***
— Погоди, кажется, задняя часть немного застряла, — прохрипел Льюис. Пэм и Льюис помогали Джону подняться по ступенькам автобуса, прилагая все усилия, чтобы втиснуть коляску вовнутрь. Пенни наблюдала за ними со спины, слегка встревоженная тем, что Джон может упасть. Она хотела помочь, но вряд ли там было место для третьего человека, чтобы тот втиснулся. В конце концов, им все же удалось полностью затащить его внутрь и отпустить на землю. — Ты можешь сесть со своей коляской вон там, — сказала Пэм, садясь на водительское сиденье и указывая на свободное место внутри автобуса. — Я подвинула несколько кресел, чтобы освободить место для багажа и прочего барахла. — Спасибо, Пэм, — сказал Джон, искренне улыбнувшись ей. Он наклонился вперед, чтобы посмотреть, как Льюис садится в автобус. — И спасибо вам за помощь, мэр Льюис. Мэр Льюис, слегка запыхавшийся, приподнял кепку. — Да без проблем! — весело ответил он. — Я все равно собирался в Зузу. У меня в городе запланировано парочка крайне интересных встреч! Не вдаваясь в дальнейшие объяснения, Льюис взволнованно наморщил усы и зашагал по автобусу, усевшись в ряд позади Джона. Пенни села в автобус следом за Льюисом, стараясь не поскользнуться на льду. Джон улыбнулся ей, когда она поднялась на борт. — Ну что, готова покинуть долину? Пенни опустилась и села рядом с ним, пока обдумывала этот вопрос. Она даже не могла вспомнить, когда в последний раз покидала долину Стардью. Она посмотрела в окно, на мягкую деревенскую тропинку, вьющуюся через элегантный заснеженный лес обратно к Пеликану под ласковым послеполуденным зимним солнцем. Почти сразу же она почувствовала очень странную смесь тоски по дому и возбуждения. Долина определенно занимала особое место в ее сердце, здесь она чувствовала себя самой умиротворенной, а само место – самым родным. Но зная, что это только на один вечер, и зная, что это будет вместе с Джоном, отправиться в город Зузу все равно было более чем захватывающе. — Да, думаю, что да, — просияла Пенни. — Зашибись! — прокричала Пэм, опуская рычажок, чтобы закрыть двери автобуса, пока тем временем оживал движок. — Тогда поехали. Автобус с грохотом рванул вперед, исчезая прямо в туннеле долины и оставляя покрытый снегом Пеликан позади них. Джон наклонился вперед, к Пэм, которая сосредоточенно смотрела на дорогу. — Спасибо за это, Пэм, — сказал он, улыбаясь от души. Пэм рассмеялась с зубастой улыбкой. — Это моя работа, парень. — Пустыня Калико, может быть, — сказал он, не переставая улыбаться. — Но Зузу не сказать, что твой обычный маршрут, поэтому, спасибо. Пэм в ответ снова рассмеялась и помахала рукой в воздухе. — Ты не забывай, парень, что именно твоих рук дела этот работающий автобус, так что ты можешь поехать на нем, куда только скажешь. Джон вернулся в прежнее положение, откинувшись на спинку кресла-каталки. Он повернул голову влево, чтобы посмотреть на Пенни, и улыбнулся ей. Она изо всех сил постаралась улыбнуться в ответ, чтобы улыбка не выглядела нервной, хотя она была почти уверена, что она уже светилась нервозностью. — Знаешь, — сказал Джон, мягко похлопывая по своей ноге, — мне кажется, что я совсем скоро снова смогу встать на ноги. Пенни тепло улыбнулась ему, на этот раз с меньшей нервозностью. — Правда? — Ага! Расмодиус сказал, что лечение, которое он мне дает, работает как на дрожжах. На самом деле, у меня такое чувство, что я могу хоть сейчас начать ходить... — он замолк, повернувшись в окно, разглядывая ледяную местность и снежные равнины, которые сменили картинку привычной долины, когда они вышли с другой стороны туннеля. — Но я не думаю, что стоит рисковать в центре города. Пенни кивнула, — Тоже так думаю. Она судорожно сглотнула. Эта мысль снова пришла ей в голову; сладостно-горькое осознание того, что хотя Джон снова будет на ногах, здоров и в безопасности, ему больше не понадобится ее