ID работы: 9744652

Змей и Волк

Гет
R
Завершён
585
автор
Размер:
1 031 страница, 116 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
585 Нравится 256 Отзывы 353 В сборник Скачать

Kiss of the Cobra King

Настройки текста
Примечания:
I say a prayer and we call for the blood of the wild Я произношу молитву, и мы призываем к крови диких This time in the venom of the Cobra lies the might На этот раз в яде кобры заключена мощь Part 1 Амелия поняла, что Альбуса больше нет в мире живых, когда на комод в её спальни опустился Фоукс. Феникс никогда не приходил один, но сегодня всё иначе. Амелия тяжело вздохнула. Смерть всегда печальна. Фоукс протянул лапку, к которой был привязан маленький сверток. Альбус перестраховался. Там всего одно число: 8. Амелия тяжело вздохнула. Теперь уж точно она не переживет путешествие в арку. — Ты можешь остаться у меня, — тихо говорит она, прикасаясь к оперению феникса. — Тебе нужно набраться сил перед своим путешествием. Амелия думает, насколько же строги законы Британии и пустят ли её на похороны дяди. Не пустили, даже в составе французской делегации действующего министра магии и его советников. На следующий день после похорон прибыл Аберфорт. Его отношения с Альбусом были непростыми, но это не отменяет того, что он потерял брата. — Не брат, а наказанье, — бурчит Аберфорт сидя на кухне ателье. — Не дали похоронить рядом с матерью и сестрой. Как будто и нет у него семьи вовсе. Амелия берет его руку в свои и печально улыбается. — Скоро начнётся, да? — спрашивает Аберфорт. Амелия аккуратно гладит его руку. — Дядюшки нет, — вздыхает Амелия, — он был голосом хоть какой-то морали. Министерство падёт, потому что не нужна метка, чтобы быть Пожирателем Смерти. Пожиратели Смерти отвратительны по своей сути, но они хотя бы честны с собой и миром, в отличии от крыс, что прячутся за масками министров. Так что да, Том будет действовать быстро. К сожалению, в этот раз у него получится. Но, — Амелия опустилась рядом с Аберфортом, — он тебе не навредит. — За себя не переживаю, — вздохнул Аберфорт. — Главное, чтобы он тебе не навредил. Амелия прикрыла глаза. У неё нет сил сказать, что и у её жизни начался обратный отсчёт. — Не навредит, — слабо улыбнулась Амелия. — Мне и таким как я он сделает только лучше. История Ришелье ранила его сердце… а возможно и душу. — Рад знать, что хоть что-то человеческое в этом непутевом есть, — фыркнул Аберфорт. — Лучше расскажи как поживает Хогсмид и «Кабанья голова». Они говорят до глубокой ночи. А утром Аберфорт уедет. *** В день смерти Дамблдора утром Римус пошёл к Тонкс. Вечер этого же дня был вечером перед полнолунием. Римус постучал в двери кабинета Тёмного Лорда. Совсем недавно они вернулись в Малфой Менор, и Том снова приспособил маленький кабинет под себя. Римус открыл дверь после короткого «Входи». — Как прошёл твой разговор, — тут же спросил Том помешивая варево в маленьком котелке. По просьбе Римуса это зелье варилось в большом котле в подвале клуба Джарета, где оборотни собирались в полнолуние. Том приказал реализовать эту затею Снейпу. За тем, чтобы зелье выпил каждый, следил Джарет. А вот Римусу Том варил самостоятельно. Ночь полнолуния Римус проводил с ним. — В этот раз мы особо не разговаривали, — неловко ответил Римус, запирая дверь. Том опустил крышку на котелок и выдал: — Я слишком молод для того, чтобы стать дедушкой. — Не волнуйся, — фыркнул Римус, — дети не входят в наши планы. — Знаешь, в мои планы дети тоже не входили, но у меня их двое. — Есть же настои… — Да, но они не помешали появиться Лизе-Лизе, да и от тебя не уберегли. — Касательно меня — это ваше решение, вы имели полное право сказать, что я вам не сын. Хотя, если подумать, с Лизаветой дела обстоят так же. — Если бы, да кабы… ненавижу это. Всё так, как и должно быть… — Том поджал губы, а после добавил, — наверно. Ладно, пей зелье, а то совсем не вкусным станет. — Хорошо, — Римус быстро скинул красный плащ, открыл крышку и зачерпнул небольшим половником зелье. — Хью просил передать, что таинственный источник по артефактам наконец-то ответил и назначил встречу. — Когда? — тут же поинтересовался Том. — Через неделю, — Римус перелил зелье в стакан. — Он подготовится ко встрече с тобой. — Но тебя он не ждёт. *** — Не думал, что когда-нибудь вас повстречаю, — заметил мужчина. — Но вот я здесь, — ответил Волдеморт. Хью договорился о встрече, так Том в июле 1997 года оказался в Польше. Небольшой, но богатый дом, мужчина представился как мистер Смит, но Том уверен — это вымышленное имя, этот человек скрывает свою личность. Можно было бы напасть и вытащить всё из головы не-Смита, только расслабленное выражение лица мужчины не обманывало Тома, мужчина готов отразить нападение в любую секунду. Проще расположить не-Смита к себе и притупить его бдительность, рука Римуса не дрогнет. В маленькой гостиной двое мужчин сидят друг напротив друга. — Мой человек сказал, что вы можете мне помочь в поиске древних артефактов, — мягко начал Том. — Не я, но я знаю того, кто может, — обворожительно улыбнулся не-Смит. — И кто же это? — Потомок древнего рода, который вел учет этих самых артефактов. — Имя. — Амелия Дюма, у неё ателье в Париже на Монмартре, она живет там же. Тома охватила ярость. Но он смог удержать себя в руках. Прежде, надо понять, кто ещё в курсе и что ещё он скрывает. — Кто вам о ней рассказал? — с интересом спросил Том. — Боюсь, это моя тайна. — Я не имею свойства трепать языком. — Почему вам это интересно? — Вы не так дорого продаёте эту информацию, хочу понять, от чего идёт такая благотворительность. — Я ей так мщу. Из-за неё мой отец проиграл дуэль и из тюрьмы он уже не выйдет. Том усмехнулся. Вот что он скрывает. — Вы сын Гриндевальда, — тихо заметил Том. — Как вы догадались? — Кое-что слышал от вейл. Теперь картинка сложилась. — Вы ведь никому не расскажете? — Какой в этом смысл? Всё в вашем доме говорит, что вы хотите дожить свою жизнь спокойно. Не-Смит пождал губы. Но вот