ID работы: 9744652

Змей и Волк

Гет
R
Завершён
585
автор
Размер:
1 031 страница, 116 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
585 Нравится 256 Отзывы 353 В сборник Скачать

Precious

Настройки текста
Примечания:
Things get damaged Все так легко разрушить, Things get broken Все так легко сломать… I thought we'd manage Я думал, мы сможем, But words left unspoken Но слова остались несказанными, Left us so brittle Оставив нас такими хрупкими, There was so little left to give Неспособными дать что-либо взамен. Уснуть Том не мог. Рядом спиной к нему лежала Амелия, но он знает, чувствует… — Чего не спишь? — тихо спросил Том. — Волнуюсь о тебе, — Амелия повернулась к нему лицом. — День был насыщенный. Устал. — Том, такое на моей памяти было раз и сегодня. — Лиза-Лиза же говорит, что я человек со всеми вытекающими, — тихо фыркнул Том. — Мне приятно, что ты волнуешься, но не переусердствуй. Том протянул руку и прижал Амелию к себе. — Лучше расскажи мне сказку, — попросил он и тут же добавил, — чтобы я уснул. — И какую ты хочешь услышать? — Ту, где Волк выдал свою дочь за Змея. Том и Амелия тихо рассмеялись, а после она нежно начала: — На самом краю Шварцвальда стоял трактир… *** Слова Амелии складывались в образы. Том не знал, в какой именно момент погрузился в сон. Он чувствует запах хмеля и пота, тепло дерева под кончиками пальцев. Видит, как огромная фигура Гензеля повалилась на стол, по которому разбросаны бутылки. Почему он так напился в тот день? Том видит как три огромных мужчины поднимаются и идут на Гензеля. Он что-то им говорит, но пьяную речь не разобрать. Гензель — великий воин, но не в тот день. Тонкая фигура в темно-коричневом плаще отошла от стойки и стянула капюшон. Совсем ещё юный Салазар Слизерин. Его глаза изумрудно-зелёные, а зрачки все ещё чёрные точки, а не змеиные, как помнит Том. Он не знал, что вступается за Ришелье, он вступился за пьянчугу, потому что это было правильно. Свист заклятий и оборотни повержены. Гензель раскачивается, пытается сфокусироваться на Салазаре. Что-то бормочет, выбегает за дверь, оставив её открытой, на улице слышен всплеск воды. И Том увидел того, кого тут быть не может. Тощая фигура выскочила за дверь. Он бросился за ней. На улице свежо. Том увидел Гензеля с мокрой головой, который зашел обратно в трактир, дверь захлопнулась и окружение изменилось. Том оказался на каменистом берегу океана. Гарри тут же развернулся, подлетел к Тому и прошипел: — Усмири своих чертей в голове. Мне очень-очень жаль, что это не работает в другую сторону. Вот живешь ты, а потом, Бац! — и ты подросток на поле для квиддича. Прежде чем ответить, Том осмотрелся. Это его воспоминание. Том задумчиво протянул: — Интересно почему это работает только с твоей стороны… Его карие глаза встретились с зелёными. — А разве не очевидно? — фыркнул Гарри. — Ты старше меня, ты куда опытнее в магии, я же полная твоя противоположность в этом вопросе. Конечно меня будет прошибать чаще, чем тебя. Гарри шумно выдохнул, повернулся к Тому спиной, отошёл и внезапно начал: — Грядет тот, у кого хватит могущества победить Тёмного Лорда. Рождённый теми, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца, — эту часть Том знал, но Гарри продолжил. — И Тёмный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать всей силы его. И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо не один не может жить спокойно, пока жив другой. Том шумно выдохнул спросил: — То есть, ты хочешь сказать, что все это время мне нужно было