Наследник рода Гринграсс

NC-17
Завершён
124
автор
Размер:
60 страниц, 24 185 слов, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
124 Нравится 38 Отзывы 42 В сборник

Возвращение в Хогвартс

Настройки
      — Пожалуй, нам стоит вернуться в Замок, — предположила Дафна.       — Не уверен, что защита пропустит меня... — проворчал Вириал.       — Тебя приведу я, меня защита впустит, потому что я учусь в Хогвартсе и ещё не сдала Ж.А.Б.А. А тебя — со мной.       — То есть у тебя контракт?       — Да, я должна буду сдать экзамены этим летом. А потом, в случае их успешной сдачи, попробую поступить в ученики Мастеру Лавуазье...       — А какой дисциплине он учит? — Вириал расколдовал кровать и перила, обратив их обратно в ветки, потом из одной из веток транфигурировал для Дафны нормальную, не порванную мантию.       — Зельеварению, — ведьма закуталась в мягкую ткань.       — Ясно... не мой профиль...       — А какой твой? — Дафна убедилась, что Вириал решил просто прибраться в Лесу, отменив трансфигурацию веток в платформу и вернув ставшему ванной камню привычный каменный вид. Вода, естественно, стекла в лужу между деревьями. — Боевая магия?       — Нет...       — Тогда точно трансфигурация!       — Да. Я получил Мастерство в Трансфигурации и Подмастерье по чарам.       — Ого! А мне поможешь к экзаменам готовиться?       — Куда ж я денусь?       Ворота Хогвартса были открыты настежь... по крайней мере, та створка, что уцелела, вторая валялась шагах в десяти.       — Дафна урождённая Гринграсс, студентка Хогвартса из Дома Слизерина, седьмой курс, — представилась Дафна вепрям. — А это мой муж, засвидетельствованный магией, Вириал Кугурра.       Та из статуй, что уцелела, изобразила что-то похожее на кивок.       — Нас пропускают, — Дафна протащила Вириала через ворота.       — А что это была за стрела, которой кентавр пригвоздил меня к дереву? — вспомнила, о чём ещё хотела спросить Дафна. — я пыталась сломать её и не смогла...       — Это стрела-ловушка. Их вообще-то много кто делает... наверное, и кентавры тоже могут.       — И эта ловушка зачарована, чтобы не сломалась и не вытаскивалась?.. но ведь ты её вытащил!       — Обычно у стрел-ловушек тройная логика. То есть стрела помнит, кто её выпустил — хозяина. Того, в кого попала — жертву. Для всех остальных это — обычная стрела. Хозяин стрелы может заставить стрелу выпустить жертву, не нанося ей дополнительных повреждений. Жертве стрела не позволяет ни вытащить себя, ни сломать, ни вырвать из того, куда воткнулась, пройдя жертву насквозь. Впрочем, обычно зачаровывают и так, чтобы стрела не нанесла жертве фатальных повреждений.       — А что за заклинание, которым ты так... эмм... разозлил оборотня?       — Кастрация.       — Оно же по-другому звучит! И вообще, его иногда называют четвёртым непростительным!       — Ну... непростительные заклятия нельзя применять к человеку, а оборотень тем более в звероформе человеком не является. Кроме того, это греческий вариант заклинания, я боялся промахнуться.       — А чем твой греческий безопаснее латинского?       — Тем, что греческий вариант не действует на женщин. В латинском варианте заклинанию всё равно, мужчина является целью или женщина, а греческое на женщин не действует       — Понятно... А второе? Направленное на дохлого уже оборотня?       — А это... модифицированное заклинание для стрижки овец, ты же в курсе, что шерсть оборотня...       Дафна кивнула: она знала, что шерсть оборотня используется и в зельеварении, и может добавляться в шерсть для одежды, и это чуть ли не единственный материал с оборотня, который будет долго храниться без специальных методик сбора.       — Модифицировано специально для мёртвых оборотней. Двойная, так сказать, гарантия. И то, что оборотень мёртв, и шерсть сострижена...       В Хогвартсе шёл пир в честь победы над Тёмным Лордом. Ученики и их родители сидели не за столами факультетов, а где придётся. Малфои, все трое, сидели за столом слизерина, жались друг к другу, словно сомневаясь, что им позволено сидеть тут.       