Тома так и тянуло, встать, развернуть Римуса в дверях, а сынка Гриндевальда сдать мадам Дориан. Но этот гад наверняка сменит и дом, и имя после этого разговора. Так что план Тома остаётся прежним. — Так почему так дёшево, — издалека начал Том, — что меня там ждёт? — Рыжая сука, — скривился не-Смит, ноздри-щелки Тома предательски раздулись от злости. — Отец много говорил о Ришелье и когда нашёл, где вейлы спрятали их последнего потомка, то смог вынудить Дамблдора, чтобы тот поставил её на кон в их дуэли. Знаете, отец был немного одержим секретами, что таила её семья. Правда, узнать их могут только члены семьи. Он был уже староват для такой молоденькой девчонки. Спросил, не хочу ли я взять её в жены. Так бы мы породнились и ключик в замочной скважине повернулся бы. Было конечно предположение, что она — вейла, но такая сила пригодилась бы отцу. Если отбросить то, какими мерзкими умеют быть эти твари, человеческое лицо у неё вполне милое. — Вы были на той дуэли? — Том знал ответ, но для вида спросил. — Нет, отец не собирался проигрывать, но на случай проигрыша он отослал в безопасное место тех, кому нужно оперативно скрыться, — не-Смит замолчал, но потом продолжил. — Вы спросили что вас ждёт… Знаете, за милым личиком этой рыжей сучки очень острый язык. Я виделся с ней раз за час до дуэли. На моё замечание, что она неплохая пассия, она коварно улыбнулась и посоветовала мне молится о проигрыше отца. — Почему это? — Она сказала, что если Дамблдор проиграет, то по мою душу явится её британский кавалер. И в отличии от Дамблдора, этот парень не знает слово «пощада». Но видно она лишь языком может молоть. Даже не знаю, о ком она говорила, насколько мне известно, она не замужем… — Вот тот о ком она говорила тебя и настиг, — перебил Том, он узнал всё что хотел. — Чего? — опешил не-Смит. — Я учился с Амелией, — лениво начал Том. — И я тот её кавалер, который не знает пощады. Удивительно, уже тогда она видела меня насквозь. Хотя, такие вейлы, как она, могут видеть человеческую душу. Всегда говорила, что у меня она чернее ночи. Увидя твою, наверняка сказала бы, что она прогнила. — Не может такого быть, — глаза не-Смит бегали по комнате. — Может. — Тогда почему ты не использовал её? — Потому что хочу, чтобы моя жена тратила свои годы на жизнь со мной, а не в угоду моих амбиций, — резко произнёс Том. Конечно, он говорил это из данной точки времени, после всех прожитых лет и эмоций, как бы он говорил в семнадцать даже Том не хочет знать. — Мерлин! Если бы я знал, что она твоя жена… — Да даже если бы знал, — перебил Том, — в тебе сидит такая старая и мелочная обида, что ты всё равно искали бы способ ей досадить. — Я буду сражаться за свою жизнь. — Как многие до тебя, да и думаю после. Живым ещё никто не ушёл. — Да? Наслышан о Гарри Поттере. — Вот же все вцепились в мальчишку. Я проиграл дуэль Лили Поттер. Замечу, что её сейчас с нами нет, а я всё ещё здесь. Гарри Поттер лишь невольный свидетель, который по итогу получил все лавры, — Том задумался и прошептал. — Может поэтому мальчишка так меня раздражает? Не-Смит подорвался с места, но Том оказался быстрее, он уже настаивал палочку на грудь оппонента. Не-Смит медленно опустился в кресло. — Если бы я хотел тебя убить, — вздохнул Том, — то уже сделал бы это. Но мне нужно было понять, сколько ты знаешь, чтобы не вышла осечка. Будет обидно, если с твоей смертью проблема не исчезнет. Рад знать, что исчезнет. Знание об Амелии идёт рука об руку с Гриндевальдом, а тебе нужно чтобы эта связь не была доказана. — Но теперь ты не сможешь застать меня врасплох. — Да, я тебя уже не убью. Просвистел топор и воткнулся в голову мистера не-Смита. Короткий хрип и его глаза остекленели. Том повернул голову вправо и взглянул на Римуса в дверях. — Ты всё узнал? — спросил он. — Да даже если нет, — Волдеморт медленно поднялся, — ты уже всё сделал. Том подошёл к не-Смиту и проверил пульс. Мёртв. Когда дело касается заклинаний, Том не сомневается, но то, как убивают Лиза-Лиза, Римус и, как выяснилось, Амелия, требует подобной проверки. — Не волнуйся, — Том поднял взгляд на Римуса, — проблему ты зарубил на корню. — Не удержался от этого каламбура? — фыркнул Римус и направился за своим топором. — Спрашиваешь ещё, — Том рассматривал тонкую фигуру, которая осталась в дверях. — Смотрю ты не один. — Да, — Римус выхватил свой топор, на рукояти которого было накарябано «Lisa-Lisa», — Дора решила составить мне компанию. — О чём ты волнуешься? — Том направился к Тонкс. — Она мракоборец и сильная волшебница. Тонкс вошла в комнату и стянула капюшон. Ее волосы короткие и ярко-розовые, Лиза-Лиза наверняка пришла в восторг от этого. Тонкс вздохнула: — Да у меня грация как у слона в посудной лавке… — и неуверенно добавила, — сэр. — Поэтому мы чуть задержались, — Римус смахнул кровь с лезвия, провернул топор в руке и тот исчез в блеске рубинов. — Думаю, — начала Тонкс, с интересом рассматривая Волдеморта, — когда Гензель явит своё британское имя, тётушку Беллу порвёт на пцуки. — Да, — Том с не меньшим интересом рассматривал Тонкс, — твоя тётушка определенно потеряется в эмоциях. — На обратном пути, — Римус подошёл к компании из двух человек, — я хочу навестить маму. Может ты хочешь с нами? — Хочешь увидеть, как она вцепится мне в лицо? — Том медленно перевёл взгляд на Римуса. — Она имеет на это полное право. — С этим я даже не спорю, но… в этот раз я пропущу. Да и скоро она переедет к нам. Только ей не говори, пусть это будет сюрпризом. — Жаль, — вздохнул Римус. — Тогда скажу тебе сейчас. Мы решили пожениться. Том открыл рот и тут же закрыл. Хотел спросить: не рано ли? Они встречаются от силы две недели, но знают друг друга намного дольше. Может на Римуса так повлияло то, что Том сознался ему в своей самой большой ошибке? Том сказал другое: — Поздравляю, но вы уже в том нежном возрасте, когда благословение родителей не требуется. Ну а ещё меня радует, что моя персона не повлияла на рвение Нимфадоры, Сириуса, Лили. По