спросить тебя? — Ага, — кивнул Гарри и снова повернулся к нему лицом. — К сожалению наша судьба звучит так. — У Судьбы нет плана, Гарри, — тут же ответил Том и добавил. — Один раз я решил, что есть и здорово за это поплатился, а твой шрам живое напоминание об этой ошибке. — Даже если и так, пойдя за этим словами, ты запустил цепочку событий, а я по незнанию и молодой дурости тебе подпел. Теперь мы их заложники, тебе придётся убить меня. Гарри произнёс это так легко, как будто попросил Тома проверить его эссе по трансфигурации. Том подошёл ближе и заметил: — В пророчестве сказано по-другому, — взглянул вдаль и предложил. — А что если ты убьешь меня? — Бессмертного хрена? — поразился Гарри. — Допустим, в ближайшее время я планирую от него отказаться… — Что за акт суицида руками подростка? — перебил Гарри. — Дай мысль закончить, балда, — Том невольно ткнул Гарри пальцем в лоб и продолжил. — До того, как я это сделаю мы с тобой разыграем сценку, в которой избранный Гарри Поттер побеждает великого и ужасного Тёмного Лорда. А дальше они будут творить хуйню уже без нас. Гарри оценивающе взглянул на Тома и осторожно ответил: — О чём-то подобном я говорил с Амелией, — этим словам Том не удивился, а вот следующие слова Гарри повергли его в шок. — Она вернёт моих родителей, если я помогу Волдеморту исчезнуть. — А про цену и последствия для Амелии ты не подумал? — Том сжал руки в кулаки, хотя хотелось их сжать на горле мальчишки. — Думаешь я это предложил? — с вызовом спросил Гарри. — Кстати, — продолжил он, — Бузинная палочка не будет тебя слушаться. Если я правильно понял Олливандера, то противника нужно одолеть, а не убить, чтобы завладеть его палочкой. — Да, между этим нет знака равно, — задумчиво протянул Том, смотря вдаль. — Проблема в том, — продолжил Гарри, — что Дамблдора обезоружил Малфой. А его палочку не так давно отобрал я. — Значит эта палочка принадлежит тебе. Вот же иронично, — вздохнул Том и взглянул на Гарри. — И сколько Даров Смерти у тебя уже есть? — Амелия тебе рассказала о них? — Да. — Ну и отлично. Да, палочка принадлежит мне, мантия невидимка тоже, по праву наследования. До камня мне пока не добраться. Но думаю, ты мне в этом поможешь, когда придёт время. — Ты этой претенциозности у Дамблдора набрался? Гарри лишь пожал плечами. Том с минуту смотрел в его глаза, а потом разочарованно произнёс: — Здесь невозможна легилименция. — А какой резон мне тебе врать? — Тогда почему ты попросил убить тебя? — Давай оставим это планом «Б». Знаешь, я тоже хочу исчезнуть и мне уже плевать как. — А ты не подумал о своих друзьях и близких? — с отцовским недовольством спросил Том. — Не знал, что только тебе можно быть эгоистом, — фыркнул Гарри. *** С семьей Том Реддл был заботлив и нежен, готов идти на компромиссы, а вот с миром он был Тёмным Лордом: жёстким, бескомпромиссным, опасным. Я это видел, вы это видели, но признаетесь честно, нам куда интересней смотреть на него в общении с семьей и близкими, его жестокость и излишнее упорство для нас не секрет. Эйфория от возвращения Темного Лорда прошла только после фиаско в Отделе Тайн. Пожиратели смерти не учли, что Волдеморт не кроличья лапка на удачу. Его силы и способности только его силы и способности, и на Пожирателей это не распространяется. После раскрытия того, что Тёмный Лорд вернулся, фраза «Он не в духе» звучала каждый день. Волдеморт не радовался победам, а на поражениях Пожиратели хотели провалиться сквозь землю. Они не знали, что свои маленькие радости Волдеморт держал