забота. У нее не будет повода проводить с ним так много времени, и, возможно, она даже вернется к тому, чтобы видеться с ним только время от времени. Она изо всех сил старалась избавиться от этой мысли, вместо этого попытавшись сосредоточиться на том, что он скоро полностью выздоровит. Она заметила, что он снова смотрит на нее, и потому повернулась к нему. Он открыл рот, словно собираясь что-то сказать, даже поднял руку, но тут его перебила Пэм. — Эй, Джон, — рыгнула она после глотка банки Джоджа Колы, которую каким-то образом извлекла из ниоткуда, — я когда-нибудь рассказывал тебе, как я полностью обмарала наш трейлер желе? — от души рассмеялась она. Пока автобус грохотал по направлению к Зузу, Пэм рассказывала истории о своих пьяных выходках и ночных приключениях, а Льюис время от времени вставлял и описывал эту историю со своей трезвой точки зрения. В конце концов, когда в рассказах Пэм наступило затишье, Льюис начал объяснять, почему он едет в город. — Я встречаюсь с распорядителем по мероприятиями! — взволнованно взвизгнул он, снова наморщив усы. — Я подумываю о том, чтобы привлечь побольше туристов в Пеликан! И у меня тут назрела идейка... может устроить в этом году какой-нибудь ночной рынок...? Вскоре Пэм снова перехватил инициативу и начала рассказывать Джону о том, как напилась на пляже и проснулась вся в синей краске и с рулоном наждачной бумаги в руках. Пенни слышала эти истории так много раз – и была свидетелем нескольких из них – что начала чувствовать укачивание от мягкого шума движущегося автобуса и по-тихоньку начала засыпать. Внезапно вспыхнувший ослепительный свет вывел Пенни из полусонного состояния, и она выпрямилась, перестав слушать рассказ мамы о Гасе и мясном рулете, о котором слышала уже тысячу раз. Однако Джон, по-видимому, был слишком вежлив, чтобы прервать ее, терпеливо выслушивая все. Она прищурилась, глядя в окно, лучи неоново-голубого света заливали мелькавшие снаружи пейзажи. А вот и он. Город Зузу. Сам город был просто огромен. Гигантские башни и корпоративные небоскребы нависали над ними, устремляясь ввысь и пронзая сами облака. Люди спешили мимо них по улицам, каждый с важным видом торопился туда, куда ему нужно. Здесь не было никаких признаков Зимы, по крайней мере, она их не видела. Снег еще не добрался до городских улиц, а ледяные пятнышки, которые цеплялись за каждое здание в Пеликан, нигде не было видно. Пенни почувствовала странное нервное ощущение внизу живота, пока она наблюдала за толпой безымянных незнакомцев, слоняющихся вокруг. Она знала каждого в долине. Здесь же... она не знала ни единой души. Автобус медленно двигался в потоке машин, причем так не топливо, что иногда казалось, будто они вообще никуда не едут. Но в конце концов, когда небо уже начало окрашиваться в насыщенный янтарно-оранжевый цвет, Пэм остановила автобус на пустой остановке возле перекрестка. — Ладно, молодежь, — сказала она, дергая ручной тормоз и поворачиваясь через сиденье, чтобы посмотреть на них. — До конца вечера я буду тут, — она одарила Пенни зубастой улыбкой. — А теперь идите и веселитесь во всю. Мэр Льюис поспешно вскочил на ноги. — Хорошо, ребята, увидимся на обратном пути, — сказал он, направляясь к передней части автобуса. — Давай теперь посмотрим, сможем ли мы помочь тебе спуститься по ступенькам автобуса, Джон. Вытащить Джона из автобуса оказалось намного проще, чем затащить внутрь. С Пенни сзади и помощью Льюиса и Пэм спереди, он смог безопасно скатиться по ступенькам и прямо на тротуар. Он кивнул Пэм, затем Льюису, жестом выражая свою благодарность. Пэм вернулась на водительское место, кивнула в ответ и потянула рычаг, чтобы закрыть дверь автобуса. — Ну, пожелайте мне удачи! — улыбнулся Льюис, приподнял кепку и, напевая что-то себе под нос, зашагал прочь в толпу. — Итак, — сказал Джон, повернувшись к Пенни. Его глаза блестели от