ID работы: 9744652

Змей и Волк

Гет
R
Завершён
585
автор
Размер:
1 031 страница, 116 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
585 Нравится 256 Отзывы 353 В сборник Скачать

Сказка о Дьяволе

Настройки текста
Примечания:
Принял дьявол мое обличье — Не найдёшь и пяти отличий. Если вместо меня живет Дьявол, Мои песни поет тебе Дьявол? Лиза устало бредёт за Лили из библиотеки. Голова от всех знаний пухнет, а у Лизы еще и сны на сдачу. Лиза торопливо идёт за Лили и канючит: — Как это все в голову то сложить? — Убери что-нибудь ненужное, — подтрунивает Лили. — Чтобы убрать что-то ненужное, — ворчит Лиза, — туда надо положить что-нибудь ненужное. А там места нет! — смотрит вниз. — Блин, шнурок, — Лиза садится, чтобы его завязать. Лили останавливается. — Кстати, дорогая, — мягко начинает Лиза, пока воюет со шнурком, — ты знаешь, что в феврале мы идем в Хогсмид четырнадцатого числа? — А то не в курсе, — вздыхает Лили, — Поттер мне уже все уши прожужжал. — А не хочешь сходить со мной? — спрашивает Лиза и поднимается. — Так мы же так и так вместе пойдем, — удивилась Лили. — Не, — тянет Лиза и подходит чуть ближе, — я тебя на свидание зову. — Свидание? — поразилась Лили. — Свидание, — подтвердила Лиза и хитро улыбнулась. Лили призадумалась, а потом неловко спросила: — Так ты что?.. — Не только, — пожала плечами Лиза. — Я на оба фронта. — А почему ты зовешь меня? — смущенно спросила Лили. — Потому что ты мне нравишься, — смело ответила Лиза. — Я понимаю, — тут же продолжила, — что ты можешь не разделять мои чувства, но все же хочу, чтобы ты согласилась. Посидим в кафе, поболтаем, ну, а дальше… там видно будет. И я не жду твоего ответа прямо сейчас, если тебе нужно время, я все понимаю, — Лиза тепло улыбнулась и направилась по коридору в сторону гриффиндорской башни. Лили шла следом, с любопытством поглядывая на Лизу. Лили звали на свидания, в основном это был Поттер, но делал он это в своей резкой манере, что кроме «нет» у Лили не было иного ответа. Но такое с ней впервые. Спокойно, мягко, не настойчиво, да еще и девушка. Девушка, поющая песни, защищающая невинно обиженных, девушка, не боящаяся высказывать своё мнение. Лили, наверно, могла бы назвать Лизу-Лизу другом, но что Лили знает о Лизе? Есть такое чувство, что Лиза показывает лишь одну сторону себя. — Лиз, — мягко позвала Лили. Лиза остановилась и обернулась. Лили выдохнула и начала: — Прежде, я не испытывала ничего подобного к девушке. Но, я пойду с тобой. Лиза-Лиза улыбнулась и подошла к Лили, протянула руку. Лили удивилась, но протянула руку в ответ и сжала Лизину ладонь. Такая теплая и мягкая, но с другой стороны, не удивительно, этой рукой Лиза только медиатор сжимает. Лили, невольно, взяла в свою руку, левую руку Лизы, а вот она была немного шершавой. — Если ничего не получится, мы же с тобой останемся друзьями? — немного обеспокоенно спросила Лили. — Если бы мы сначала не стали друзьями, — нежно начала Лиза, — то я бы тебя никуда не звала. Лили отпустила одну руку, но вторую все так же сжимала. Вдвоем они продолжили путь до гостиной. *** 14 февраля Лили и Лиза отправились в Хогсмид чуть раньше, никому и ничего не говоря напоследок. — Во Франции с таким проще? — по дороге в кафе спросила Лили. — С каким это таким? — не поняла Лиза. — Ну… две девушки. — Ой, да перестань, — легко рассмеялась Лиза. — Но в целом да, там всем все равно. Можешь на свидание хоть с эндом пойти, никто и бровью не поведёт. Лиза и Лили вошли в небольшое кафе, украшенное ко дню всех влюбленных: сердца, купидоны, красный и розовый цвета, тихая музыка. Правда место еще не успели наводнить парочки. Официантка и бариста переглянулись, а Лиза повела Лили к столику у окна, по ее мнению там было самое милое и уютное место. Девушки устроились рядом на мягких стульях за маленьким круглым столиком, сделали заказ. Болтали о Париже и Лондоне, в пригороде которого жила Лили. Сравнивали и даже спорили, где все же лучше. Было так легко и весело, но все же, спустя полтора часа, Лили тяжело вздохнула и произнесла: — Ты мне правда нравишься Лиза… — Лили осеклась. — Но все это… как-то странно? — Шутка то в том, что для меня нет, — тихо рассмеялись Лиза. — Но я могу принять твоё решение. Будем теперь ходить в кафе как подружки. — Прости, если я тебя обнадежила… — Ой да не надо. Тебе было интересно, вдруг бы что-то ёкнуло. Но нет, так нет. Я умею отступать, — Лиза говорила спокойно, хотя на ее лице