Дафна не поняла, как бывшие сторонники Тёмного лорда оказались среди победителей, но отнеслась и к этому как к порядку вещей: они же слизеринцы. Затем она увидела Невилла, единственного из гриффиндорцев, с кем Дафна поддерживала какие-никакие контакты: фамильные теплицы Долгопупсов и Гринграссов, в общем-то, конкурировали, но места на рынке хватало, а при случае, вместе можно было и прижать некстати высунувшихся третьих лиц. Меч Гриффиндора лежал рядом с тарелкой Невилла, и целый рой восторженных поклонников не спускал с него глаз, пока он ел. Дафна знала легенду о мече Годрика Гриффиндора, что его может вытащить из распределяющей шляпы любой истинный гриффиндорец. Кажется, Невилл БЫЛ истинным гриффиндорцем.       С середины пира Поттер куда-то убежал вместе со своими друзьями, но Дафну интересовало школьное начальство. Так что первым делом она нашла мастера зельеварения Горация Слизнорта и поинтересовалась, будут ли экзамены проходить обычным порядком.       — Экзамены? — толстенький преподаватель зельеварения уставился на ученицу, словно она на скатерть праздничного стола вывалила грязного, только из лужи, поросёнка.       — Ну да, экзамены. Мне нужен сертификат, что я сдала Ж.А.Б.А. как минимум по зельеварению и нумерологии, чтобы меня принял в ученицы мсье Лавуазье из Франции.       — Гм... но ведь... мы победили... я имею ввиду, Гарри Поттер победил! И победили лорда... Тёмного лорда. Нужно радоваться...       — Я радуюсь. Но у меня есть планы на ближайшие год-два, и в этих планах — получение по крайней мере Подмастерья в зельеварении, а для этого нужно сдать ЖАБА. И, я думаю, найдутся и другие ученики, с подобными планами. Поэтому и интересовалась, пройдут ли экзамены в должное время или стоит разговаривать с представителями Министерской Экзаменационной Комиссии...       — Думаю... не стоит так сразу переходить к крайним мерам... для начала, вероятно, стоит поговорить с... Заместителем Директора, профессором Макгонагалл, а потом...       — Вы составите мне компанию, как один из профессоров?       — Конечно, моя дорогая... — Слизнорт подхватил бокал со стола и двинулся следом за Дафной.       Макгонагалл нашлась в компании мистера Кугурра. Они обсуждали какого-то, кажется, общего знакомого из Международной Конфедерации Магов. И Дафна мысленно улыбнулась: Вириал подготовил Макгонагалл к разговору, по крайней мере она была в хорошем настроении. Не то чтобы плохое настроение профессора трансфигурации сильно помешало бы: Дафна знала, что к доводам разума Макгонагалл прислушивается всегда. Но хорошее настроение — это хорошее настроение.       Дафна рассказала о своих планах. Макгонагалл удивилась, что есть хоть кто-то, думающий о будущем... но согласилась, что нельзя заставлять терять целый год тех, кто весь год старательно учился. Заместитель директора пообещала написать в Министерство.       — Но нельзя и требовать писать экзамены от тех, кто по каким либо причинам не смог к ним подготовиться, — вмешался профессор Флитвик. — Из ваших учеников, Минерва, насколько я помню, занятия целый год не посещали мисс Грейнджер, мистер Поттер, мистер Томас и Мистер Уизли...       — Разумеется, для этого были объективные причины!       — Я тоже так думаю. И предлагаю, чтобы те, кто не смог подготовиться к экзаменам в этом году, сдавали их когда будут готовы. К примеру, на следующий год.       — Тогда... в этом году у нас будет гораздо меньше экзаменуемых.       — Меньше, лучше, чем «не будет совсем».       Слизнорт повернулся к Дафне       — Ну вот, всё и устроилось! И незачем было писать в министерство! У них сейчас и так забот хватает!       — Вряд ли эти заботы затронут Экзаменационную комиссию! — возразила Дафна. — Однако у меня к вам ещё одна просьба.       — Слушаю, — вздохнул декан слизерина.       — Дело в том, что я с недавних пор замужем. И по уставу Хогвартса супружеским парам положены комнаты... в смысле, вне общежитий.       — Боюсь, что таких... комнат у нас нет... но вы можете занять любой из пустующих классов... хотя, вам же нужен класс с камином, и вот таких в наших подземельях нет.       — То есть и по поводу комнаты мне следует поговорить с директором?       — гм... гм... — Слизнорт не горел желанием вновь выбивать что-то для ученицы, да и Макгонагалл формально ещё не была директором (официально она станет директором Хогвартса только после того, как получит одобрение Совета попечителей). Но кое-что можно сделать и, так сказать, властью декана. — я помню, что на первом этаже неподалёку от класса прорицаний была комната с камином... разумеется, без мебели... и формально она тоже принадлежит факультету Слизерин... помню, как мои студенты доказывали принадлежность этих помещений... Мадам Стебль тогда ещё не была деканом... — Слизнорт ударился в воспоминания, кажется потеряв связь с реальностью. — У пуффендуйцев мы эти помещения отбили, а вот использовать... я, признаться, даже не помню, для чего их собирались использовать.       — То есть если я поселюсь там, хотя бы до окончания экзаменов, эта комната будет фактически закреплена за Слизерином?       — Разумеется!       — Отлично! Слизерин поставит свой флаг на отвоёванной у барсуков территории! — и про себя добавила: «и ничего, что это будет зелёный флаг Гринграссов!»       Дафна подкралась к Вириалу и шепнула, что нашла им комнаты. Вириал удивился, но последовал за супругой.       Дафна сама была тут... давно, но о каких комнатах говорил Профессор Слизнорт, поняла сразу. Н-да... могло быть, конечно, и хуже, но в комнате... скажем, был камин, уцелело одно из окон, причём другое разбито во время битвы за Хогвартс, или, в крайнем случае, этой весной. Толстый слой пыли, следы пребывания тут людей, обломки парт, учительский стол, доска... точно сказать, какой предмет здесь некогда вели, не представлялось возможным.       — Вот тебе фронт работ... — Дафна обвела рукой классную комнату. — Я скоро вернусь, только соберу вещи из общежития...       — Что я могу делать?       — Прибраться. Ну хотя бы основное. Я соберу вещи и помогу...       — Нет, я не о том, что нужно делать, а о том, что мне позволено сделать: в Хогвартсе я на правах гостя, и не уверен, что...       — Это школа Чародейства и Волшебства! Делай что умеешь, и если что, после нашего отбытия этот клас забросят ещё на такой же срок, как он уже был заброшен.       Дафна отправилась в подземелья, вошла в слизеринскую спальню (благо пароль не поменяли). Первым делом переоделась в чистое: очищающие заклинания это, конечно, хорошо, но иначе как у Мастеров они не идеальны. А затем стала собирать свои вещи, и складывать небольшую походную зельеварню, которую ещё перед пятым курсом привезла в замок чтобы практиковаться в варке зелий. Ингредиентов, разумеется, уходило в пять-шесть раз больше, чем у обычных учеников, зато Дафна имела огромный запас наваренных зелий и отличные навыки зельеварения.       По пути узнала, в чём нуждается больничное крыло, где лежали раненые во время битвы за Хогвартс, и, здраво рассудив, что положительные отзывы лучше, чем никакие, отдала свои запасы мадам Помфри.       Школьная медсестра с подозрением смотрела на слизеринку, которая выкладывала зелья, да ещё и даром.       — Считайте, что это моя практика по зельеварению, — пожала плечами Дафна. — И от проверки опытным колдомедиком я не откажусь...       Мадам Помфри ещё раз с сомнением оглядела батарею зелий. Здесь были именно те, что нужны сейчас больше всего. Решительный взмах палочкой — диагностическое заклина­ние указало, что зелье сварено на Превосходно. И следующее, и следующее... похоже, эта слизеринка действительно знает толк в варке зелий.       — Хорошо, благодарю вас... Вам же нужна какая-то бумажка по поводу прохождения этой вашей практики?       — Было бы неплохо, но это не к спеху, я закажу ещё ингредиентов.       — Если не секрет, зачем это вам? Вы же, на слизерине, ничего просто так не делаете.       — Я собираюсь после Хогвартса продолжить изучать зельеварение. Уже готов предва­рительный контракт с французским зельеваром, мсье Лавуазье. Раньше моим поручителем был директор Снегг, но поскольку его убили, поручителя у меня больше нет. Следовательно, мне пригодятся любые рекомендации. И я буду не против воспользоваться вашими.       — Хорошо, убедили.       Когда Дафна добралась до «своей» комнаты... Коридор, примыкающие к двери несколько ярдов, были вымыты, наверное, хогвартскими домовиками. Сама дверь чисто протёрта от пыли, исчезли трещины в полотне двери, и на резьбе появился (скорее всего, просто восстановлен) лак. Медная дверная ручка в виде головы какой-то кошки, держащей в зубах медное же кольцо, начищена до блеска, и табличка поменялась. Вместо потемневшей от времени «115» — номер кабинета, была начищенная, новенькая «Дафна Гринграсс и Вириал Кугурра». Дафна заглянула, на всякий случай, вытащив волшебную палочку.       Обомлела. Она ожидала, что Вириал очистит комнату от пыли, и, в лучшем случае, избавится от сломанной мебели. Но это...       Комната превратилась в две, поперёк бывшего класса шла высокая, но не достающая до потолка стенка, похоже трансфигурированная из всей мебели, что тут скопилась, паркет сиял практически первозданной полировкой, окно целое и невредимое, отмытое до полной прозрачности. В камине уже ровно горят дрова.       Домовик Хогвартса деловито щелкает пальцами, уничтожая последние остатки пыли на потолке.       Позади слышится покашливание.       Дафна обернулась и посторонилась, чтобы пропустить цепочку из пяти парт, левитируемых Вириалом.       — Я думал, что успею закончить...       — Не очень верю, что тебе не надоест полсотни раз обновлять тут всё...       — А зачем?       — Ты сам говорил, что твоя трансфигурация держится сутки, а экзамены только в Июне, два месяца почти.       — А зачем оставлять временную трансфигурацию, если есть постоянная?       — Это ж... — Дафна вспомнила, что Вириал в трансфигурации гораздо искуснее неё, и явно знает такое, до чего сама Дафна даже не подумала додуматься.       — И это, — Вириал расставил парты в круг. — Тоже именно она.       — Трансфигурация? — удивилась слизеринка.       — Иногда называют вечной, но я бы предпочёл термин «постоянная», всё-таки вечность — штука слишком длинная.       — Парты... трансфигурированные? Но ведь они... Мерлин! Какой же силой должен обладать волшебник, чтобы...       — Самой обычной, хотя требуются определённые знания...       Вириал взмахнул палочкой, и одна из парт поднялась в воздух. С негромким шелестом с неё оторвалась краска, затем парту словно сдавили в тисках, она стала сплющиваться... превратилась, практически в одну толстенную столешницу, затем разделилась на две столешницы обычной толщины. И эти две доски аккуратно улеглись на пол. Отлетевшая от парты краска... кажется, далеко не один слой, собралась в комок, и эльф радостно щёлкнул пальцами, уничтожая мусор.       — Это и есть... вечная трансфигурация? — удивилась Дафна. Создание досок её не впечатлило.       — Это подготовка материала. Для постоянной трансфигурации закон Совитуса должен выполняться абсолютно строго, без этого трансфигурация не будет постоянной.       — Но это ведь практически невозможно! Настолько точно выбрать предмет для трансфигурации!       — Именно для этого и существуют эльфы, — пожал плечами Вириал, поднимая вторую парту и проделывая с ней те же манипуляции, что и с первой. — Обязательно что-то останется, и им в радость убрать мусор. Иногда получается ТАКОЙ мусор, что его даже магией касаться не хочется.       Дафна разложила вещи по полочкам шкафа, трансфигурированного Вириалом из досок, в которые превратились парты и разобрала свою походную зельеварню. Пока Вириал добывал в соседних классах ещё сырья для мебели, Дафна поставила котёл: она обещала мадам Помфри сварить ещё зелий — она их сварит...       Спать укладывались на огромной двуспальной кровати, на которую Вириал в присутствии Дафны уложил свежетрансфигурированный из одной из парт матрас: ЭТО трансфигурация не постоянная, хотя и продержится до следующего вечера, просто не из чего трансфигурировать матрас, хотя если достаточно поискать...       Дафна опять блаженствовала: мягкие простыни, тёплая кровать... даже без грелок... у каждого своё одеяло. И твёрдая деревянная треугольная призма посередине кровати, длиной во всю длину кровати, мол я тебя не трону.