возбуждения. — Готова? Пенни подумала над вопросом, прежде чем быстро поняла, что понятия не имеет, что он задумал. Конечно, они сказали, что поедут в Зузу, но что именно они собираются делать, она вообще не знала. Люди проносились мимо нее, иногда даже проскакивая между ней и Джоном. Суета города казалась такой... одинокой. Сейчас она чувствовала себя привязанной к Джону больше, чем когда-либо; он был единственным человеком поблизости, которого она знала, и единственным, кто не носился вокруг в явной спешке, чтобы куда-то попасть. — Что бы ты ни задумал, — улыбнулась она, убирая с глаз выбившуюся прядь волос. — Я готова. — Превосходно! — Джон посмотрел через ее плечо с довольной улыбкой на лице. — Тогда тебе лучше обернуться! Когда Пенни повернулась, чтобы отвернуться от улицы, ее встретило большое, имперски величественное здание, украшенное огромными колоннами и несколькими гранитными статуями. Это здание резко выделялось на фоне других, поскольку не было еще одной сеткой из стекла и стали, и ее поразило, что она не замечала его до этого момента. На большом мраморном столбе над всей обращенной к улице стороной здания были выгравированы слова: «Национальная библиотека Зузу». Пенни хихикнула и совершенно непроизвольно поднесла руку ко рту. — Ух ты... — сказала она, замолчав и глядя широко раскрытыми глазами на библиотеку. —Это... ого. — Ну и? — лучился весельем Джон, подъезжая к ней. — Чего мы ждем? Давай уже зайдем. Словно под чьим-то контролем, словно движимая более могущественной силой, Пенни обнаружила, что обнимает Джона и прижимается к нему. Когда она поняла, что делает, то отстранилась. Хотя она все еще улыбалась ему, ее лицо мгновенно вспыхнуло алым, а ее внутренняя неловкость помешала ей что-либо сказать долгие мгновения. Джон, похоже, даже не возражал – он улыбнулся ей в ответ. Они вдвоем вошли в огромную библиотеку, и Пенни сразу же была потрясена огромным количеством книжных полок, которые увидела перед собой. Интерьер был полной противоположностью его богато украшенной наружности, наполненному прямыми краями ультрасовременных материалов. Блестящее стекло и полированные поверхности мерцали перед ней, отражая чистое блаженство прямо перед ней. Полки высотой по меньшей мере в двадцать книг занимали всю внутреннюю часть здания, а совершенно новые книжные шкафы занимали каждую стену. К центру тянулись ряды высоких лестниц, каждая из которых поднималась все выше и выше, к следующим уровням. — Надеюсь, — сказал Джон, потихоньку, принимая время, чтобы полюбоваться всей библиотеке, — тебе удастся здесь найти что-нибудь почитать. Пенни рассмеялась, — И откуда же начать? — Хмм, давай-ка глянем... — Джон повернулся к списку категорий, выгравированному на серебристой табличке на ближайшей стене, после чего издал смешок. — Как насчет «Истории дварфов»? Они вместе вошли в лабиринт книжных полок. К тому времени, как они прошлись по большей части библиотеки, Пенни собрала очень длинный список книг, которые собиралась взять. Она бы купила их там, поскольку библиотека позволяла людям покупать некоторые книги, вот только она никак не могла вернуть обратно все книги, которые хотела прочитать: «Тайна Звездной капли», «Загадки дварфов», «Люпини: современный Пикассо» и «Джоджа. Заговор» были только самыми верхними в ее списке. Там было так много интересного, так много вещей, которые можно было найти и почитать, но, конечно же, как часто обнаруживала Пенни, погружаясь в мир книг, время взяло верх над ней, и уже пора было уходить. — Думаю, нам лучше поторопиться, — сказал Джон, небрежно листая «Гоблины и майонез». — Мы же не хотим пропустить наш зарезервированный столик в Звездной башне. Пенни оторвалась от чтения «Рыбака. Глава II». — Звездная башня? — медленно произнесла она. — Но разве это не центральная башня в Зузу? — Агась! — улыбнулся во всю ширь Джон. — И на самом ее верху