была заметна печаль. Лили чуть подалась вперёд. — Я никогда не целовалась, — тихо и быстро произнесла на ухо Лизе. — И что ты предлагаешь? — так же тихо спрашивает Лиза, чуть оборачиваясь к Лили. — Но я очень хочу поцеловать тебя. Я понимаю, что это может все испортить, но все же… Лиза касается губ Лили. Официантка и бариста удивлённо переглядываются, но Лили и Лизе все равно. Лили как будто проверяет, как делать это правильно, она читала в романах, но на практике все иначе. Лиза не настойчива, она как будто подаётся, лишь иногда чуть-чуть поправляет. Девушки прижимаются друг к другу. И вот, поцелуй заканчивается. Утыкаются лбами и тихо смеются. — Что-нибудь ёкнуло? — тихо спросила Лиза и закусила губу. — Знаешь… — начала Лили, но ее прервали. С улицы раздался вскрик, Лиза и Лили обернулись. К стеклу прилип Джеймс Поттер. Джеймс широко расставил руки, и ошарашено смотрел то на Лили, то на Лизу. Джеймс был так близко, что пар от его дыхания оставался на стекле. За спиной были ошарашенные Римус, Сириус и Питер. Лиза вскинула брови, хотя ее удивление было адресовано не друзьям, а двум фигурам в чёрном. Знала, кто они. Не так Лиза планировала сообщить Тому о своей ориентации, но все же, за Гриффиндор он ее не убил, надеется, что и за это не прибьёт. — Какого черта?! — очень громко спросил Джеймс, хотя из-за стекла его голос звучал глухо, затем резко сорвался в сторону входной двери. — Ты думала, что так выйдет? — спросила Лили, наблюдая за входом. — Если бы я думала о Джеймсе Поттере, то позвала бы на свидание его, — безразлично ответила Лиза, прикладываясь к своей кружке. — Какого черта?! — прогремело над их столиком, Джеймс стоял, уперевшись руками в бока. — Я думала, мы встретимся в «Трёх метлах», — с веселыми нотками отозвалась Лиза. Джеймс с грохотом отставил стул и сел напротив девушек. Сейчас Джеймс больше походил на отца, который застал девочек за чем-то непристойным. Он скрестил руки на груди шумно выдохнул. — Ну, и как вы это объясните? — сурово спросил Джеймс. — Джеймс, а с какой стати, мы должны тебе что-то объяснять? — холодно спросила Лили и скрестила руки на груди. — Ты нам ни отец, ни брат… — Я ваш друг! — тут же запротестовал Джеймс. — А ещё я хочу понять, как ты, Лиза-Лиза, это провернула? — Свидание то? — с искоркой в глазах спросила Лиза. — Прости, друг, но для этого тебе не хватает моего шарма. — Да какой ты мне друг, после такого? — разочарованно протянул Джеймс. — Друг, с которым ты можешь разделить общую печаль, — вздохнула Лиза, а затем продолжила. — Ну, справедливости ради, можешь поцеловать моего следующего партнёра. — Я определенно это сделаю. — Сейчас даже интересно, — протянула Лили. — Чего это? — вскинул бровь Джеймс. — Лиза бисексуальна, так что это может быть и парень. — Смотря что за парень, — пожал плечами Джеймс. — Теперь очень интересно! — на одном дыхании произнесли Лили и Лиза. — Это уже дело принципа, Лиза-Лиза, — сурово произнёс Джеймс. Девушки закатились. — Ну хоть на дуэль не зовёшь, и то хорошо, — сквозь смех говорит Лиза. — Да больно надо мне с тобой биться! — вспыхнул Джеймс. — Я не самоубийца. — Ладно, иди в «Три метлы», мы скоро придём, — успокоившись, сказала Лили. — Сдурела? Я вас наедине не оставлю! — Лил, иди с ними, — спокойно произнесла Лиза, — я пока расплачусь и догоню. — Ты как-то подозрительно спокойна, — прищурился Джеймс. — Так мы же в одной спальне живем, — подлила масла в огонь Лили, — уже там и разберем все наши вопросы. На лице Джеймса появился ужас, он открывал и закрыла рот. Искал слова. — Идём, Джеймс, — позвала Лили и, накинув на себя шарф и пальто, направилась в сторону выхода. Джеймс поднялся с места, показал Лизе характерный жест: «Я за тобой слежу», и отправился вслед за Лили. Колокольчик брякнул. Лиза поднялась, накинула свой длинный красный шарф и куртку. Оставила пару монет и вышла на улицу. Февральское солнце было таким ярким, что Лиза извлекла из кармана солнцезащитные очки и тут же надела. Медленно Лиза шла в сторону трактира. Но в одном месте она юрко свернула в проулок. Чувствовала, за ней следят. Лиза прошла пару метров, облокотилась на стенку и закурила. Хотя нагнал ее тот, кого она не ждала. В проулок свернул юноша в черной мантии, он быстрым шагом подошёл к Лизе и замер. Стянул капюшон. — Вот так встреча! — искренне удивилась Лиза. — Ты же Северус Снейп? — Да, я, — холодно отозвался парень. — Что ты устроила там в кафе? — Целовала