за плотно закрытыми дверями кабинета. Страх за свою жизнь даже побудил Люциуса прошептать Гензелю: — Сделай с ним что-нибудь. — Серьезно? — фыркнул Римус, укрытый чарами и красным капюшоном. — Люциус, если бы кто-то в семье мог повлиять на отца, мы бы сейчас тут не стояли. Услышав восторженный крик Беллатрикс о том, что Дамблдор мёртв, Волдеморт лишь холодно ответил: Рад слышать. Да и после падения министерства особой радости в нём не было. Так было до апреля. А потом… стуча каблучками, в Малфой Мэнор вошла Амелия Дюма. И Пожиратели смерти увидели счастливого Тёмного Лорда. Почему счастье на его лице не убаюкало их страхи, а наоборот вызвало ещё больше беспокойства. *** Том проснулся раньше Амелии и ещё с полчаса тихо лежал, обдумывая его разговор с Гарри. Вот в чём его план. Тома он полностью устраивает. Волдеморт исчезнет и тогда… — Волдеморт не исчезнет, — раздался голос в голове Тома. — Волдеморт это ты. Том тихо поднялся. Подошёл к столу, налил стакан воды. Сделал глоток. Опустил взгляд. Подавился. В кресле сидел Том Марволо Реддл. Волдеморт медленно опустил стакан на стол, а вот Том заговорил: — Ты же понимаешь, что от себя не убежишь? Если Лили и Джеймс согласятся, это не вернёт им те года, что Гарри был без них. Это не обнулит его паршивое детство, как и детство и жизнь многих других. Наши преступления будут с нами всегда. Наши мысли будут с нами всегда. Волдеморт молчал, поэтому Том продолжил: — Ты всё ищешь чудесный способ решить все наши проблемы, и выйти сухим из воды… — Все будет так как я хочу, — прошипел Волдеморт. — Тебе в этом году 72, ты до сих пор в это веришь? — насмешливо спросил Том. В дверь настойчиво постучали. Амелия заёрзала в кровати. Волдеморт на секунду отвлекся, но Том исчез. Снова стук. Амелия открыла глаза. — Кто-то умирает? — крикнул на дверь Волдеморт. Пауза, а после робкий ответ: — Нет. — Кто-то срочно должен умереть? — зло крикнул Волдеморт. Снова робкий ответ: — Нет. — Тогда на кой чёрт вам я?! — резко спросил Волдеморт. За дверью началась возня и Амелия крикнула: — Проваливайте! Тишина, и снова робкий голос: — Хорошо, мы подождём внизу. Том взглянул на Амелию. — Ух… — выдохнул он и направился к кровати, отгоняя наваждение в лице самого себя. — Заводит, когда кто-то властен как и ты? — тихо спросила Амелия. — Нет… несмотря на этот факт, ты безусловно моя. — Твоя. Том повалился в кровать и прижался к Амелии. Пальцы рук переплелись. — Гарри ночью мне кое-что рассказал, — сообщил Том и пересказал Амелии всё: что её слова перед сном показали ему, как появился Гарри, и их разговор. После рассказа, Том спросил: — Когда ты собиралась мне рассказать, о чём ты с Гарри условилась? — Я не собиралась рассказывать, — тихо ответила Амелия. — Это его решение, это твоё решение и только вам его нужно принять. — Но ты играешь в этом плане не последнюю роль. Амелия молчала. Поэтому Том продолжил: — Палочка у меня, мантия у Гарри, значит нужно найти камень из сказки. — Пока рано, — тут же ответила Амелия. — А когда придёт время? — Когда ты расскажешь мне, как достиг бессмертия. Том поджал губы, сегодня он эту тему поднимать не хотел. *** — А чей это голос? — спросил Стэн Шанпайк. — Его жены… — поежился Яксли. — Жены? — опешил Стэн. Они были в большой гостиной на первом этаже Малфой Мэнор. Помимо них там был Люциус, он сидел в кресле и выглядел помятым. — Там вот такое существо, — Яксли указал рукой на уровне своей груди, потом пожал плечами и добавил, — но довольно милое. — Кажется для такой женщины