вытянувшемуся лицу Тонкс, Том подумал, что Римус не успел всё ей рассказать. Женится собрались, ну-ну. — К ней стоит обращаться либо Дора, либо Тонкс, — подсказал Римус. А может и рассказал, а дело в другом. — Стоило предупредить об этом заранее, — тихо заметил Том. — Да время так летит, не поспеваешь за ним. Вот думаем либо насчёт церкви… — Пошутишь, что у меня кожа в церкви сползёт, стукну, — тяжело вздохнул Том. — Зачем? Для этого у нас есть Клара, — но потом Римус продолжил мысль. — Ещё есть вариант сходить в министерство. Просто не хотим церемоний и всей этой суеты. — Даже не знаю. В твоих словах столько смысла, но с другой стороны, когда я ещё увижу свадьбу ребенка? — Сказал тот, кто венчался в чулане «Айсберга». — Не в чулане, а в коридоре с резким перемещением в гримерку Клары. Но всё же… даже маленькая церемония — это повод протащить твою маменьку в страну. — Её не пустили на похороны Дамблдора. — Серьёзно? Они прям вынуждают меня… — Есть ещё вариант провернуть всё это не в Лондоне, а в Париже… — Впечатление вы производите знатное, — вмешалась Тонкс. — Такая непринужденная и теплая беседа, только у вас труп с пробитой головой в кресле. У меня вопрос: а свекровь это смутит? Том тяжело вздохнул, потому что у него был ответ на этот вопрос и он ему не нравился: — На моих глазах она проткнула яйца итальянского мафиози шпилькой. Какие выводы ты можешь сделать? — Мне уже нравится моя будущая свекровь, — непринуждённо заметила Тонкс. — Твоя мама шьется у неё, — внезапно добавил Римус. Ох не всё он рассказал невесте, Том тяжело взглянул на сына. — Так твоя мама — тётушка Амелия? — тут же оживилась Тонкс и легко стукнула Римуса в плечо. — Чего ж ты сразу не сказал! Пока была мелкая, с мамой к ней ездили. — Тётушка? — в один голос переспросили Том и Римус. — Ну с родными мне не повезло, — пожала плечами Тонкс, — вот сделала тётушек из маминых подружек. — Какая находчивая, — усмехнулся Том и обернулся, взглянул на тело. Задержались они тут. — Ладно, этот вопрос мы решили, — заключил Том и направился к выходу. — Почему в 45-м мама пугала его тобой? — спросил Римус, направляюсь за ним и подхватив Тонкс под руку. — Она не рассказывала? Я был «планом Б» на тот случай если Дамблдор проиграет Гриндевальду. — Сколько тебе тогда было? — Без полугода девятнадцать. — Даже не знаю, хорошая это была идея или нет. — По мне так — тупая. Но ради Амелии я пошёл бы на эту глупость. — Да? — Молодой и дурной, как паровоз. На одной ревности я был всю Европу перевернул. — Кажется это единственный расклад при котором ревность во благо. Втроём они покинули дом. *** Римус зашёл в Малфой Менор за полчаса до того, как начнут собираться пожиратели. Сразу же отправился к кабинету Тома. Как только Римус вошёл в кабинет, ему тут же прилетел вопрос: — Хорошие новости есть? Римус взглянул на Тома, который лежал на диване прикрыв глаза. — Зашли с Дорой во французское министерство и расписались, — Римус приманил кресло к дивану. — Мама правда настояла на покупке колец, — опустился в кресло, — и на том, чтобы отец Доры незамедлительно отправился во Францию под защиту вейл. — Грязнокровка значит… Мудрое решение, — протянул Том, не открывая глаз, — я не знаю, что они учудят, когда министерство падёт. — Почему ты не собираешься их контролировать? — Давай назовем это социальным экспериментом. — Во-первых, ты не социолог, а во-вторых могут пострадать мирные люди. — Думаешь, меня это волнует? Римус устало выдохну: — Сам виноват, что сказал. — Как там поживает Грюм и его планы? — Том всё так же лежал с закрытыми глазами. Римусу уже начало казаться, что он на аудиенции у вампира. Но он всё же ответил: — Давай послушаем, что скажет Снейп. — Не хочешь подставлять Грюма? — Нет, на него мне всё равно, но я хочу быть честным перед собой и тобой. Грюм не говорит всех деталей плана… никому. Так что для нас всех по итогу будет сюрприз. — Он хоть понимает, чем это чревато? — Эта палка о двух концах. Ясно дело, что крыса найдется, а так есть шанс хоть на какую-то неожиданность. Римус слышал кое-что по пути в кабинет, поэтому у него был вопрос. Но Том опередил его, задав свой: — Как Амелия? — Пугающе спокойная. Она не сердится на тебя, если ты об этом. — Может она обмолвилась о каком-то своём плане? — Как будто тебя волнует, что ты можешь как-то испортить её планы. — Возможно, я хочу услышать, что я и есть её планы. — Это определенно так, отец. Но ты же её знаешь, она импровизирует. Смолкли. Но недолго, потому что Римус спросил: — Ты правда хочешь убить Чарити Бербидж? Том открыл глаза и поднялся, спокойно ответил: — Я предложил ей оставить эту работу и сохранить жизнь, она отказалась от моего предложения. — И ты собрался сделать это у них на глазах? — Да, кажется они расслабились, да и надо внести монетку в мою репутацию больного ублюдка. — После Отдела Тайн их ягодицы плотно сжаты. — Эта женщина твой друг? — Работали вместе. Том поднялся с дивана и направился к выходу, по пути позвав Римуса: — Идём. Том скрылся в дверях, а Римус тяжело поднялся. Чары на лицо, капюшон натянуть посильнее и вот он бредет следом за Томом. У лестницы Римус встретил Долохова. — Ты чего? — тихо спросил Антонин. — Да я же тоже мог их не принимать как родителей… а уже всё, — прошептал Римус, а затем чуть громче спросил. — Аннет отправилась в Париж? — Да. Может ты знаешь, зачем она Ami? — Мама хочет забрать родных Гарри. Ей нужна пара капель крови Петуньи. — Я думал она собралась воскрешать, а не призывать. — Она и с тобой не поделилась? — Ты же её знаешь. Сказала, что махнет рукой, когда всё начнётся. — Знаешь, что интересно, когда Сириус был проездом в Париже, он тоже оставил маме немного своей крови на сохранение. — Меня чего-то начинает пугать её план. — Пластинка в надежном месте? — внезапно спросил Римус. Антонин на секунду задумался, но потом понял о чём речь. — Да, — кивнул он, — в надежном месте. — Я скажу, когда её запускать. — Она нужна Ami? — Нет. Это наш