***

      Утром Дафна проснулась от неудобной позы: деревянный брусок, уложенный Вириалом в качестве границы, упирался Дафне, во сне кажется намеревавшейся захватить и вторую половину кровати, в рёбра. Кажется, граница была нужнее Вириалу... Ведь тело Дафны совсем не против того, чтобы им пользовались!       Поэтому Дафна попросила мужа убрать эту преграду с супружеского ложа.

***

      Третьего мая за завтраком, профессор Макгонагалл объявила, что те, кто успеет подготовиться к экзаменам, смогут сдать их в этом году: сова из министерства прибыла как раз за завтраком.       Дафна после завтрака отправилась в совятню и отправила две совы: отцу, в Гринграсс мэнор и с заказом в аптеку: ингредиенты для самой Дафны и лекарства для больничного крыла, с припиской, если есть — присылайте, если нет — переплачивать она не будет.       Часть дня Дафна провела в зельеварне, безжалостно расходуя остатки ингредиентов, а после обеда засела за подготовку к экзаменам.       Вириал первую половину дня, ту, что Дафна провела в зельеварне, помогал восстанавливать доспехи и скульптуры Хогвартса, пострадавшие в битве против Тёмного Лорда, и притащил ещё парт для обстановки «домика».

***

      — А ты кто такой? — поинтересовался Рон Уизли, специально встретивший Вириала вместе с Дином и Невиллом. — Я не видел тебя во время битвы за Хогвартс!       — Меня зовут Вириалом. Я здесь по приглашению Дафны... Гринграсс.       — Заколдовываешь скульптуры, чтобы знать, где брешь в обороне? — Рон принял небольшое замедление речи (когда Вириал решал, какой фамилией представить супругу: ученики другого факультета, скорее всего, ещё не в курсе её нового статуса) за признак лжи.       — Я не собираюсь штурмовать Хогвартс, — усмехнулся Вириал, тем не менее, отложив трансфигурацию доспеха в состояние «ещё не повреждён», чтобы «освободить» палочку. Ходили слухи, что рыжий не обладает впечатляющим интеллектом, а группа поддержки из одноклассников и так и не прошедшая эйфория от победы над Тёмным Лордом способна толкнуть на какую-нибудь глупость. Например, бросить вызов полному лорду Кугурра... — Помочь со статуями просила профессор МакГонагалл.       — А её ты откуда знаешь?       — Встречались на международном конгрессе по трансфигурации.       — А где ты был во время битвы за Хогвартс? — Рона слегка несло, какая ему разница, где был незнакомый, в общем-то, волшебник, которому тут и быть-то не полагалось. Но Рона выбешивал сам факт того, что гость со стороны слизерина, который, казалось, должен быть разгромлен и унижен.       — Спасал мисс Гринграсс от оборотня.       — Пойдём, Рон, — Невилл оттащил Рона от Вириала. — Он тоже сражался... с созданиями Волан-де-Морта...       — Это ещё надо доказать!       Но Рон не сопротивлялся, когда Невилл увёл его в сторону.