находится ресторан. Нас там поджидает наш столик. — Ты шутишь! Но как? — чуть ли не засияла Пенни. — Я читала об этой башне, ресторан бронируют на несколько месяцев вперед! — Пьер знаком с тамошним управляющим, — сказал Джон, кладя книгу обратно на книжную полку и подъезжая к ней. — Он хотел отплатить мне за услугу и потянул за некоторые ниточки, — Джон тепло улыбнулся. — Ну что, пошли? Пенни изо всех сил старалась не выпускать наружу бабочек в животе и возбужденно кивнула. Они вдвоем вернулись на улицу. Они шли по оживленной улице в угасающем вечернем свете к огромной башне в самом центре города. — Вот ведь... — скривился Джон. Он указал на большое синее прямоугольное здание в конце улицы, к которой они направлялись. — Это один из офисов Джоджи. Я там раньше работал. Пенни взглянула на здание. Оно выглядело на удивление убого, с потеками небрежно нанесенной синей краски, облупившейся и потрескавшейся на хрупких стенах. Окна были грязными и темными до такой степени, что Пенни могла решить, что это здание заброшено. Она ничего не знала о поддержке сооружений, но крыша этого здания слегка наклонялась посередине, что создавало впечатление, будто оно может рухнуть внутрь в любой момент. — Ого, — сказала она с искреннем удивлением в голосе. — Мне сложно представить тебя там. На что это было похоже? — Ничего хорошо, — кивнул он. — Я был всего лишь винтиком в необъятной машине. Если ты не менеджер, с тобой даже не обращаются как с человеком. Просто еще один ресурс, — вздрогнул Джон. — Хорошо, что ты сбежал оттуда! — сказала Пенни, пытаясь подбодрить его хоть каким-то позитивом. Она понятия не имела, на что это похоже, но она знала Джоджу достаточно хорошо, чтобы понять, что, продолжая думать об этом, он, скорее всего, расстроится. — Даже чудесно, — улыбнулся он, хотя и не так весело, как она ожидала. Она наблюдала, как выражение его лица сменилось с теплой улыбки на сосредоточенное выражение, прежде чем оно еще больше растворилось во взгляде легкой печали. Пенни знала, что его что-то беспокоит. Она сглотнула, в горле у нее пересохло, и собралась с духом, чтобы что-то сказать. — Джон, — медленно начала она. — Все хорошо? — Просто вспоминаю дедушку, — сказал он нехарактерно монотонно, продолжая катиться на коляске, пока они шли дальше. Он пожал плечами со слабой улыбкой. — Знаешь, это была именно его ферма. Он оставил ее мне в своем завещании. У Пенни свело живот. Она никогда даже не задумывалась о том, как Джон унаследовал ферму. Она почти не разговаривала с его дедушкой, когда еще он владел фермой, хотя даже она знала, каким добрым и чутким он был. В Пеликане его знали как старика Генри, ему удавалось ладить со всеми. Его смерть стала сокрушительным ударом для города, и на некоторое время все держались мрачными и угрюмыми. Льюис в особенности был очень расстроен, так как был ему хорошим другом. Она почувствовала себя виноватой, что не нашла времени познакомиться с дедушкой Джона – тогда она даже не подумала бы об этом, потому что это означало общение с незнакомцем. — Мне так жаль, Джон, — нежно сказала она. — Он был очень добрым человеком. — Спасибо, Пенни, — сказал Джон, тепло улыбаясь ей, на этот раз искренне. — Я бы никогда не покинул Джоджу и не приехал в Пеликан, если бы не мой дедушка. В порыве уверенности, вызванной, вероятно, жалостью, она положила руку ему на плечо. — И Пеликан понес бы огромную потерю, не заимев тебя. Это произошло меньше чем на мгновение, и она не была точно уверена, что правильно заметила, но, похоже, Джон покраснел. Его уши слегка порозовели, а улыбка стала еще шире. — Ну, они, конечно, точно пропустили бы немного вкусной чернички, — сказал он, улыбаясь и глядя на нее. — Я не знаю, если... О, смотри, мы уже здесь. Они подошли к подножию колоссальной Звездной башни, которая почему-то казалась отсюда бесконечно высокой, бесконечно простираясь