с Лизаветой план и мы его реализуем независимо от родителей. Римус и Антонин зашли в столовую. *** Волдеморт вскинул руку и все тут же смолкли. Собрание шло уже пол часа. Он аккуратно взглянул через плечо, в кресле у камина укатанный в красный плащ сидел Римус, хотя собравшиеся знали его как «Гензеля». Не очень то Грюм бережёт дату перевозки мальчишки… Изумительно… значит они будут применять уловки. Проблема в том, что Тёмному Лорду придется рассредоточить силы. Тому кажется, что он пытается поймать воздух, но Гарри нужно схватить. Иначе, они переложат всё на него, а Тому это не нужно, он хочет увидеть как общество волшебников справится самостоятельно, если справится конечно. Правда есть ещё один нюанс в том, чтобы поймать мальчишку. Волдеморт медленно поднялся и подошел к Люциусу. — Что в сердцевине твоей палочки? — спросил Волдеморт. Люциус забрал у Тома Лизу-Лизу. Амелия обещала сохранить Люциусу жизнь, что ж, Том Реддл заберёт у него всё остальное, сохранность этого она не обещала. — Сердечная жила дракона, — сдавленно ответил Люциус. — А из чего она? — Из вяза, мой Лорд… — Мне нужна твоя палочка, Люциус. — Но… — Ну же. Дрожащей рукой Люциус протянул свою палочку. Волдеморт сжал палочку в руках. Малфои выглядели несчастными, как и Лестрейнджи. Тома это полностью устраивало. Единственный кто из их семейства не был в полноценной опале, это Нарцисса. Причина в Амелии, Нарцисса служит ей, не Тёмному Лорду, а вступать в конфронтацию с женой он ни под каким предлогом не хочет. Он уже в неплохой конфронтации с самим собой. Люциус дернулся в сторону Волдеморта, но он лишь криво усмехнулся и холодно произнёс: — Свою палочку я тебе не дам. Люциус выпрямился уставился в пустоту перед собой. — Господин… — начала Нарцисса, но её перебил Гензель: — Не стоит, обсудишь это со мной после. Нарцисса поджала губы и гордо выпрямилась. Том видел, как её рука скользнула под стол и сжала руку Люциуса. — Мой Лорд… — начала Беллатрикс, но Волдеморт вскинул руку, и Белла тут же стихла. Лестрейнджи были фанатичны, лучший способ наказать их — это продолжать игнорировать. Но такое поведение Волдеморта спровоцировало кое-что. — Слышал, ваша племянница вышла замуж, — подал голос Макнейр. Эти решили позлорадствовать, видно что бы успокоить свои нервы. Волдеморт прикрыл глаза. — Да, — подхватил его Мальсибер, — за мерзкую полукровку-оборотня Римуса Люпина. Ноздри-щелки Волдеморта угрожающе раздулись. Ярость. — Драко, — продолжил Макнейр, — будешь нянчить своих племянников-щенков?.. — Достаточно, — резко произнес Волдеморт и все стихли. Шуршание плаща, Генезль поднялся и направился к столу. — Пытаюсь понять, — на ходу говорит он, его голос звучит зловеще, словно из чащи леса, — где проходит эта тонкая грань у вас в головах. Когда из мерзкой полукровки я становлюсь уважаемым человеком? — Ты охотник, — тихо заметила Беллатрикс. — Роза пахнет розой, хоть розой назови её, хоть нет, — Гензель остановился за стулом, на котором сидел Драко и сжал деревянную спинку. — Моя сестра родилась охотницей, я стал охотником, но мы всё равно оборотни. Возможно, ваш новый родственник тоже уважаемый человек, кто знает? Вы уж точно не знаете. Поэтому прежде чем называть чьих-то деток «щенками» подумайте, не захотите ли вы взять свои слова назад. — Он работает на тебя? — смело спросила Беллатрикс. — Я отчитываюсь только Тёмному Лорду, — холодно отрезал Гензель. Рано или поздно карты будут вскрыты и тогда всем собравшимся будет очень-очень стыдно, но Гензелю всё равно на их стыд. В полной тишине Волдеморт говорит о магглах. Прошло полвека и Тёмный Лорд вернулся к тезисам с которых начинал. Какой не близкий путь. Магглы — отвратительны и не достойны притеснять волшебников, так коротко можно обобщить его слова. Впервые за вечер его слова пропитаны ядом и немного болью. Том Реддл видел только боль, он не был очарован, как Артур Уизли или Амелия Дюма, но справедливости ради, они оба росли в мире, в котором родились, для Тома же его детство стало тяжелым испытанием. Это может объяснить его ненависть, но ни в коем случае не оправдывает её. У ненависти нет оправданий. В людях есть столько сильных и приятных чувств, а они тратят время на это… никогда этого не понимал. Чарити Бербидж, висевшая в воздухе, смотрела на Северуса Снейпа, а он бросил короткий взгляд на Гензеля. Догадался, наверно еще в прошлом году, а может сразу, как только Гензель припомнил обидное школьное прозвище. Гензель лишь покачал головой. Прежде, чем Нагайна распахнула пасть, прозвучали слова «Авада Кедавра», а следом зеленая вспышка. Но она всё равно ушла в страхе, хотя это лучше, чем погибнуть в пасти змеи. *** — Когда ты говоришь о магглах, это ты о них говоришь или ребенок внутри тебя? — спросил Римус, когда они остались наедине в кабинете Тома. — С чего такой вопрос? — Просто не могу понять твою идею. Ты хочешь дать власть им, но они направят всё внимание на сакральность магии и то, кого можно к ней пускать, а кого нет. Максимум они начнут воспитывать ненависть к магглам, но на большее они не решатся. Пока волшебники Британии варятся в своём котле, это одно, но если начать негативную активность в сторону магглов, вмешается Мировой Совет Магов. — Господи, Римус, если они изберут совсем пропащий путь, я вмешаюсь. — Тогда что ты будешь делать когда второго августа министерство падёт? — Вот когда падёт, тогда и решу, — отмахнулся Том. Римус тяжело взглянул на Тома, а после отправился к Нарциссе. *** Римус и Нарцисса скрылись в глубине сада. Цисси схватила Римуса за руки и принялась гневно шептать: — Кристиан, он хоть понимает, что страдания моей семьи ему утешения не принесут и Лизи ему не вернут? — Как же хорошо, что я тебя остановил, — прошептал Римус, за такое Волдеморт убил бы её на месте, и самое ужасное Том с легкостью оправдается перед Амелией после таких слов Цисси. — Кристиан, — требовательно шепчет Нарцисса, — ответь. — А мой ответ принесет тебе утешение? Это жутко, Цисси, но