девушку, которая мне нравится, — спокойно ответила Лиза. — И по твоему это нормально? — все так же холодно отозвался Снейп. — Да, — ответила Лиза, пожала плечами и стряхнула пепел. Снейп выхватил палочку. — Никак вы, блядь, не научитесь! — прорычала Лиза. Снейп отвел палочку. В эту же секунду Лиза бросила сигарету на землю, и прыгнула на него. Левой рукой Лиза схватила Северуса за правую руку, и вместе с ним налетела на противоположную стену. Своей левой рукой Лиза прижала Северуса к стене, и сделала шаг назад. Чуть наклонила голову, чтобы заглянуть в черные глаза поверх очков. — У меня есть глаза, Северус, — рычит Лиза. — Вы с Джеймсом можете ещё года круги нарезать, но первый поцелуй Лили Эванс украла я, Лиза. — Грязнокровка, — прорычал в ответ Снейп. Лиза тихо рассмеялась. — Я — зазноба твоих ночных кошмаров, Снейп, — ее глаза недобро блеснули красным. Несмотря на оживленную улицу в паре метров, в проулке было тихо, от того едва различимый шёпот не ускользнул от этих двоих, но понять его смогла только Лиза. — Лиза-Лиза, нет. Лиза встрепенулась, чуть повернула голову, хмыкнула и отпустила парня. — Знаешь что? — начала Лиза, делая шаг назад и вскидывая руки в жесте «сдаюсь». — Вы можете хоть раз зарыть топор войны с Джеймсом и выступить против меня единым фронтом. Но прежде чем вы начнете подкарауливать меня, ответь себе на один вопрос: «Почему она сказала мне «да»?». Может, если ты что-то изменишь в своем подходе «сижу ровно и не отсвечиваю» и начнёшь хоть как-то шевелить булками, то она, возможно, пойдёт куда-то с тобой? Или ты так ссышь услышать «нет», что предпочитаешь тайком наблюдать куда и с кем она ходит? — По твоему мнению подход Поттера получше? — выплюнул Снейп, но палочку убрал. — Я этого не говорила, — холодно отозвалась Лиза. — Так же ужасен. Если бы Джеймс ещё и руки распускал, я бы уже обломала рога этому оленю. Я знаю, что моего мнения никто не спрашивал, но жизнь скучна без риска, ведь «Кто не рискует, тот не пьет шампанское». Так что мне теперь интересно, сделаешь ли ты хоть что-то? А теперь проваливай, пока я и тебе что-нибудь не сломала. Снейп скорчил рожу и пошёл к выходу. — Кстати, Северус, — крикнула Лиза ему в спину, тот остановился, но не обернулся, — если ты в своих попытках ее обидишь, я тебя убью. Плечи Снейп дернулись, он хмыкнул и ушёл. *** Минута, а затем тихий голос: — День сплошных открытий. — Я могу столько всего прекрасного встретить в переулке, но всегда встречаю вас, — рассмеялась Лиза-Лиза, развернулась и пошла в сторону составленных в подобие башни ящиков. Укрытые в чёрный ее встретили Том Реддл и Антонин Долохов. — Я думала, мы встретимся у дедушки, — заметила Лиза-Лиза, извлекая пачку сигарет. К ее удивлению, Том выхватывает сигарету из ее пачки. — Мы шли в ту сторону, — ответил Долохов, — но по дороге планы изменились. Увидели тебя, а потом такое представление. — Ну я думала мы с Лили разберем все наши вопросы без Джеймса, но получилось так как, получилось, — вздохнула Лиза-Лиза и облокотилась на стену. — И когда ты планировала мне рассказать? — поинтересовался Том и облокотился рядом. — Как к слову придётся, — легко ответила Лиза-Лиза и взглянула на Тома. — Но в прошлом году мы с тобой мало общались, а этим летом повода не было. — Я думал ты встречаешься с Одри, — заметил Долохов, облокотившись на стену по другую руку от Лизы-Лизы. — Ты знал?! — поразился Том, взглянув на Антонина. — Ну мне как представили девицу, так я и понял, — неловко хихикнул Долохов. — Наши отношения с Одри не пережили расстояние, — вздохнула Лиза-Лиза, и как-то странно покосилась на Тома. — Это у него с maman чёрный пояс по моногамии, а меня что-то разпироживает на все четыре стороны. — Это как понимать? — насторожено спросил Том и затянулся. — Ну коль мы с тобой заговорили о моей бисексуальности, — беззаботно начала Лиза-Лиза, — то хочу сознаться в том, что я полиамор. — Это что за зверь такой? — Том пристально посмотрел на Лизу-Лизу. — Я могу испытывать сильные чувства и влечение к нескольким людям сразу. Мы обсуждали это с Одри… — Не нравится мне, что вы, юная леди, говорите слово «влечение», — успел ввернуть Том. — Уже обсуждали это с Одри, — продолжала Лиза-Лиза, — она честно сказала, что это не для неё. Оно и к лучшему, вейлы очень ревнивы. Но я все равно по ней скучаю. Да и с ней можно было спокойно говорить о тебе. — Ты ей рассказала? — Нет, просто все вейлы про тебя знают. — На кой ляд им это