муж… это все равно что собачку завести, — фыркнул Малфой. — Какое смелое заявление, Люциус. Но Макнейра ты все равно не переплюнул. Трое мужчин вздрогнули и подняли взгляд. В дверях стоял Римус. — А где Нимфадора? — делано учтиво спросил Люциус. — А ты не слышал ночной концерт? — спросил Римус, рассматривая удивление на лице Люциуса. — Ну и отлично, значит чары работают, — затем он взглянул на Яксли и Шанпайка. — Смотрю ты, Яксли, боишься теперь по утрам в дверь к отцу стучать. — Прошлый раз был очень показательный, — процедил Яксли. — У нас есть три места, где может скрываться Бруствер. — И ты говоришь мне об этом, в надежде, что если Кингсли водит вас за нос, я за три пустых места тебя не убью? — спокойно спросил Римус. — Ты всегда был милосерднее своего отца, — тут же ответил Яксли. — Хороший ход, — вздохнул Римус. — Но если я сунусь в это без его ведома, он закатит невероятный концерт, а мне их сейчас от Тедди хватает, так что дождитесь, когда его темнейшество соизволит спуститься. А мне надо выпить кофе. Тёмный Лорд и его Леди спустились через час после прихода Яксли. *** Том предпочёл бы отправиться один. И под «один» он подразумевал себя и людей, которые не вызывают в нем ничего кроме раздражения. Яксли быстро отчитался, пока Волдеморт пил свой утренний кофе. Решение было очевидным: надо проверить все три места. Яксли вышел, и в маленькой гостиной остались Волдеморт, Амелия и Римус. — Я отправлюсь с тобой, — тут же сказал он. — А может тебе лучше отдохнуть сегодня? — издалека начал Том. Римус искал что ответить, но, к ужасу Тома, его поддержала Амелия: — Я могу отправиться с вами. Том прикрыл глаза и прошептал: — Превосходно. — Думаю это займёт весь день, — тут же продолжила Амелия, — что идёт поперёк твоего желания проводить с семьей как можно больше времени. Во-вторых, наше небольшое приключение показало, что я прислушиваюсь к тебе… — Ты обратилась, — перебил Том. — Они нахамили, — тут же ответила Амелия. — Но если бы ты сказал мне сидеть на жопе ровно, твой дракончик так и сидел бы в уголочке. И в-третьих, — настойчиво продолжила она, — для Римуса нет более надежной защиты, чем мама-некромант в радиусе 20 метров. Том взглянул на Амелию, затем на Римуса, махнул рукой: — Собирайтесь. Вдвоём они быстро вышли из маленькой гостиной. Кажется им в этом доме тоже скучно. *** Первый дом был пуст. А вот во втором Волдеморт, Амелия, Римус, Лестрейнджи и Малфой настигли группу из восьми волшебников. Кингсли среди них не увидели, но оказавшись в коридоре дома, где вместо свечей яркие вспышки заклятий, Волдеморт без колебаний толкнул Амелию в открытую дверь и захлопнул её. Она даже возразить не успела. Амелия взглянула на дверь, показала ей язык и обернулась. Деревянная лестница вела в подвальное помещение. Хотя внизу было светло. Узкие окошки под самым потолком, а прямо под ними стоит мужчина. Он обернулся и вскинул палочку. — Ты ведь Кингсли? — спросила Амелия, рассматривая темнокожего мужчину. — Я видела тебя на школьных фотографиях моих детей. — Да, — ответил он. — Вы Амелия, мама Лизы и Римуса? Амелия кивнула и только после этого Кингсли опустил палочку. Над их головой разворачивалось сражение. Они слышали его отголоски, хотя тут в подвале было тихо. — А чего ты стоишь? — спросила Амелия, стоя у подножья лестницы. — Беги, пока есть шанс. Мне не нравится, что ты угроза для моего сына, но муж-то видит тебя разделённым на шесть частей, а по мне так это уже перебор. — А что мне мешает схватить вас? — серьёзно спросил