он полностью отдаёт себе отчёт. Нарцисса тихо взывала и повалилась в объятья Римуса. Он немного опешил, но не оттолкнул, легко гладил по спине. После пяти минут тихих всхлипов, Римус осторожно заметил: — Подобное могут найти предосудительным, если нас кто-то увидит. — Может тогда, — строго шепчет Нарцисса, — моей племяннице Нимфадоре стоит рассказать семье о происхождение её мужа? Римус тихо выдохнул и прошептал: — Может и стоит… тайны от людей нашу семью до добра не доводят. *** В дверь кабинета Тёмного Лорда яростно забарабанили. Том устало поднял взгляд, а затем пригласил: — Входи. Джарет пулей влетел в кабинет и не успев закрыть дверь выпалил: — Я сейчас тебе такое расскажу! — Может не надо, — протянул Том и опустился на диван. — Клара приехала в Лондон, — начал Джарет запирая дверь. — И знаешь кто с ней ютится в номере отеля? — Мне не интересно, но ты же всё равно скажешь. — Рабастан! — Джарет подлетел к узкому шкафу и не размениваясь плеснул в бокал солидную порцию виски. — Когда он из любовника кавалером успел стать?! — Может она всё-таки стареет? — задумчиво прошептал Том. — Ей в этом декабре 73 исполнится, самое время уйти с поста главы ковена. Не знаешь, кто претендует на это место? — Я тут тебе о своей жизни рассказываю, — с укором произнес Джарет и опустился на диван рядом с Томом. — Рассказывай, — вздохнул Том, сам потом Клару спросит, если она сейчас в Лондоне, то значит они скоро увидятся. — Только вот тебе не кажется, что это всё с ней нужно обсудить, а не со мной? — Ну ты же её знаешь, я ей слово, она мне десять и так по кругу. Да и после всего, что было говорить как-то сложно… Так, стоп. — Что ты сделал? — внезапно перебил его Том. — Расстался с ней, — невозмутимо ответил Джарет. — Нет, есть что-то ещё, после чего она рассвирепела окончательно. Клара вспыльчивая и бывает вредной, но она не злопамятная, иначе бы этот шрам на груди мне никогда не простила. Джарет опустил взгляд. — Что ты сделал? — почти по слогам произнес Том. — Я так расстроился, что переспал со Сьюзи, — протараторил Джарет. Том обернулся к Джарету. — Ты переспал с её сестрой?! — искренне опешил Том. — Мать твою, Джарет! Как человек твоего ума до этого дошёл? — Видно так же, как человек твоего ума дошёл до годовалого ребёнка, — пробурчал в ответ Джарет. Том смерил его гневным взглядом, а Джарет неловко продолжил: — Проблема и в том, что в ту пору у Сьюзи была ещё пара любовников, а после у неё появился о сын… — О Господи! Ты отец Жан-Пьера? — Сложно сказать… — нервно хихикнул Джарет, — знаешь, тут как в Mama Mia. — Слава богу, я не знаю, что такое Mama Mia. Джарет, эту ситуацию не спасти. Чудо, что после такого тебя вейлы на суповой набор не разобрали и продолжают с тобой общаться, а не в лицо плюют при встрече. Живи дальше и оставь её. — А вот ты… — Во-первых, — перебил Том, — с Вишенкой я не спал, а исповедался ей. Дорогая исповедь вышла, кстати. Во-вторых, связи с другими работницами борделя я признаю, и уже расписался в том, что это была моя тупость, Амелия мне этот грех отпустила. В-третьих, с 1952 года я добропорядочный муж, а с 1960 года добропорядочный отец. И так как ты, я никогда не оступался, так что не смей приплетать мои отношения к своему неудавшемуся роману! — А несколько убийств проституток? Об этом что скажешь, Джек Потрошитель? — Против себя свидетельствовать не буду. И хватит жрать мой виски. Мне бы хоть налил. — Ладно-ладно, — Джарет медленно поднялся и вернулся к шкафу. Названная Снейпом дата послезавтра. *** Part 2 26 июля из дома на Тисовой улице посыпались Поттеры. Вот и уловка, которую Грюм сберег. Сначала Волдеморт ринулся за Грюмом. Он не думал, что Гарри с ним, это слишком очевидно. Но Тому наконец-то представился шанс забрать жизнь старого мракоборца. Фальшивый Гарри транссгресировал, а вот в обычном глазе Грюма Том увидел смирение. Грюм понимает, за что мстит ему Тёмный Лорд. Следующий на очереди Гарри тоже фальшивый. Откуда Гарри Поттеру знать французский язык и так умело послать на нем на все четыре стороны света? Вероятнее всего это внучка Шарлотты. Том даже немного опешил, и на чистом французском прокричал ей: — Вы порочите имя своей бабушки используя столь нецензурную брань, мадемуазель! Теперь опешила Флёр, с лицом Гарри это смотрелось уморительно. Но она быстро собралась и прокричала в ответ: — Поздравляю со свадьбой! Вам с женой повезло больше, чем ей с мужем! Весь этот короткий разговор прошёл на глазах безмерно удивленного Билла Уизли. Да, он не был силен во французском, но уважительное обращение Волдеморта к Флёр, а также слова «свадьба», «муж» и «жена», он понял. А так же Билл сосчитал сколько раз Флёр послала Волдеморта используя обозначения мужского детородного органа. Так. Кто третий на очереди? Хм… это больше похоже на правду. Надежней отправить настоящего Гарри с Кингсли, он опытный мракоборец в самом расцвете сил. Такой как он в состоянии защитить мальчишку. Только вот Гарри фальшивый. По лицу видно, что «ему» очень некомфортно в воздухе, а от Римуса Том знает: что-что, а квиддич это безусловно сильная сторона Гарри Поттера. С Римусом Гарри определенно фальшивый, как и с Тонкс, Грюм им не доверяет. Римусу из-за приемного отца и их доброжелательных отношений, а Тонкс за то, что связала свою жизнь с Римусом. Кто еще? Взгляд Тома упал на старшего Уизли, а затем он перевёл взгляд на огромную фигуру Рубеуса Хагрида. — Вот я дурак, — тихо прошептал Том. Конечно, настоящего Гарри лучше отправить с полу-великаном, половина чар его просто не берёт. Хагрид не задумываясь станет живым щитом для мальчишки. В этот момент метку на правом предплечье обожгло. Один из Пожирателей опознал настоящего Гарри, и он… вот так сюрприз, с Хагридом. Том ринулся в их сторону. Хотя… Хотя… Хотя, ему очень хотелось ринутся в сторону Римуса. Как только министерство падет, Волдеморт раскроет британское имя «Гензеля». Всё, наигрался сынок в двойного агента, терпение Тома на этот счет закончилось. Да, Римуса