***

      После обеда мистер Кугурра немного попрактиковался в постоянной трансфигурации (и ещё меньше — во временной): превратил свои доски в удобные кресла-без-подушек-на-спинках-и-сиденьях, а потом трансфигурировал подушки на спинки и сидения.       Вторую половину дня супруги провели вместе. Поскольку Вириал был полным Мастером трансфигурации, он помогал жене готовиться к экзаменам. Проверял определения, слушал ответы на билеты и поправлял, если Дафна ошибалась. Некоторые комментарии обладали интересными оговорками: на самом деле это не совсем так, но в школе такого достаточно.       С чарами — то же самое, хотя таких оговорок почти не было. Дафна сообразила, что это потому, что Вириал не получил Мастера чар, так что мог и сам не знать некоторых тонкостей. В любом случае, для школьных экзаменов этого достаточно. А вот так нужное Дафне зельеварение Вириал знал только на уровне С.О.В. — дальше учился, но Ж.А.Б.А. по зельям благополучно завалил и, соответственно, Дафне помочь не мог. Нумерологию аналогично, то есть Ж.А.Б.А. по нумерологии тоже не сдавал, хотя и признался, что она помогает при расчётах некоторых трансформаций в трансфигурации.       Травология, которую изучал Вириал и та, что преподавали в Хогвартсе пересекались лишь частично: Вириал всё-таки жил в другой части света, и растения ТАМ и в Англии (пусть даже Шотландии) разные. Впрочем, это проблемой тоже не было: фамильные теплицы Гринграссов означали, что обеих сестёр так натаскивали на каникулах, что они ещё на пятом курсе вполне могли получить Удовлетворительно на экзамене уровня Ж.А.Б.А.