Кингсли. — Во-первых, — тихо рассмеялась Амелия, — не лучший план. Это сделает Тёмного Лорда ещё злее. А во-вторых, — она выхватила из красных рубинов свою косу, — для начала попробуй меня схватить. — Клоните к тому, что схватить некроманта не просто? — уже весело спросил Кингсли. — Нет, — мягко ответила Амелия, — я женщина, которая с конца 40-х самостоятельно ведёт бизнес. Они рассмеялись, коса исчезла из её рук. Амелия взглянула через плечо на дверь, вздохнула и вновь обернулась к Кингсли. — Мне кажется, ты хочешь, чтобы Тёмный Лорд тебя настиг, — печально произнесла Амелия. — С чего вы взяли? — удивился Кингсли. — А зачем ты со мной беседу ведёшь? — она не подходила ближе. — Ну когда ещё представится шанс лично спросить, почему вы его не остановили? Амелия поморщилась, будто лизнула лимон. — А я была должна? — холодно спросила она. — Видно дядюшка Аластор не пересказал тебе наш короткий, но очень поучительный разговор. — Волдеморт убил Грюма, — прорычал Кингсли. — Потому что Аластор рискнул жизнью наших детей. Что делает Грюма лучше или хуже Тёмного Лорда? Они отличаются лишь в своих вкусах и тем, что по разные стороны баррикад. На верху всё стихло. — Скажи, а Альбус Дамблдор учил тебя? — внезапно спросила Амелия. — Как и многих волшебников в этой стране. — Ну я сейчас больше о придуманных им заклятиях. — А зачем вам это? — насторожился Кингсли. — Это сильные чары, — спокойно ответила Амелия, а после усмехнулась, — и я хочу сказать, что дядя так горевал по участи моего вида, что его заклинания не способны нанести мне вред. Хотя, на обычных драконов это не распространяется. Кингсли взглянул на Амелию. Кажется, кое-чего о старом профессоре он не знал. Волдеморт долгие годы скрывал семью, Альбус же о ней просто не говорил. Но цель у них была одна: сохранить жизни и спокойствие близких. Хороший это план или плохой, время показало. — Беги, — напоминала Амелия. — А мне пора. Без какого либо страха она повернулась к Кингсли спиной. Дверь ведущая в подвал распахнулась. Шаги по лестнице. Это был Волдеморт. — Ну к вам у меня претензия только одна, а вот к нему целая куча, поэтому и хорошо, что чары вам не навредят, — раздалось за спиной Амелии. — Нет! — она бросилась вперед. Огненный вихрь. Глаза Амелии черные, лицо дракона, огромные крылья за спиной. Она налетает на Тома, тянет вниз, накрывает собой и укрывает крыльями. Он дергается, по инерции, хочет встать спиной к опасности и закрыть Амелию, да только она не даёт ему. В этой форме она сильная. Её черная чешуя надежней. Пара секунд. Вихрь утих. Пара секунд. Амелия выпрямилась. Её одежда сгорела. Том тут же принялся стягивать плащ со своих плеч. Амелия кашлянула, в воздухе повисла маленькая черная дымка. Клочок пламени. — Он ушёл, — прорычала она и снова приняла вид человека. Том тут же завернул её в свой плащ и прижал к себе. — Спасибо, — прошептал он, поглаживая Амелию по спине. — И прости, даже не подумал, что тут может кто-то быть. — Кто ж знал-то? — Почему ты не позвала? — Потому что он хотел заманить тебя сюда. Ты бы не умер, но это тело было бы уничтожено. Думаю, надо ему сказать, что от поджога министерства толку будет больше. — И всё равно, тебе нужно было позвать меня. — Ну если бы он кинулся на меня, — пожала плечами Амелия, — то я бы позвала и, пока жду, дала сдачи. Но он лишь говорил и тянул время, я оказывать ему услугу не хотела. Том разжал руки, но лишь для того, чтобы взять Амелию на руки. Туфли тоже сгорели, а может Амелия сама их уничтожила, когда обращалась. В этот раз