сейчас страхуют самые верные ему оборотни, но учитывая, что всё сражение происходит в воздухе, гарантий нет. Том понадеялся на удачу и оборотней, а сам, с усилием, полетел в сторону Хагрида и Гарри. *** Тёмному Лорду хватило сил оглушить такого, как Хагрид. Да и Гарри было не просто. Он поник, это шанс схватить его. И в эту секунду произошла чертовщина по которой ни Том Реддл, ни Гарри Поттер не скучали. Палочка словно тащила за собой руку Гарри, хотя он сам смотрел куда-то вниз. Заклинание. Волдеморт отражает. Палочка Люциуса разлетается в щепки. Происходит взрыв. Хагрид резко очнулся. Чары, с помощью которых Волдеморт летал, сгинули. Чары мотоцикла тоже, он полетел камнем вниз. А взрыв повторился, только он не отодвинул трех человек еще дальше, наоборот, притянул. Гарри, Хагрид и Волдеморт стремительно падали. Хагрид видно не придумав ничего лучше схватил Гарри и Волдеморта и прижал к себе. На земле уже разберутся, кто друг, а кто враг, если останутся целы. Волдеморт и Гарри переглянулись. Том выхватил палочку из руки Гарри. — Эй! — запротестовал Поттер. Волдеморт лишь скривился. Взмах и их падение замедлилось. Снова взрыв. Уже над их головами. Чары вновь сгинули. — Ну же! — крикнул Волдеморт и вновь взмахнул палочкой. Падение замедлилось. Снова взрыв. — Да что за?!.. — Волдеморт снова взмахнул палочкой, но было уже поздно. Трое мужчин жестко приземлились и разлетелись в разные стороны. Гарри лежал на земле, очки слетели ещё в воздухе и затерялись где-то в траве. Оттого вспышка в небе казалась размытой. Тело болело. Шрам обожгло. Гарри через силу перевернулся на живот, встал на четвереньки и пополз, шаря в траве в поиске своих очков. — Волшебники, блин, — ворчит Гарри, — а близорукость лечить не научились… Снова взрыв. Гарри нащупал в траве что-то мягкое. Кажется это нога и не Хагрида… Но надежды, что Волдеморт не пережил падение, у Гарри не было. — Не ребёнок, а какое-то наказание! — шипит Волдеморт. — Выпороть бы… блять, я опять сказал это ребёнку! Гарри округлил глаза, поджал губы и произнёс: — Стало очень интересно, но… очки мои не видел? — У меня под спиной что-то хрустнуло, — тут же прилетел язвительный ответ. — Господи, надеюсь это была твоя спина, — фыркнул Гарри и принялся обшаривать траву рядом. Снова взрыв над головой. — Карманник из тебя вышел бы никудышный, — хмыкнул Волдеморт и тяжело сел, он всё ещё хрипло дышал, приложило его не плохо. И правда, на месте где была его спина Гарри нащупал свои очки. Сломаны. — Палочку мне вернешь? — устало спросил Гарри. — В жизнь не поверю, что ты свою не прихватил. — Прихватил, — проворчал Волдеморт, и через секунду всунул в руку Гарри волшебную палочку. — Просто Хагрид так крепко держал, что я её вытащить не мог, а тут ты, такой безалаберный, так удобно. Гарри прошептал: — Репаро. Гарри быстро надел очки и осмотрелся. Волдеморт сидел рядом с ним и пытался прийти в себя. Надо бежать, но Гарри чувствовал слабость в ногах, подняться было тяжело. С Волдемортом скорее всего тоже самое, упали то они с одной высоты. — Хотел сказать, — Гарри скрестил руки на груди, — что ты ворчишь, как дед старый, а потом вспомнил, что ты и есть дед. Волдеморт опешил от такой наглости: — Не дед, а мужчина в полном расцвете сил. — Ты лысый, — фыркнул Гарри, — если еще брюшко наешь, будешь точь в точь дед, который у нас через дорогу живёт. — Ты на тот свет торопишься? — уже рычит Волдеморт. — Даже твой отец за языком лучше следил, чем ты. — Мне без недели семнадцать лет, — стонет Гарри, — я хочу думать о квиддиче и о своей девушке, а не от безумного лысого деда бегать! Я из-за тебя поставил крест на своей личной жизни. — Гарри Поттер, ты прости, — фыркнул Волдеморт, — но я не повод ставить крест на личной жизни. — Да ты как бревно посреди моей жизни упал, — тут же ответил Гарри, — не знаю на какой хромой кобыле тебя объехать. Снова громкий взрыв над головами. Они подняли головы. — Тоже встать не можешь? — внезапно спросил Волдеморт. — Ага, — протянул Гарри. По небу промчалась красная вспышка, и опустилась на землю в ста метрах от них. Но тут же красное пятно побежало к ним. Это был мужчина в красном плаще, на бегу его капюшон сорвало и Гарри узнал Римуса Люпина. — Римус, осторожней! — крикнул ему Гарри. — В этом нет нужды, — отмахнулся Волдеморт. — Вы целы?! — на ходу крикнул Римус. — Да, — хором ответили Гарри и Волдеморт. Римус затормозил у парочки и быстро осмотрел их. — Где Джордж? — тут же спросил Гарри. — Он… — Римус тяжело выдохнул, но тут же продолжил. — Он в безопасности, за ним присмотрит мой друг. Сейчас важно другое: что произошло? — Это он, — хором ответили Волдеморт и Гарри указав друг на друга. — Вопрос был не в этом, — покачал головой Римус. — Его палочка словно ищейка, — прошипел Волдеморт. — Да, — Гарри подтвердил его выпад. — Не знаю как, она сама вела мою руку. Выдала заклятье, его палочка взорвалась, а потом прогремел взрыв. — Не думал, что разрушение палочки… — начал Волдеморт, но Римус его перебил: — Это не палочка. Это вы двое. — Где-то тут Хагрид, — быстро произнёс Гарри. — Мы его найдём или он сам найдётся, — тут же ответил Римус. — Не волнуйся, он крепче вас двоих вместе взятых. — Опять волшебники херню сделали, а нам расхлёбывать, — раздался недовольный женский голос. От Римуса прошлась невидимая глазу волна. Гарри уже чувствовал подобное, от Дамблдора. — Это задержит их ненадолго, — крикнул Римус, а затем добавил. — Клара, мы здесь! — А то я тебя не вижу, — к ним быстро приближалась черноволосая вейла. — Знаешь, выйти-то охота, — язвительно заметил Волдеморт. — Я не о вас, — покачал головой Римус, — а о тех, кто может просочиться через эту брешь. Отвергнутые души, — он тяжело вздохнул. — Разбираться как это произошло, будем позже. — Сколько ей потребуется времени? — спросила подлетевшая к ним Клара. — Нет смысла её вызвать, — через плечо ответил Римус. — У нас тут портал, кажется я знаю, кто оттуда явится. Надо только чтобы она нас