упало? — поразился Том, ему с лихвой в жизни хватало Клары, и больше вейл Том знать и видеть не хотел. — Что у Амелии за отношения с ними? — Вейлы, так-то, — пояснила Лиза, — в давние времена были на короткой ноге с Ришелье. Думаю сейчас, это просто дань уважения. Ты, кстати, зачем пришёл? — Хотел спросить как успехи в школе, и узнать не сломала ли ты снова кому-нибудь что-нибудь. — Ну каникулы прошли отлично. Недели две назад схлестнулась с хаффлпаффцем, но обошлось без переломов, а потом помогла Слизнорту с котлами, но он был со мной так вежлив, что особо не обременял. — А с барсуками то ты что не поделила? — обреченно вздохнул Том. — Я сказала Джонатану, что срать хотела на Пожирателей смерти, — быстро начала Лиза-Лиза, — и всю их деятельность. В мой жизненный путь не входит пункт по перевоспитанию людей, чьё мнение отличается от моего. Мне хотелось бы меньше читать всей этой чернухи, но сделать я все равно ничего не могу. Поэтому нахожу другое применение моей меланхолии. — А он? — А он сказал, что надо выбрать сторону. Вот так, слово за слово, я ему и втащила. — Даже не знаю, что в этой истории меня удивляет больше… — Всем нужна сторона, papa. Но почему-то все думают, что их две. — Ты так не считаешь? — Я считаю, что жить нужно своим умом. Если я «выберу сторону», хорошо никому не будет, и в первую очередь мне. Я не в восторге от того, что творится, но для меня ты не злодей. Может, тебе будет неприятно это услышать, но ты — человек, со всеми вытекающими. Все мы не без греха, даже если ты считаешь человека святым… допустим, уважаемый дедушка. — А у Альбуса есть что-то порочащее за душой? — с интересом спросил Том. — Ему больше девяноста четырех лет, конечно есть, — хмыкнула Лиза-Лиза, а затем тихо добавила. — Я знаю, что он винит себя в смерти младшей сестры. Хотя в подробности меня не посвятили. — У него была сестра? — Для человека, который сразу подозревал связь между maman и дедушкой, ты как-то слабо осведомлен, — поразилась Лиза-Лиза. — А ты это откуда знаешь? — спросил Том, проигнорировав замечание. — Дедушка Аберфорт как-то пьяный рассказал. Я с того времени рожу кирпичом делаю и прикидываюсь, что не в курсе. — А почему мне рассказала? — Во-первых как пример. А во-вторых, я не думаю, что ты используешь это против него. Ты куда благороднее, чем думаешь. И прежде чем попытаешься меня опровергнуть, сам навскидку прикинь, что такого ты успел сделать в своей жизни, чтобы доказать себе это. Том удивлённо взглянул на Лизу-Лизу. Вот так заявление к его персоне, Том уж хотел начать спор, но не смог. Елизавета была памятником одному благородному поступку. *** В проулке раздались шаги, компания встрепенулась, Том и Антонин быстро натянули капюшоны. Лиза схватила Тома за руку и покачала головой. Затем, сделала шаг, выйдя из-за ящиков. — Вот так встреча, французская грязнокровка. — Ну пока ты обзываешь меня, Макнейр, твои кости целы, — хмыкнула Лиза и пошла вперед. — Заблудились? — Да просто узнали, что ты здесь, подумали заглянуть, спросить как дела, — холодно отозвался Эйвери. — Ой, да брось, мои дела волнуют тебя так же сильно, как дракона твоё мнение о нем. Вы ведь за реваншем приперлись. Здесь то поди докажи, что это вы мне что-то плохое сделали. Макнейр, Эйвери и Мальсибер выхватили палочки. Лиза шумно выдохнула, эта троица знает, чего от нее ждать, с тремя Лиза не справится, да и тогда ведь была не одна. Было бы неплохо, чтобы четверо друзей сейчас озаботились ее долгим отсутствием и решили отправиться на поиски. Том и Антонин помочь никак не могу. Надо бежать. Да, опозорится сразу перед всеми, но другого пути нет. Но куда бежать? Вглубь переулка, значит эта троица увидит людей за ящиками. Так не пойдет. Значит в бой, а потом неделю или две полежит в больничном крыле. Лиза вздохнула и, откинув назад свои голубые волосы, гордо вскинула голову. — Хотела сегодня кутить «Трех метлах», — тянет Лиза, — но видно не судьба. Отмечу рождение Гензеля в битве. Лиза стянула шарф с шеи, развела руки и отставила одну ногу назад. Макнейр отвел палочку. — Мисс, вам нужна помощь? — раздался высокий холодный голос, у входа в проулок стоял мужчина укутанный в черный плащ. — Спасибо, месье, — тут же отозвалась Лиза, — но я не девушка в беде… — подняла взгляд и осеклась. Внутри все так и тянуло оглянуться, но определенно Том Реддл сейчас стоял не там, где она его оставила. — Не хочу показаться невежливым, мистер, — начал Мальсибер, — но