь и наклоняя голову в направлении двери курятника. — Если только она не научилась отпирать дверной засов. Ставлю на то, что она захворала или что-то нибудь, и Марни взяла ее к себе – в противном случае я не представляю, что еще тут могло быть. Пенни улыбнулась, — Скорее всего, все именно так, — сказала она. — Марни любит ухаживать за зверьками. — В этом ей не откажешь, — усмехнулся Джон. Он закатал рукав пальто и посмотрел на маленькие темно-коричневые часики. — О, нам уже пора, — сказал он, весело глядя на Пенни. — Нам еще нужно выиграть рыболовное соревнование.***
Ледовый праздник всегда занимал особое место в сердце Пенни. Это был единственный праздник в году, когда ее мама могла быть абсолютно трезвой или, по крайней мере, в основном трезвой. Пэм всегда считала себя заядлым рыбаком, несмотря на то, что никогда не занималась обычной рыбалкой, поэтому она была абсолютно трезвой, чтобы участвовать в этом соревнований. Конечно, это означало, что она будет нещадно пить, как только закончится соревнование, но, по крайней мере, это означало, что она проведет некоторое время трезвой. В восторге от подледной рыбалки были не только взрослые, но и дети – они обожали Ледовый праздник исключительно за возможность выйти и поиграться в снегу в течение всего дня. Они создавали целые поля снежных ангелов, а их бои снежками были легендарными. В прошлом году Джас умудрилась устроить снежную битву, в которую был вовлечен весь город. Эта игра привела к тому, что даже Расмодиус в ней участвовал, поразив всех тем, что превратил хрустально-белые снежки в мерцающие шары ярко золотых, серебряных и радужных оттенков. В тот момент, когда они ступили в лес Пепельной смолы, Пенни не смогла сдержать улыбки – этот год ничем не отличался. — Мисс Пенни! Мисс Пенни! — кричал Винсент, возбужденно тащась к ним по глубокому снегу. — Идемте, помогите нам построить Терри! — Терри? — рассмеялась Пинна. — Кто такой Терри? — Снеговик Терри! — крикнула Джас, стоявшая рядом со снеговиком, которого, вероятного, звали Терри. Они последовали за взволнованным Винсентом обратно к Джас и Терри. Джас, которая гладила Терри по голове, теперь смотрела на нее, казалось, глубоко задумавшись, ее брови опустились на глаза. — Чего задумалась? — произнес Винсент, добавляя снега к главному шару Терри. — Ну не знаю! Ему надо... Мисс Пенни, чего ему не хватает? Пенни улыбнулась. — Хммм, — сказала она, присажаясь к Терри. — Ему надо... лицо! — Лицо! — воскликнула Джас, смеясь и хлопая в завернутые в перчатками ладоши. — Винсент, у Терри нет лица! Из чего мы сделаем ему лицо? — Хмм, — снова произнесла Пенни, уже вставая. — Что думаешь, Джон? Джон потер подбородок и с улыбкой оглядел Терри с головы до ног. — Терри, по-моему, довольно крутой парень. Довольно крутому парню нужно довольно крутое лицо, — Джас внимательно наблюдала за Джоном, желая услышать больше. — Ему нужны глаза из сосновых шишек и антенны из сосулек! Да, он не обычный снеговик... он снежный мутант! Глаза Джас загорелись. — Да! — просияла она, теперь нетерпеливо подбирая снег и прилепляя тот к его макушке. — Точно! Он снежный пришелец! — Нам нужно сосульки для его антенн! — взволнованно пискнул Винсент, дико крутя головой, как будто надеясь найти одну такую рядом с собой. — Бежим, Джас! С этими словами они вместе помчались по снегу. — Пришелец Терри, — сказала Пенни, тепло улыбаясь. Ей захотелось положить руку на плечо сидячего перед ней Джона, и она почти это сделала. Она успела слегка протянуть руку, но застенчивость взяла верх, и отдернула ее. — Это правда забавная идея. — Моей идеей был мутант, пришелец уже ее мысль, — сказал Джон, смеясь и продолжая смотреть, как убегают дети. — И я должен отдать ей должное — пришелец гораздо лучше! — Джон! Пенни! — раздался голос с противоположной стороны. Пенни и Джон повернулись лицом к ледяному озеру и увидели приближающегося к ним Деметриуса. — Как вы? — Пока справляемся, Деметриус, — сказал Джон, взглянув на Пенни и очень осторожно постучав себя по ноге. — Жаловаться не приходится. — Прекрасно, — улыбнулся он с искренней добротой в голосе, остановившись рядом с ними. — Я просто хотел поблагодарить вас за то, что вы сделали, за то, через что вы прошли, за Робин. Я заходил, когда вы были в клинике, но вы оба спали. Я просто... — замолчал они слегка запнулся, ерзая руками. — Я даже не знаю, как вас отблагодарить. Джон лучезарно улыбнулся ему. — Уверен, что ты сделал бы то же самое для нас, мы просто хотели помочь, — Джон посмотрел за спину Деметриуса на ледяное озеро, где собралась большая часть города. — А где Робин? — Ох, она сегодня отдыхает дома, — сказал Деметриус, кивая головой. — Это не связано с ее травмам, она почти полностью восстановилась, на самом деле она просто подхватило что-то, поэтому ей прописан постельный режим. — Мне так жаль это слышать, — сказала Пенни. — Передай ей от меня, чтобы она поскорей поправлялась. — Обязательно, — улыбнулся Деметриус. — Эвелин уже приготовила ей столько супа, что хватит до следующей Зимы! У нее есть особый рецепт, который она очень любит–... — Джон! — прогремел голос через все заледеневшее озеро. — Ты рыбачишь? Мы начинаем! — это определенно был Вилли. — Да! Уже бегу! — крикнул в ответ Джон, сложив ладонями чашечку и приложив ее ко рту. — Прости, Деметриус, похоже уже все начинается. — Ага, идем, — заулыбался Деметриус. — Я сам уже заждался!***