услышала, — затем он обратился к Волдеморту. — Очень интересный выбор у тебя: Гарри Поттер или помочь мне. — Никогда не думала, что их встречу, — Клара смотрела на вспышку. — Я тоже, — прорычал Римус. — И без Лизаветы я наш отряд вести не хочу. Гарри вздрогнул. Римус точно знал Елизавету Дюма. Но спрашивать о ней сейчас опасно, Волдеморт не должен знать сколько Гарри известно. Римус накинул капюшон. Трава зашуршала, к ним стянулось ещё десять человек: женщины и мужчины. — Где Дрю? — внезапно спросил Римус. — Всё ещё выполняет ваш приказ, господин, — тут же ответила одна из женщин. — Мне придётся обратить вас, — вздохнул Римус. — Будет больно. — Мы всегда будем стоять плечом к плечу с Гензелем. — Кстати, — Римус вновь обратился к Волдеморту, — разберись с дементорами. Мне сейчас не до них. — У меня столько вопросов, — прошептал Гарри. — И я отвечу на них после, — смиренно произнёс Римус и протянул одну руку к Гарри, вторую к Волдеморту. Они крепко ухватились и Римус помог им подняться. Раздалось фырканье фестрала. — Флёр, подожди! — раздался голос Билла. Но Флёр Делакур уже бежала к пестрой компании. Её лицо вернулось. — Помоги Гарри, — бросила через плечо Флёр, а сама подлетела к вейле. — Клара, об’гати меня. Клара только открыла рот, но раздался взрыв над головой и из вспышки посыпались серые звезды. Раздался хрип. — Ладно, — проворчала Клара и схватила Флёр за плечи. Вспышка солнечного света. Теперь на поляне две обращенные вейлы. Из спин прорезались крылья, на лицах острые клювы, глаза горят золотом. Они резко сорвались с места. Снова хрип. На поляну опускается метла, Гарри узнаёт в Пожирателе Смерти Антонина Долохова, но его мало интересуют люди, он бежит к Кларе и Флёр, за ним бежит ещё одна обращенная вейла. Смотря на существ, с которыми они вступили в схватку, Гарри почему-то вспоминает скелетов из старых фильмов, которые подглядел дома у Дурслей. Только эти скелеты ещё и светятся, словно призраки. У некоторых на головах шлемы, а на теле броня, у кого-то корона, в руках всевозможные виды оружия, или же волшебная палочка. Их нижняя челюсть ходит ходуном и они хрипят. Римус сказал, что это «отвергнутые души», да как-то так Гарри их и представлял. Как когда-то в Отделе Тайн, Гарри услышал голос. Такой знакомый, такой нежный… не полный ужаса и не срывающейся на крик, когда рядом дементоры. Это голос мамы, она шепчет ему и Гарри повторяет: — Ты станешь таким же, когда умрешь, — он обернулся к Волдеморту. Римус раскинул руки и взвыл. Десять человек взвыли тоже. Солнечная вспышка, десять волков срываются с места, Римус выхватывает из красных рубинов топор и бежит за ними. — Зловеще, — прошептал Волдеморт и обернулся к Гарри. — Ты нарушил единственное правило Смерти, — Гарри говорит вместе с голосом Лили в своей голове, — он не прощает. — Гарри! — к нему бежал Билл, его лицо было не напуганным, а скорее озадаченным. — Откуда ты знаешь, что Смерть — это «он»? — внезапно спросил Волдеморт, и быстро добавил. — Не ври мне. — Мама шепчет. — Передавай ей «Привет». — Она говорит, что давно простила тебя. За свою смерть раньше, чем за смерть Лизы… кстати, кто это? — Не твоё дело! — Интересно… Зелёные глаза встретились с красными. — Мама говорит, — продолжил Гарри, — что тебе дорого обойдутся твои ошибки. Ты потеряешь своё самое ценное сокровище… Гарри впервые увидел на лице Волдеморта испуг. Звуки сражения. Взрыв над головой. Гарри видит огромную фигуру Хагрида, он схватил одно существо и отшвырнул в сторону. — Гарри, — Билл схватил Поттера за руку, — пойдём. — Беги, — вздохнул Волдеморт, смотря на Римуса, который ловко орудовал топором. — Ну или же… наслышан о твоём Патронусе. Их магия, их души слишком манящие для дементоров. Они выйдут из равновесия и им будет нужно время, чтобы успокоиться. Патронус станет для них… как бы это назвать… словно холодный пруд. — Не думал, что ты можешь создать Патронус, — поразился Гарри. — Назови хоть одну причину. — Ты — тёмный колдун. — А ты в курсе, что магия не знает, какие ярлыки на неё навешали люди? Запомни, Гарри Поттер, заклинания и ритуалы, это просто заклинания и ритуалы. — Билл, — Гарри обратился к Уизли, — поможешь? — Ему? — поразился Билл, указав на Волдеморта. — Перед лицом большей опасности, — вздохнул Гарри смотря на вспышку в небе, — будешь работать с кем попало. Только… — Гарри вновь обернулся к Волдеморту, — почему ты не пытаешься меня убить? — Не хочу позориться у него на глазах, — Волдеморт бросил короткий взгляд на Римуса и выхватил из кармана волшебную палочку. Трое мужчин встали спиной друг к другу. Самое счастливое воспоминание. Гарри прислушался. О чем будет думать Волдеморт в этот момент? Какое его самое счастливое воспоминание? Гарри видит лестницу из подземелья в Хогвартсе. Прядь рыжих волос. Маленькая ручка сжимающая конверт. «Хорошо, мистер Том, я буду Вашей парой на этом вечере…». — Медлишь, — прошептал Волдеморт. — Из-за тебя у меня не так много хороших воспоминаний, — тихо ответил Гарри. — Думаешь у меня их много? — Давай паршивым детством будем мериться потом. Гарри вспомнил покосившийся домик… Хагрида сказавшего: «Гарри, ты волшебник…». — Экспекто патронум! — прогремело три голоса. Василиск и Олень сразу же ринулось в разные стороны очерчивая круг по поляне и скрытая всех собравшихся в нем. Из палочки Билла стремительно вылетела птица, Гарри не успел её рассмотреть, она стремительно летала по границам круга. — Хорошо, когда таких воспоминаний мало, — Волдеморт опустил палочку. — Ты четко видишь самое яркое из них. — Они не обидятся на тебя за это? — спросил Гарри. — Они забудут. Они немного тупые… прям как ты. — Замечу, что это не я полез к годовалому ребенку. Так что если я туп, то прям как ты. Волдеморт скривился и быстро пошёл к вейлам и оборотням. Удивительно, оказавшись лицом к лицу с такой опасностью он выбрал сохранение жизни сына, нежели забрать жизнь Гарри Поттера. Как и его старый учитель, Том Реддл меня обескураживает и меж