она была ближе к полноценному дракону, чем к человеку. — Не сердись на него, mon cher, — спокойно говорит Амелия, пока они поднимаются по лестнице, — он всего лишь ребенок. Он ищет путь, чтобы всё закончить и будет винить всех, кого посчитает нужным, — Том молчал, и уже более беззаботно Амелия продолжила. — Зато нам не нужно наведываться в третье место, считай вечер свободен и можно пригласить Джарета в гости. — Ты права, — усмехнулся Волдеморт, а Амелия не стала уточнять в чём именно. *** — Что случилось? — обеспокоенно спросил Джарет, ему отправили сообщение ещё до возвращения в Малфой Мэнор. — Всё хорошо, — весело ответила Амелия, прижимаясь к Тому. — Она огнеупорная, а одежда нет, — тяжело вздохнул Том. — Иди пока в маленькую гостиную, я скоро приду. Джарет кивнул, а Том отнёс Амелию в кабинет. — Ты можешь идти, я спущусь, как переоденусь, — предложила Амелия, когда её ноги коснулись пола и она прошла к сундуку. — Хорошо, — откликнулся Том, бросил взгляд на Амелию и заметил. — Тебе идёт мой плащ. — Если я уменьшу его заклятием, то тебе не верну, — фыркнула она, наклоняясь к сундуку. А ведь и правда, те рубашки она не вернула. — Я это переживу, — усмехнулся Том. — Хотя забавно, то ты в моей одежде выглядишь мило, а вот если я надену твою это будет странно. — От чего же? — удивилась Амелия и выпрямилась, она сжимала в руках темно-синее платье, пошитое по любимому фасону Тома. — Подлецу всё к лицу. Том тихо рассмеялся и покинул кабинете. Том так и не спросил, что стало печалью Джарета, слишком много людей вокруг. Да и Джарет прячется за маской веселья. Они провели вечер за отвлечёнными разговорами о музыке и книгах, полностью игнорируя, что творится за стенами этого дома, да и внутри тоже. Проводив Джарета, Том и Амелия укрылись в кабинете. Пол часа они просто лежали в обнимку, так и уснули. Может поэтому сон в ту ночь был хороший. Хотя на утро Том окончательно убедится в том, что последний год у его снов есть писатель. *** Том помнит это место: комнату на площадке между двух этажей ателье. Амелия хранила там ткань, а в 1960 сделала из этой комнаты детскую. В тот август Том проводил дни в кресле рядом с кроваткой. Том помнил тепло и нежность этой комнаты. В кроватке кто-то чихнул. Конечно, это Лиза-Лиза. Но подойдя, Том понял, что не прав. Там был маленький карапуз, который если и походил на Лизу-Лизу то только детскими чертами лица. Том посмотрел на пучок каштановых волос, заглянул в голубые глаза ребёнка и догадался: — Римус. Том аккуратно вытащил его из кроватки и прижал к себе малютку Римуса. А он и рад, весело смеётся и жмётся к Тому, может чувствует, а может знает, какими узами они будут связаны в будущем. — Всегда было интересно, — прозвучал знакомый голос, — как это выглядело со стороны. Блин, а ты чертовски милый, papa. Том не верил. Он медленно обернулся. В дверях детской стояла она. Длинные вьющиеся чёрные волосы, блестящие карие глаза, хитрая улыбка на губах. И она все так же молода. «Лучшие годы», — вспоминает Том слова Слизерина, только вот у неё этих годов было не так много. — Лиза-Лиза, — сдавлено прошептал Том. Она подлетела к нему. Он тут же крепко прижал Римуса одной рукой, а другой обхватил плечи Лизы-Лизы и прижал к себе. — Всегда было интересно, каким он был карапузом, — нежно произнесла Лиза-Лиза, улыбаясь малютке Римусу. — Я ж с ним познакомилась, когда его меланхоличный взгляд разбивал некоторым сердца. — А мне хотелось подержать его на руках, — Том отпустил Лиз-Лизу и обхватил Римуса двумя