***

      — ТЫ! — Драко Малфой подошёл к Дафне в коридоре, без своих обычных телохрани­телей, но и явно не собирался ссориться с ней: это же свой факультет!       — Я, — кивнула Дафна.       — Ты обманула меня!       — В чём же? — холодно осведомилась слизеринка, прекрасно зная, в чём Малфой со­бирается обвинить её, но желая выслушать формулировку.       — Ты была обещана мне!       — Я ли!? — усмехнулась Дафна.       — Ты что, так быстро забыла свою прежнюю фамилию, Гринграсс!?       — Прекрасно помню!       — И должна была стать моей! Предательница крови! Не думал, что на Слизерине по­явятся такие!       — Ты ТОЧНО читал брачный контракт?       — ЧТО!? — Возмутился Малфой.       — Ты ТОЧНО читал брачный контракт? — повторила Дафна.       — А что там, в этом брачном контракте? — Малфой по уверенному тону собеседницы понял, что дальнейшее настаивание выставит в глупом свете самого Малфоя.       — То есть не читал. Так вот, в том контракте, который составили наши отцы, МОЁ ИМЯ не упоминается. Только ДОЧЬ ЛОРДА ГРИНГРАСС...       — ЧТО!? — Малфой вскочил на ноги. — Дадли!       Хлопок трансгрессии — и рядом с Драко появился скрюченный в поклоне домовик.       — Принеси мне брачный контракт, который заключил мой отец!       — Н-но сэр... Хозяин... мистер хозяин Люциус... Это тайны хозяина, мистера сэра Лю­циуса...       — Тайны!? Какие ещё тайны!?       — Тайны ва-вашего Дедушки, сэра хозяина Абраксаса Малфоя и хозяина сэра мистера Люциуса Малфоя... и мистера сэра Сигнуса сэра Блэка мистера третьего... и мисс На...       — Да не моих родителей, болван! — ругнулся на эльфа Драко. — А тот контракт, что заклю­чили мой отец и лорд Гринграсс, он обо мне, так что я имею право знать!       — Будет исполнено! — Эльф с хлопком исчез.       — А ты почему прочитала? — поинтересовался Малфой.       — Любопытно.       — Расскажешь в двух словах?       — Контракт составлен без имён, то есть «сын лорда Люциуса Малфоя» и «дочь Лорда Ладона Гринграсс».       — Твоя сестра!?       Дафна кивнула.       — И... как она к этому отнесётся?       — У неё есть время привыкнуть: вы оба должны быть совершеннолетними.       Драко на мгновение задумался.       — На каком курсе твоя сестра?       — Заканчивает пятый.       — А имя не напомнишь?       — Астория Гринграсс.       Некоторое время одноклассники сидели молча. Молчание нарушил хлопок трансгрес­сии эльфа.       — Мистер Наследник хозяин... — Эльф, согнувшись в три погибели, протянул Драко пергамент.       — Замри! заберёшь, когда я прочитаю.       И Малфой прочёл контракт. Дафна была права: контракт не уточнял которая из сестёр Гринграсс обещана Наследнику Люциуса Малфоя...       — Наследнику!? — возмутился Драко. — Я — единственный Наследник!       — Симметрия анонимности, — пожала плечами Дафна. — Твой отец не вписал имя — значит и мой отец вписывать имя тоже не стал.       — ОБ ЭТОМ я с отцом потом поговорю! — процедил Драко. Понятно, что Люциус подстраховался: если сам Драко погибнет, родители заведут ещё одного ребёнка, тоже сына, и тогда его будет дожидаться вторая из дочерей Гринграсс... — Теперь... как бы решить дело с твоим... как его там?       — Лордом Кугурра? — Дафна специально назвала мужа по титулу, чтобы Малфой не во­образил, будто Дочь Гринграссов легла под первого встречного.       — Он ведь не английский лорд, — Драко говорил уверенно, он то знал, с кем предсто­ит общаться.       — Его далёкие предки жили в Америке, и фамилия — тотем племени. В правильной транскрипции это будет Кугуар, но теперь Кугурра — это уже фамилия. А потом предки мистера Кугурра перебрались в Россию...       — Чушь! В России нет лордов!       — Это в магловской России лордов нет, а в магической — очень даже есть! Хотя Лор­ды там и тут, у нас, не совсем совпадают. Главные критерии — богатство и магическая сила, а не как у нас, древность Рода...       — Хочешь сказать, что род Кугурра роднился с грязнокровками?       — Его предки, насколько я поняла, выбирали жену из сильнейших ведьм, — пожала плечами Дафна. — А не из чисто­кровнейших.       — Ладно... насколько он, этот твой Вириал, опасен?       Дафна понимала, что Драко пытается через неё прощупать силу будущего противника. Недооценивать нельзя, но и переоценивать тоже. В конце концов, доведённый до отчаяния Малфой может начать сыпать непростительными заклятиями, и отправится по итогам дуэли в Азкабан... пожизненно. А помолвку сестры ДАЖЕ ЭТО не отменит... и Астория будет вы­нуждена либо отправиться в тюрьму вслед за Малфоем, либо стать предательницей крови...       — Для того, чтобы справиться с кастрированным оборотнем, ему не понадобилась даже волшебная палочка! — ответила Дафна.
Примечания:
124 Нравится 38 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (2)