это наша подруга, — он оглянулся и осекся. Аура у фигуры в чёрном была угрожающая. — Но ты уже показался мне невежливым, — без интереса произнес Том, чуть наклонив голову. — Если эти юноши досаждают вам, мисс, то я могу вас проводить. — Да? — удивилась Лиза. — Знаете, я, пожалуй, приму ваше предложение, — она быстро прошла мимо троицы, на ходу закидывая на шею шарф, и остановилась. — Куда вы идёте? — спросил Том. — В «Три метлы», — ответила Лиза. — Прошу, — Том повёл рукой. Быстрым шагом Лиза и Том тронулись с места и пошли по оживленной улице к трактиру. — Те четверо парнишек у кафе твои друзья? — тихо спросил Том. — Ага, — подтвердила Лиза. — Ходи с ними, — просто сказал Том. — Ой да брось, эта троица меня не убьёт.Знаешь, — Том бросил на Лизу короткий взгляд, — Амелия и Альбус любят поговаривать, что есть вещи куда похуже смерти, и я не хотел бы чтобы что-то из этого тебя коснулось.Хорошо, папа, — тихо ответила и кивнула Лиза, знала когда наступает момент, после которого пререкаться с родителями не стоит. — Сообщишь Антонину о вашем следующем походе в Хогсмид, в этот раз все через пень колоду пошло.Да, папа. Из «Трех метел» выпали Римус, Джеймс, Питер и Сириус. Выглядели обеспокоенно. Осмотрелись по сторонам и сорвались с места: Питер и Сириус пошли вверх по улице, а вот Джеймс и Римус спускались в сторону кафе. Лиза ухмыльнулась, и помахала друзьям. — Бродяга, Хвост! — развернувшись, крикнул Джеймс. — Мы ее нашли! Сириус и Питер развернулись и побежали к компании. Том натянул капюшон сильнее. — Где ты была?! — налетев на Лизу, выпалил Джеймс. — Мы уже волноваться начали. — Мне задержали трое из ларца, — скривилась Лиза и обернулась к Тому. — Спасибо, что выручили, месье, — Лиза чуть поклонилась. — Всегда рад помочь, мадемуазель, — ответил с легким поклоном Том. — Присматривайте за вашей подругой, — заметил он, чуть оборачиваясь к четверке друзей. — Думаю, ее родители будут расстроены, если с такой славной дочкой что-то случится. Ребята удивленно переглянулись, первым дошло до Сириуса. — Эти трое, блядь! — выругался Сириус, и уже сорвался с места, но Джеймс и Питер успели его схватить. — Спасибо, сэр, что позаботились о Лизе, — Римус подхватил Лизу под локоть. *** — Что ж, девушку я в надёжные руки передал, пора бы и честь знать, — Том развернулся и быстро пошел вверх по улице, оглянулся и, убедившись, что Лиза-Лиза и компания не смотрят в его сторону, свернул в переулок сразу за трактиром. Издалека Том слышал недовольный голос Лизы-Лизы: — Ой, да ничего бы они мне не сделали! — Мерлин, Лиза! — судя по голосу этот был тот парнишка в очках. — Я даже боюсь думать, что три тролля могут сделать с такой хрупкой ведьмой. — Я тебе что, чешский хрусталь? — язвить в ответ Лиза-Лиза. — В прошлый раз втащила, и в это раз обиженными бы не ушли. — Да, вот только в прошлый раз с тобой был Лунатик, — откликается тот же голос. — Шуруй внутрь, пока я тебя ремня не выписал за твои сегодняшние приколы. — Ты что papa мне? — Да хоть Кровавый Барон и апостол Моисей, шевели колготками! Дверь в трактир хлопнула. Том тихо рассмеялся. Хорошие друзья, ему не интересно кто они, важно лишь то, что они защищают Лизу-Лизу. Том закурил. С темного конца проулка вывернул Долохов. — Они тебя не узнали, — тихо начал Антонин, встав рядом, — но напугал ты их знатно, судя по тому, что они шептали друг другу. — Я об этом не думал, — выдохнул Том. — В любом случае, тварь я дрожащая или право имею в темном переулке помочь юной девушке? — Ты никогда так не делал, — хмыкнул Антонин. — Все бывает в первый раз, — пожал плечами Том и взмахнул палочкой. — Идём. Нет, они не покинули деревню, они зашли в «Три метлы» и забрались в самый дальний и темный угол. Долохов исчез, но вернулся через пару минут, сжимая в руках два стакана с виски. А Том расположился поудобней, рассматривая представление. Два больших стола были сдвинуты по узкой части, на дальнем конце, ближе к барной стойке сидели профессора, кое-кого он знал: Дамблдора и Слизнорта. Но они его не заметили. Да если заметят, что сделают? Большую часть стола занимали ученики, судя по шарфам некоторых, смешная компания из Гриффиндора, Хаффлпаффа и Рейвенкло. Профессора пытались держать лицо, но перешептывались. А школьники не стеснялись, кричали и хлопали. В центре стола было соревнование по армреслингу: друг напротив друга стояли Лиза-Лиза и тот парнишка в очках. — Тебе не выиграть, Лиз! — крикнул