тем приятно удивляет. — Гарри, нам нужно идти, — напомнил Билл. — Разве ты не хочешь увидеть то, что будет, а потом забрать Флёр и Хагрида? Гарри видит, как Римус воткнул топор в землю. По поляне прокатилась музыка. Голос Римуса протянул: Deus Rex Cobra Верховный король — Кобра Но если и не знать, что это Римус, то и не поймёшь. Когда он поёт, его голос глубже. Музыка катилась по поляне, патронусы курсировали по окружности. А Римус ухватил Волдеморта за руку. Короткая солнечная вспышка. Последние крохи сомнения отпали, Гарри точно видел сон Тёмного Лорда, потому что сейчас рядом с Римусом стоял изрядно так повзрослевший Том Реддл. Вместе с Римусом он пропел: I pray to Heaven that we don't wake the Cobra tonight Я молю Небеса, чтобы мы не разбудили сегодня Кобру And I say a prayer and we call for the blood of the wild И я произношу молитву, и мы призываем к крови диких This time in the venom of the Cobra lies the might На этот раз в яде кобры заключена мощь Deus in serpens nominum, all we die Бог в змеином имени, и все мы умираем Oh-oh, this is the kiss of the Cobra King О-о, это поцелуй Короля кобр Oh-oh, this is the kiss of the Cobra… О-о, это поцелуй Кобры… В этот момент из портала в небе вылетела красная вспышка, а затем раздался драконий рык. Очертания становились все чётче. Гарри вспомнил венгерскую хвосторогу. Только чешуя этого дракона была красной. А Римус и Том пели дальше: I pray to Heaven we escape from the poison in veins Я молю небеса, чтобы мы избежали яда в венах And I bring a sacrifice before the light of dawn inhumane И я приношу жертву пред бесчеловечным светом зари This night, when in the bite of the Cobra Christ's alive Этой ночью в укусе Кобры живет Христос Deus in serpens nominum, all we die Бог в змеином имени, и все мы умираем Столб огня пришёлся по границам круга, но патронусы не сгинули. Эта вспышка курсировала вместе с ними. Дракон опустился на землю. Но это уже был не дракон. Миниатюрная женщина с копной длинных вьющихся рыжих волос. Она выхватила из воздуха чёрную косу, подхватила подол красного платья и побежала к двум мужчинам, что продолжали петь, стоя прямо под вспышкой в небе. Deus Rex Cobra Верховный король — Кобра Beware the kiss of the Cobra Остерегайся поцелуя Кобры Oh-oh, resist the kiss of the Cobra King… О-о, сопротивляйся поцелую Короля Кобр… На фоне Тома и Римуса она была совсем крошечной, она вскинула руку с косой по направлению к порталу в небе. Проклятые души закружились словно в водовороте и полетели туда, откуда явились. Её губы шевелились, она шептала заклинания. Небо осветила яркая вспышка и портал исчез. Лишь бархатное ночное небо и точки звёзд. Все стихли. Тишина, лишь шуршание травы из-за двух патронусов. Коса исчезла из её рук. Она оценивающе взглянула на Волдеморта, с которого спали чары и он снова выглядел таким же, каким явился из котла. Женщина развернулась и уверенно направилась к Гарри. — Я трижды проверила чары Лили! — на ходу запричитали она. — Трижды! Она сотворила все верно. Так что за чертовщину вы тут устроили?! — Я сам хотел бы знать, Эйка! — крикнул ей вслед Волдеморт. Эйка остановилась перед Гарри и потребовала: — Выстави ладонь вперёд и представь на ней цветок. — Чего? — опешил Гарри и опустил взгляд на маленькую женщину. — Не паясничай, — кокетливо улыбнулась Эйка. Гарри протянул к ней ладонь. Минута. Две. Три. — Точно думаешь о цветке? — спросила она. — Думаю о лилии. — Ой как мило. Значит ты всё-таки волшебник, — она почесала голову, затем отодвинула Билла и принялась ходить вокруг Гарри. Римус, не снимая капюшона, и Волдеморт пошли к ним. — Стой там! — строго произнесла Эйка указав на Волдеморта. — Я хочу, чтобы вы по разным полюсам разъехались, пока мы не поймем, как разорвать вашу связь и чтобы никто не помер при этом. Волдеморт послушал Эйку и остановился. — Альбус тебе говорил что-нибудь о твоих способностях? — вкрадчиво попросила Эйка, остановившись напротив Гарри. — Что моя сила в любви, — процедил он и добавил, — большое дело, конечно. — Любовь не объяснить, любовь не поддается правилам, в этом её прелесть и устрашающая сила, — строго, громко и отчетливо произнесла Эйка, Гарри стало как-то неловко за свой тон и дополнение, но было бы неплохо, если бы к этому тезису дали хоть какие-то пояснения. Но Эйка не продолжила, её карие глаза застелила черная пелена, она взяла руки Гарри в свои и прошептала: — Но некоторых способностей ты не лишен. Твоя душа пылает так же, как и душа Лили. — Эйка ты свою работу выполнила, нам пора, — раздался недовольный женский голос. Чуть поодаль, стояла блондинка в красном платье и сжимала в руках косу. — Ладно, — Эйка отпустила руки Гарри, — оставлю этот ворох вопросов в юной голове своим потомкам. Но сейчас тебе нужно идти, Гарри. — Я их провожу, — произнесла Клара и вместе с Флёр, к которой вернулось её обычное лицо, подошла к Гарри и Биллу. Широким шагом к ним подошёл и Хагрид. Но Гарри смотрел на Волдеморта, тот вцепился взглядом в блондинку с косой. — Идите, — взмахнула руками Эйка. Группа из пяти человек пошла прочь, к порталу они уже не успели, значит доберутся другим способом. Гарри бросил взгляд через плечо. Эйка подошла к блондинке, а вот Римус взял Волдеморта за локоть и повел прочь к Долохову, белокурой вейле и десяти оборотням, которые тоже успели стать людьми. Гарри вцепился в локоть Билла, а в голове билось столько вопросов. Римус придёт в Нору. Как бы его так подальше от лишних ушей обо всём расспросить? *** 27 июля Римус отправил короткое сообщение. Там только дата. Амелия взглянула на неё и поджала губы. Министерство падёт, Жан-Пьер в компании Аннет и Жаклин отправятся в Британию, как только Амелия закончит заказ Вернона Дурсля. Но Амелия не закончила подготовку к своему плану, значит пора передавать дела Кларе и аккуратно ускользнуть из рук Тома Реддла. Хотя Амелии охота чтобы её эти руки сжали и никогда не отпускали.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.