над ними в вечернее небо. Молодой человек в отглаженном черном костюме открыл им полированную стеклянную дверь, улыбаясь и жестом приглашая войти. Когда они вошли в ресепшн, Пенни чуть не ахнула. Ресепшн представлял собой огромную овальную комнату. Стены были сделаны из чего-то похожего на плиты полированного гранита и мрамора, и украшены они были различными канделябрами и богато сделанными золотыми лампами. С середины потолка свисала каскадная люстра, которая выглядела так, будто была сделана из нескольких сотен красиво мягко светящихся огней. — О, здравствуйте, — позвала бойкая администраторша, нетерпеливо махнув им к своему столу. — Чем могу я вам помочь? — У нас зарезервирован столик на двоих в Звездном ресторане, — сказал Джон, подкатываясь к столу. — О, не говорите, не говорите, — взволнованно произнесла она, листая толстую книгу на своем столе. Она провела большим пальцем по списку бронирований. — Ох, вы, должно быть, Джон и Пенни? Джон весело кивнул. Администраторша улыбнулась ему в ответ, довольная собой. — Отлично! — сказала она, поднимаясь с места. — Если вы только пройдете сюда... Она подвела их к блестящим дверям лифта с надписью «Звездный ресторан», написанной курсивом на фасаде. — Этот лифт доставит вас прямо наверх! — сказала она, нажимая на кнопку, и двери плавно открылись. — Так что вам нет надобности беспокоиться о том, что вы окажетесь не на том этаже! Желаю вам чудесного вечера. Она одарила их еще одной ослепительной улыбкой, после чего зашагала обратно к своему столу, пока тем временем Джон и Пенни вошли в лифт. Тот мягко поднялся в воздух, поднимая их на самый верх величественной башни. Когда они добрались до верхнего этажа, двери мягко открылись, и на пороге появился молодой официант. — Ах, Джон и Пенни, Джон и Пенни, — сказал он с резким, глубоким акцентом. — Сюда, друзья мои. Пенни догадалась, что он знает их имена только потому, что администраторша снизу позвонила ему заранее, пока они еще ехали в лифте, но все равно такое отношение оставляло радость внутри. Он подвел их к маленькому столику у огромного окна. Ресторан находился на самом верху Звездной башни, и внешняя стена была почти полностью стеклянной, обеспечивая потрясающий панорамный вид. Хотя солнце уже окончательно скрылось, когда они еще были на уровне улицы, отсюда они могли почти видеть, как самый его конец все еще исчезает за горизонтом. Они сели за столик, и официант предложил им для начала воды и хлеба, хотя Пенни не могла оторваться от созерцания открывающегося вида. Город представлял из себя море мерцающих огней, сверкающих ослепительными красками и мерцающими пятнами, чем походили на полуночных медуз. Заходящее солнце окрасило далекие здания в насыщенный, ярко-оранжевый цвет, и отсюда город казался почти мирным. Даже при том, что она только что испытала все это, было трудно поверить, что внизу стояла хаотичная масса спешащих людей, которая не преставая двигалась во все стороны. Отсюда город выглядел как утопия из стекла и стали. — Довольно круто, да? — сказал Джон, глядя на нее поверх большого бежевого меню с другой стороны небольшого столика. — Это невероятно, — тихо ответила она, все еще отвлекаясь на городской пейзаж. Она мягко покачала головой, чтобы отвести взгляд и снова посмотреть на столик. — Итак, — сказала она, взглянув на Джона, а затем на меню, лежащее перед ней. — Что порекомендуешь?***
Суббота, 20-й день Зимы, год 1 Примечание Автора: Похоже, это был самый длинный перерыв между главами! Простите, ребята – я не буду утомлять вас никакими оправданиями, но само собой разумеется, я была очень занят! Но я уже выстроила в голове несколько следующим глав... потому что я правда взволнована продолжением истории! Наши герои наконец-то добрались до города Зузу – и на подходе еще одна часть! Дополнительно: Блюдо дня в Звездной башне – жареная паста «Звездная капля».