парнишка сжимая руку девушки. — Я, блин, бладжер этими руками могу остановить! — но по лицу парня было видно, сражаться с Лизой-Лизой не просто. — Ой да брось, — со смехом отозвалась Лиза-Лиза, — я этими руками все музыкальное оборудование могу перетащить, — хотя по голосу слышно, ей еще тяжелее. — Просто сдайся, иначе я украду Эванс! — Она не конь, чтобы ее крали! — парировала Лиза-Лиза. Том хмыкнул в свой стакан. — Поттер! — крикнула рыжая колдунья, которую Лиза-Лиза целовала в кафе. — Если ты проиграешь, я тебя поцелую! — Что?! — ошарашено выдал Поттер, и с грохотом опустил руку Лизы-Лизы на стол. — Эванс! — пеняет он. — Кто так делает?! Победа! Поцелуй прекрасной дамы должен быть за победу! — А я хотела утешить проигравшего, — показала ему язык Эванс. Том хмыкнул в свой бокал во второй раз. — А рок-н-ролл сегодня будет? — крикнул кто-то из толпы. — Ах это! — крикнул Лиза-Лиза и, скинув ботинки, запрыгнула на стол. — Сегодня у моего деда и двоюродной бабки день рождение, так что позвольте мне уважить мертвых и устроить для вас день французского фольклора. Из толпы раздалось ворчание и фырканье. — Ой да не зудите! — смеется Лиза-Лиза и подходит к краю стола у стены. — Я знаю песни, которых вы никогда не слышали. Так сказать, у меня в семье их передают из уст в уста. Том напрягся. Возможно, пора спросить Амелию, что та рассказала Лизе-Лизе о своей семье. Даже если в конце все умерли, до этого они жили. Парнишка со светло-каштановыми волосами сжимает в руках акустическую гитару Лизы-Лизы, кажется какие-то наклейки добавила, издалека видно плохо. Именно этот юноша благодарил Тома не так давно. Рядом с парнем сидит девушка восточной внешности с длинными черными волосами, сжимает в руках флейту. Она тепло улыбаться и что-то шепчет парнишке. Свет медленно гаснет, Том бросает короткий взгляд на Альбуса, тот сжимает в руках палочку. Лиза-Лиза, вышагивая по столу, начинает свой рассказ: — Я расскажу вам одну французскую сказку. Говорят, в Черном лесу стоит замок, а в нем живет красная колдунья. Волосы у нее словно крыло феникса, а глаза цвета океана. Ее отец все пытался найти ей достойного жениха, да не выходило. Говорят, любой, кто пытался взять ее за руку, погибал страшной смертью. Все от того, что сердце красной колдуньи было похищено Дьяволом, и каждую ночь, при свете луны, она выходила на причал и ждала его… Юноша начал перебирать струны, чуть позже к нему присоединилась флейта. Альбус легко взмахнул палочкой, над столом растеклось звёздное небо, переливалось, словно в северном сиянии, а софитом послужил, отливающий серебром, лунный шар. Лиза-Лиза запела: Жил однажды на свете Дьявол, По морям-океанам плавал, А меня никогда не видел, О тебе никогда не слышал. Он украл с неба ясный месяц И спустил ладьею на волны. Он приходит с ночным приливом, У него весло из оливы. Лиза-Лиза словно плывет по столу, то в одну сторону, то в другую. А затем замирает рядом со своей подругой. Явно пела для нее. Ты меня ждала на причале, Не смыкала очей ночами, Он увидел тебя, голубка, И забыл о вечности Дьявол. Внезапно Лиза-Лиза провела рукой по своим волосам, они стали длиннее и черного цвета. Том хмыкнул в свой бокал в третий раз. Пела Лиза-Лиза подруге, да только о других людях. Принял дьявол мое обличье — Не найдёшь и пяти отличий. Он упал пред тобой на колени, Целовал холодные руки. От глаз Тома не ускользнуло то, как Слизнорт легко закашлялся, увидя Лизу-Лизу. Найдите профессор отличия от Дьявола, которого вы когда-то знали. А Лиза-Лиза все пела: Я покинул тебя, голубка, Обещавший вернуться скоро. Перепутал я небо с водою, Я уплыл за своей бедою. Не найдёшь тех широт на картах, Где пропал я с верной командой. Где мне взять имя ветра, который Возвращает странников к дому? Лиза-Лиза выступала будто пава, касалась звёзд, и иногда брала одну в руки и отдавала людям за столом. Я поставил бы светлый парус, Я б примчался домой на рассвете, Отвязал бы луну от причала, Чтобы тоже домой возвращалась. Только стоит ли, право, вернуться, Только стоит ли мне воскреснуть, Если вместо меня живет Дьявол, Мои песни поет тебе Дьявол?