Напротив озера стояли прекрасные ледяные скульптуры, где собрались самые артистичные представители Пеликана. Лея принесла с собой все свои инструменты и разложила их на одеяле в снегу у подножия своего главного творения – мерцающей русалки, аккуратно вырезанной из самого прозрачного льда. Эллиот также вырезал скульптуру, которая приняла форму большой, гордой собаки. Пенни могла поклясться, что даже с другой стороны озера она могла видеть рябь во льду, как будто у собаки была пушистая ледяная шерсть. Остальная часть Пеликана собралась вокруг ледяного озера. Во льду было четыре заранее прорубленных отверстия для четырех соперничающих чемпионов. Вилли, действующий чемпион, Пэм, которая, к счастью, выглядела совершенно трезвой, Эллиот, который теперь оставил свою собачью скульптуру в умелых руках Леи, и, наконец, Джон и Пенни. Каждый из них стоял наготове у своих отверстий. — Как хочешь это делать? — спросил Джон, глянув на Пенни. — Будешь рыбачить? — Не думаю, что ученик дорос до своего мастера, — рассмеялась она, встав у него за спиной и вцепившись в кресло. Ей снова захотелось положить руку ему на плечо. Она сглотнула, обдумывая эту мысль так быстро, как только могла. Прямо сейчас она вспомнила День всех духов, когда она рыдала над котлом. Рыдала в грудь Джону. Она сосредоточилась на этом моменте, на том, как он обнимал и успокаивал ее, и попыталась использовать это как доказательство, чтобы доказать себе, что просто положить руку ему на плечо не было странно. — Готовы? — закричал Льюис, стоявший на берегу озера и державший свисток у самого кончика усов. Едва заметно кивнув, она осторожно опустила руку в варежке ему на плечо. — Я буду крепко держать тебя, партнер. За мгновение до того, как она попыталась убрать руку, Джон накрыл ее ладонь своей. Он снова посмотрел на нее и тепло улыбнулся. — Очень признателен, партнер. Пенни почувствовала, как ее лицо, как это всегда бывало, заливается краской. Она не могла не улыбнуться ему в ответ. Слегка сжав ее руку, он медленно отпустил ее и повернулся лицом к дыре во льду. — Поехали! — крикнул Льюис, и четыре рыбака вступили в бой. Вилли, естественно, вытаскивал рыбу из дыры, как будто ее притягивало к нему, как магнитом. Пэм, которой удалось поймать очень маленькую рыбку, была до жути довольна собой и, похоже, больше не торопилась, уже прикрикивая на Гаса о том, что ему придется приготовить эту рыбку для нее в салуне. Эллиот поймал несколько штук, но в данный момент тягался с особенно крупной рыбешкой, которая по итогу придавила егр к земле, когда он поставил ноги по обе стороны дыры и потянул изо всех сил. Примерно на полпути удочка вылетела из рук Джона, чисто выскользнув наружу. Сама удочка ударилась об отверстие, но удилище была достаточно длинным, чтобы то не упало сразу в воду. Не раздумывая ни секунды, Пенни отпустила коляску и прыгнула к удочке, схватив ее и вытащив из дыры. — Давай, ты сможешь! — крикнул Джон, который был не в состоянии наклониться вперед в инвалидном кресле и схватить удочку назад. — У тебя получится. Она смотала удочку назад и выгнула спину в сторону от дыры. После нескольких секунд борьбы и подсечек, она сделала мощный рывок и сумела вытащить воинственную рыбищу прямо из воды. С торжествующим смехом она быстро отцепила рыбу и положила ее в ведро. Все еще улыбаясь, она протянула удочку обратно Джону. — Круто вышло, Пенни, — сказал Джон, забрасывая удочку обратно в воду. — Я же говорил, что без тебя я никак!***
Свисток прозвучал во второй раз, и соревнование закончилось. Пэм поймала в общей сложности две рыбины, чему очень обрадовалась. У Эллиота получилось три, одна из которых была просто огромна. Вилли, который явно задыхался, ухитрился вытащить шесть таких же огромных рыбин. Мэр Льюис обошел всех четырех участников, подсчитывая, сколько у каждого рыбы. Мягко скользнув к центру озера, он протер рот и прочистил горло достаточно громко, чтобы привлечь всеобщее внимание. — И победителями становятся, — крикнул он, привлекая всеобщее внимание. Одним быстрым движением он махнул в их сторону. — Джон и Пенни! В общем итоге они поймали семь рыб. Хор одобрительных возгласов и аплодисментов разразился вокруг них от всех наблюдавших. Пэм, которая, очевидно, даже не подозревала, что Пенни принимает в этом участие, развернулась и прокричала "Это моя девочка!" сквозь зубастую ухмылку, не выпуская при этом из рук свою рыбку. Несколько человек подошли к ним, все еще хлопая и скандируя. Пенни почувствовала, как ее лицо отчаянно алеет, заливаясь густым, непреклонным румянцем. Она обменялась взглядом с Джоном, который улыбался ей, и не смогла удержаться от смеха. — Чертовски крутая команда, — сказал он.***
Год 1, 8-й день Зимы Примечание Автора: Это же рыболовное соревнование! То самое, о котором Пенни думала поговорить с Джоном, когда они были на берегу реки. Ах, она ведь выросла с тех пор, правда? Что ж, им еще предстоит вырасти вместе! Пожалуйста, дайте мне знать, что вы думаете, я просто в восторге услышать вас всех. Желаю вам презамечательнейшего дня! Дополнительно: Куда подевалась Кудаха?