руками, поднял в воздух. Малыш весело смеется. — А мне хотелось увидеть тебя таким, что бы случайно не убить по-настоящему, — раздался знакомый голос. Том перевел взгляд, на пеленальном столике сидел Гарри. — Вот если мне кто ещё скажет, что в тебе нет никаких талантов к магии, я дам этому человеку в морду, — проворчал Том и опустил маленького Римуса обратно в кроватку. — Поверь, все мои магические таланты только для тебя, — показал язык Гарри. — Звучит отвратительно, — поморщился Том. — Может свалишь? — Не-е-ет… — протянул Гарри. — Я так долго жил в палатке и перебегал из кустика в кустик с ушками на макушке, что имея под спиной кровать в спокойном месте, я не упущу возможности узнать тебя получше. Гарри встал на пол, вздохнул: — Я думал, что много знаю о тебе, — начал он, — о Дамблдоре, но сейчас… я ни черта о вас не знал. И вот как мне сражаться с тобой, как верить Дамблдору? — В любом случае не стоит доверять Дамблдору, — Том повернулся так, что бы ребенок оказался за его спиной. Лиза-Лиза подошла и ткнула в бок Тома пальцем. — А что? — возмутился Том. — То, что он позаботился об Амелии и вырастил её, характеризует его с хорошей стороны только в этом вопросе. Напомню, что он не встал в дверях школы и допустил то, что ты и Римус были в Норфолке. — Всё тебе это покоя не даёт, — надулась Лиза-Лиза. — Мы были совершеннолетние и приняли это решение сами. — А Гарри? — не унимался Том. — Дамблдор скрывал от него это чёртово пророчество, что повлекло за собой цепь ужасных событий. — Ну тут его темнейшемиво прав, — внезапно встал на его сторону Гарри. — Я ещё на первом курсе спросил почему меня пытались убить ещё в детстве… И Дамблдор мне не ответил. — Я не говорю, что дедушка святой, — запричитала Лиза-Лиза, — но не надо на него всё вешать. — Прости, тётушка Лизи, — махнул Гарри, — просто вопросов много накопилось. — Оу, мне нравится, что ты зовёшь меня тётушкой, — улыбнулась Лиза-Лиза. — Вы что, уже виделись? — удивился Том. — Да-да, — отмахнулась Лиза-Лиза. — Ну а по поводу дедушки… — она взглянула на Гарри, — винить тебя и правда сложно. А вот что с ним… — перевела взгляд на Тома, — хотя и с тобой, papa, всё понятно. Том опустился в кресло рядом с кроваткой и Лиза-Лиза без стеснения плюхнулась к нему на колени. Том сдавленно выдохнул: — Когда я последний раз сидел в этом кресле, ты была значительно меньше. — И взрослому ребёнку иногда хочется забраться к papa на коленки, — пожала плечами Лиза-Лиза. Гарри опустился на пол и весело сказал: — Тётушка Лизи, расскажи мне про вашего отца. — Ох… с чего бы начать рассказ о лучшем papa на свете? — Лиза-Лиза подмигнула Тому, а он скривился в ответ. Лиза-Лиза вспоминала детство: игры, книжки, объятия, рассказы о семье, заботу и защиту… невольно Том начал дополнять её рассказы. Гарри их внимательно слушал. Том смолк, когда Лиза-Лиза рассказала, как было больно, когда она узнала, что Том Реддл и Лорд Волдеморт это один человек. Но потом она беззаботно рассказывала, как они спасали ситуацию… и спасли же. Была огромная разница между «прожить событие» и взглянуть на всё это залпом. Том прикрыл глаза, этот опыт был отрезвляющим. — Уснул что ли? — раздался голос Гарри, но словно издалека. — Он просто старенький и устал, — так же глухо прозвучал голос Лизы-Лизы. — Ему стоило остановиться, хотя бы ради семьи. — И мы бы стали памятником его жертвы. Нехороший расклад. Милый мой Гарри, некоторые вещи в этом мире стоит делать в первую очередь для себя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.