* Том слушал и думал: о каком Дьяволе была написана эта песня? Том знает сказку, с которой начала Лиза-Лиза. Когда-то читали ту книжку вместе, Том знает, в той сказке ведьма выглядела по-другому, да и сердце ее украл дракон. И память какого дедушки Лиза-Лиза пытается уважить? Это ни его родители, да и не родители Амелии. Двоюродная бабушка тому доказательство, ни у кого из этих четверых не было близнеца. Лиза-Лиза закончила петь и замерла. Звёзды, как и луна все так же сияли над ее головой. А вот волосы вновь стали голубыми. Лиза-Лиза выдохнула. Светловолосый парнишка, который сидел рядом с флейтой, извлек невесть откуда бонго и с полным восторгом в глазах, принялся стучать. Потом подключилась гитара и флейта, а Лиза-Лиза, проскользив по столу, выхватила из чьих-то рук свою скрипку, и принялась играть вместе с ребятами. Музыка была задорной, школьники принялись пританцовывать. Завсегдатаи что-то кричали и громко чокались кружками. Лиза замерла, опустила скрипку и запела: Что ни вечер, то мне, молодцу, Ненавистен княжий терем, И кручина, злее половца, Грязный пол шагами мерит. Завихрился над осиною Жгучий дым истлевшим стягом; Я тоску свою звериную Заливаю пенной брагой. Из-под стрехи в окна крысится Недозрелая луна; Все-то чудится мне, слышится: Выпей, милый, пей до дна!.. Том вновь хмыкнул в стакан, наверно преподаватель скрипки из Шармбатон, солидно бы стукнул сейчас девушку за то, как та принялась на ней играть. Но Том знает, Лиза-Лиза не очень любит скрипку. Выпей — может, выйдет толк, Обретешь свое добро, Был волчонок — станет волк, Ветер, кровь и серебро. Так уж вышло — не крестись — Когти золотом ковать, Был котенок — станет рысь, Мягко стелет, жестко спать! На стол запрыгивает пара девушек и трое мальчишек. И вот компания из шести человек весело отплясывает что-то сродни ирландским танцам. Не ходи ко мне, желанная, Не стремись развлечь беду — Я обманут ночью пьяною, До рассвета не дойду; Ох, встану, выйду, хлопну дверью я — Тишина вокруг села — Опадают звезды перьями На следы когтистых лап. Пряный запах темноты, Леса горькая купель… Кажется, Лиза-Лиза пела всем, но Том чувствовал ее взгляд, эту строчку Лиза-Лиза точно адресовала ему: Медвежонок звался ты, Вырос — вышел лютый зверь. Выпей — может, выйдет толк, Обретешь свое добро, Был волчонок, станет волк, Ветер, кровь и серебро…** Люди в трактире танцуют и пытаются подпевать. Лиза-Лиза и ее друг с гитарой воют в конце припева, словно волки на полную луну, но музыка все не заканчивается. Тому нравится эта песня: больше подходит волшебникам и трактиру. Все лучше, чем маггловские песни распевать, хотя Том знает, что Лизе-Лизе они нравятся больше, как и Долохову, который сейчас притопывает ножкой. Том ставит пустой стакан и бросает взгляд на весело отплясывающую Лизу-Лизу в компании Поттера. Надо бы узнать имена всех друзей, а то как-то невежливо запоминать по отличительным особенностям. — Нам пора, — коротко говорит Том и ищет взглядом одного завсегдатого, вот незадача, тот спит в углу. И кого выбрать? Компания принимается играть ещё одну песню. А Том высматривает кого-то пьяного. Лиза-Лиза начинает петь, и Том замечает мальчишку. Все бы ничего, да он стоит поодаль от всех, а из его сумки торчит кончик серебристо-зелёного шарфа. Интересно. Том поднимается, выхватывает из-за пазухи маленький букетик из роз и лилий, подходит ближе к мальчику. Сейчас заметно, он чем-то похож на того красивого темноволосого парнишку, что кинулся в сторону обидчиков, хотя этот мальчик выглядит более хрупким. — Я могу просить тебя, — тихо начал Том, скрываясь за капюшоном, — передать эти цветы девушке, что сейчас поёт. Парнишка вздрагивает, оборачивается, но тут же отводит взгляд. Вспорото небо и взрезаны волны драконьею пастью; Светом и ветром ныне пронзает звенящие снасти И Луна — я ее ждал и любил как невесту; Нам не до сна, мы дети богов — наша участь известна. — Я бы рад вам помочь, сэр, — тихо начинает юноша, — но боюсь у меня будут из-за этого проблемы. Парнишка смотрит в сторону Лизы-Лизы, Том тоже невольно отводит взгляд и вслушивается в слова. В наших зрачках — острые грани вечного льда, А на клыках — свежею кровью пахнет вода; Видишь мерцание лезвий средь стонов разодранной ночи, Слово прощания с жизнью, что стала мгновенья короче!.. Вечна погоня, вечно над морем лететь нашей вере; Бледные норны шепчут: на север, вы в сером, вы звери… Но когда солнца первый луч заскользит над холодной водой, Встречайте нас, верные, — мы вернулись домой!*** — Жаль это слышать, — спокойно отозвался Том, — но мне больше некого об этом просить. Если ты боишься, что твои сокурсники накажут тебя, то можешь смело ответить: тебя просил об этом мужчина в чёрном. Они поймут, о ком ты. — Я не их боюсь, сэр, — юноша смело обернулся, заглянул под капюшон, и тут же опустил взгляд. — Я боюсь, что окружающие могут решить, что эти цветы от меня. — А ты не хочешь подарить ей цветы? — с интересом спросил Том. Реддл мастерски научился принимать Лизу-Лизу во имя их хрупкого мира, но это не мешает ему подтолкнуть в ее сторону мужчину… хотя в этой мысли Том до конца не уверен. — Проблема в том, что я — Блэк, а Елизавета, пусть и прекрасный человек, но француженка… Боюсь, что только человек с вашим статусом и положением может передать цветы тому, кому считает нужным, и после не получить осуждения и розог от матушки. Но я понимаю вашу просьбу, потому что, повторюсь, такой человек как вы не может просто подойти и передать цветы. — Как тебя зовут? — Регулус Блэк, сэр. — Хорошо, Регулус. Если ты меня узнал, то знаешь, как я благосклонен к тем, кто мне помогает. — Знаю, сэр. — Выполнив мою просьбу, в ответ, ты получишь встречную услугу. — Кто она вам? — тут же смело, пусть и тихо, спросил Блэк. — Ответ на этот вопрос принесёт с собой ещё множество секретов, я обычно убиваю тех, кто знает так много. — Я помогу вам, но хочу знать, для чего рискую. — Ты смелый, мне нравится. Лиза-Лиза мне дорога настолько, что я сейчас здесь. Том передал цветы в руки Регулуса. — И, Регулус Блэк, если ты кому-то сболтнешь, я тебя убью. — Я буду хранить вашу тайну, сэр. Ради Лизы-Лизы. Том пошел к выходу прихватив с собой Долохова. — Безумно так поступать, — ворчит Антонин. — Ну моя репутация больного ублюдка идёт впереди меня, и, не думал, что такое скажу, но она в состоянии защитить тайны моей семьи. *Мельница — Сказка о Дьяволе **Мельница — Оборотень ***Мельница — На север *** Регулус стоял сжимая букетик, пытаясь понять, как оказался втянут в эту историю. А самое главное, как умудрился получить задание, от которого не имел права отказаться. Регулус взглянул на преподавателей. Может передать букет через них? Через Слизнорта. Да профессор зелий ему точно не откажет. Регулус спрятал букет за пазуху и через толпу аккуратно пробрался к преподавателям. — Профессор Слизнорт, — тихо позвал он. — Регулус, мой мальчик, — живо отозвался Слизнорт, — что-то случилось? — Не совсем, — осторожно начал Регулус, — просто один мужчина у входа, просил меня передать цветы Елизавете, и я боюсь, что этот жест с моей стороны может быть крайне дискредитирующим по отношению к юной леди. — Ох, Регулус, вы так учтивы, — тепло улыбнулся Слизнорт. — И вы хотите, чтобы я передал этот букет? — Да, сэр. Буду очень благодарен, — облегченно выдохнул Регулус. — Так давайте его сюда, — рассмеялся Слизнорт, но, увидя цветы, тут же затих и побледнел. — Регулус, а кто дал вам этот букет? — обеспокоено спросил Слизнорт и оглянулся. — Мужчина в чёрном, — не моргнув глазом ответил юноша. — Гораций, что там у тебя? — спросил Дамблдор. — Вы видели его лицо? — игнорируя Дамблдора, поинтересовался Слизнорт. — Нет, сэр, — ответил Регулус, но почувствовал на себе пронизывающий взгляд голубых глаз. — Думаю, я помогу вам, мистер Блэк, — спокойно произнёс Дамблдор и взял в руки цветы. — Спасибо, профессор, — он откланялся, но далеко не ушёл. В суматохе, веселье, танцах, Регулус все же смог расслышать тихий разговор между профессорами. — Как вы это позволили, Альбус? — тихо шипел Гораций. — Нас особо никто не спрашивал, — хмыкнул Дамблдор. — Возможно, меня все же подкупило, что он делает Амелию счастливой. Дамблдор поднял голову, и взглянул в сторону танцующий Лизы-Лизы. — Смотря на неё, Гораций, ты можешь найти их общее? — мягко интересуется Дамблдор. — Ну разве что лицо, — вздохнул Слизнорт. — Она его копия. Да, не так искусна в магии, но не лишена других талантов. И при этом, все эти годы он тоже ее воспитывал. Слизнорт подавился элем и ошарашено взглянул на Дамблдора. Регулус понял, что судьба втянула его в крайне странную историю, и теперь нужно держать лицо перед Лизой-Лизой в их следующую встречу. Регулус невольно хмыкнул, вспоминая те слова Лизы-Лизы о тёмных колдунах. Хотя, сейчас, зная больше, он боится Темного Лорда пуще прежнего. — Чертовка ты, Лиза-Лиза, — шепчет про себя Регулус и ухмыляется, — знала ведь, когда ставила деньги. После этой сцены, Регулус Блэк будет держать в секрете события того дня в «Трёх мётлах» почти два года. И его рассказ, а также события за ним следующие повлекут окончательное формирование третьей стороны в этом конфликте.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.