Кормилец

R
Заморожен
62
Lu Jackson бета
Фэндом:
Размер:
33 страницы, 12 232 слова, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
62 Нравится 25 Отзывы 6 В сборник

Правила

Настройки
      Замок не был похож на те, что рисовали на гравюрах в пожелтевших книгах, которые Юичиро листал в детстве. Он не был огромным или величественным, какими ему представлялись замки других вампиров, пусть сам он так ни разу и не смог увидеть хотя бы один. Над его пологими крышами возвышались всего две башни, и даже они не придавали его виду должного изящества.       Юу передал выделенную для него лошадь пожилому мужчине с поблескивающей лысиной и шагнул в двери. Он ожидал, что в жилище вампира будет темно и холодно, но внутри все было залито утренним светом.       Юу пробежался удивленным взглядом по люстрам, осторожно поглаживая саднящую скулу. Гурен еще никогда его не бил, но этой ночью он был в ярости. Он плевался ядом, выкрикивая в лицо бесчисленные оскорбления, но Юу не пытался уловить суть его слов. Осторожно выпутавшись из мертвой хватки дяди, он спокойно поднялся в комнату, чтобы собрать свои немногочисленные вещи, почти не обращая внимания на крики, летящие ему в спину. Прошло меньше получаса прежде, чем к нему влетели Йоичи и Шиноа. Йоичи так и не проронил ни слова, лишь уставившись на него дрожащими глазами. Потом можно будет найти время спокойно с ним поговорить, и Юу не желал тратить свою последнюю ночь на бесполезную жалость. Они и так посвятили ей вчерашний вечер. Маска, так прочно сидевшая на лице Шиноа, мгновенно рассыпалась. Она долго дрожала в его руках, цепляясь за ткань его одежды, и Юу со странной отстраненностью думал, что все сделал правильно. Она заслуживала куда лучшего, чем быть благословленной на Великую Честь, и Юу нежно гладил ее спутавшиеся волосы в попытках успокоить. Даже если они больше не увидятся, он был счастлив насладиться этим редким ощущением тепла ее кожи под своими руками. На мгновение его одолело малодушное желание поцеловать ее, но он быстро отогнал от себя глупую мысль. Как бы ему этого ни хотелось, если сегодня они все же перешагнут эту тонкую границу, удерживающую их отношения в подобии дружбы, то ей в итоге будет еще больнее. Но Юу все же позволил себе эгоистичный порыв мимолетно скользнуть носом по ее шее прежде, чем выпустить из объятий. Она выглядела разбитой, но Юу верил, что наполняющая ее внутренняя сила заставит Шиноа двигаться дальше.       Звук торопливых шагов разбил негу горько-сладких воспоминаний, и Юу увидел стремительно приближающуюся Мицубу. Он рад был снова увидеть ее: из-за навалившейся работы в замке ни она, ни Кимидзуки не могли выбраться в деревню в течение месяца.       — Я ушам своим не поверила, когда услышала, что ты решился на это! — Ее звонкий голос заполнил помещение. — Ты просто взял и перечеркнул всю мою работу!       Юу с удивлением смотрел в пылающие гневом глаза.       — Что ты имеешь в виду?       — Я подготовила комнату для Шиноа, а не для тебя, болван! — Она раздраженно провела рукой по волосам, не спуская сердитого взгляда.       — А какая разница? — Юу фыркнул. — Или ты украсила комнату лилиями и розовыми шторами? Ну ничего, я готов потерпеть денек в этом безобразии, пока ты все исправляешь.       — Обойдешься! — Мицуба развернулась на пятках и, гордо встряхнув волосами, пошла к лестнице. Юу поспешил за ней.       — Тут светло, — констатировал он.       — На первых двух этажах практически всегда светло. На твоей половине третьего тоже, но насчет библиотеки вам нужно договориться.       Юичиро нервно передернул плечами. Теперь ему придется свыкнуться с ролью Кормильца и терпеть постоянное присутствие вампира, который то и дело будет высасывать из него кровь на протяжении нескольких десятилетий, пока его тело не придет в негодность. И быть достаточно внимательным к его приказам, чтобы тот не решил, что еще не поздно заменить его на более подходящую и благородную девушку.       — А где он сейчас?       — Где-то неподалеку. — Мицуба задумалась. — Он редко покидает замок днем, так что сейчас, наверно, сидит в своей башне. Вечером он расскажет тебе о правилах.       — И сколько у него правил? Сотня? Надеюсь, он даст мне список, я с первого раза вряд ли запомню.       — Вообще-то три. — Мицуба резко остановилась перед дверью, и Юичиро влетел ей в спину. — Осторожней. И да, я бы советовала тебе их придерживаться. Я лишь раз видела его в гневе, и мне бы не хотелось этого снова. Это вход в твою башню, смотри, не перепутай направления. В другой стороне башня Господина.       Юичиро быстро осмотрел окружение, но сейчас его волновало другое.       — Ты это серьезно? Три?       — А что ты хотел? Поэтапное расписание своих дней? — Мицуба посмотрела на него, словно на идиота. — Я бы на твоем месте радовалась хотя бы этому.       Она открыла резную дверь и ступила на круговую лестницу.       — Башня маленькая, но тебе, думаю, хватит. На первом ее этаже купальня. — Девушка махнула рукой на дверь, мимо которой они проходили. — Предупреди меня, когда захочешь ей воспользоваться, и я все подготовлю. А здесь твоя спальня.       Они вошли в просторную комнату с аккуратно застеленной голубой тканью кроватью. Юу кинул рядом с ней свою сумку и снова повернулся к девушке.       — Подожди, у меня есть личная купальня?       — Если предпочитаешь мыться в компании, то наша баня во внутреннем дворе. Надеюсь, тебе хватит ума не перепутать ее с конюшней. — Мицуба подошла к небольшому комоду и начала доставать что-то из верхнего ящика. — Я заберу ночные рубашки, которые подготовила для Шиноа. Теперь придется заказывать новые, а пока будешь спать в своем.       — Это спонтанно вышло. — Юичиро рассеянно наблюдал, как девушка вынимает белоснежные сорочки, стараясь не представлять, как бы в них выглядело тело Шиноа. Щеки все равно обдало жаром.       — Если что-то понадобится, обращайся ко мне. И постарайся не разбрасывать по комнате грязные трусы, все-таки, мне же их убирать и придется. И поменьше пачкай все вокруг. — Мицуба бегло оглядела комнату. — На этом пока все, кажется. До вечера ты свободен, можешь найти Кимидзуки на кухне, он на первом этаже. Но он не любит, когда кто-то мешает работать. А я пока спущусь в деревню, чтобы заказать у Саотомэ новые сорочки. Передам Йоичи от тебя привет.       — А разве не твоя сестра была личной прислугой Кормилицы? — Чувство от мысли, что Мицуба будет за ним подтирать, не было приятным.       — Она теперь кто-то вроде посыльного. Выполняет поручения за пределами графства. Так что постарайся сократить мою работу до минимума, будь добр. — Мицуба вскинула голову и удалилась, оставив Юичиро одного.       Пространства в шкафу было слишком много для его немногочисленных пожитков. Юичиро критично обнюхал свои вещи. Практически все они нуждались в стирке. Мицуба будет в ярости. Найдя в углу плетеную корзинку, которая казалась подходящей для грязного белья, Юу разом вытряхнул в нее содержимое сумки. И саму сумку заодно. Ему определенно не пережить возвращения подруги.       Бесцельно походив по спальне и открывая все попавшиеся на пути пустые шкафы, Юичиро решил посмотреть на купальню. В ее центре стояла круглая ванна, окруженная несколькими кувшинами разных размеров. Юичиро с восхищением обошел ее несколько раз. Он осмотрел небольшой камин и каменную чашу, встроенную в стену. Он впервые видел нечто подобное, чаще всего ему приходилось мыться в реке.       Как оказалось, Мицуба была права, Кимидзуки был раздраженнее обычного. Они несколько раз практически разругались, зато Юу смог свиснуть пару горячих булок, пока друг был слишком сосредоточен на общипывании свежей перепелиной тушки. Он вдруг вспомнил, как сам же и поймал ее перед самым возвращением в деревню. Юу часто задумывался, зачем они отдают в замок часть своей добычи, ведь их Господину, очевидно, не нужна была еда. Но сейчас он смотрел на большую кастрюлю, позвякивающую крышкой от вырывающегося из нее пара, и его медленно накрывало понимание.       — Вы тоже здесь едите?       — Мы тут живем, болван, — ухмыльнулся Кимидзуки, не отрываясь от дела. — Естественно, что едим мы тоже здесь. Конечно, наши блюда не так изысканы, как те, что подаются на стол в главный зал, но жаловаться тут не на что.       — А откуда вы берете продукты? — спросил Юичиро, все еще поглядывая на кипящую кастрюлю.       — Их нам… выделяют. — Кимидзуки замолчал, всем своим видом показывая, что продолжать этот разговор он не намерен.       Юичиро задумчиво следил за его работой, уже без утайки дожевывая свежий хлеб. Мирай несколько раз тоже забегала на кухню, но повторить тот же трюк у нее не вышло, Шихоу быстро выгонял ее прочь. Хотя Юичиро видел, как их отец тайком все же отдал счастливой девочке угощенье с добродушной улыбкой.       — А в главном зале буду есть я? — уточнил Юу после долгого молчания.       — Как и все остальные Кормильцы. — Кимидзуки насадил приправленную специями перепелку на вертел. Их дурманящий запах заставлял желудок сжаться в предвкушении, и Юичиро решил больше себя не дразнить.       Из душной кухни он вышел во внутренний двор. Юичиро бесцельно слонялся возле конюшни, размышляя, какую лошадь бы он выбрал, если бы у него была такая возможность. Когда наконец он решил, что вороная лошадь выглядит достаточно эффектно, чтобы Гурен просто поседел от зависти, увидев ее, к нему подошла Мицуба.       — Развлекаешься?       — Я думал, тебя до вечера не будет. — Юичиро повернулся к девушке, ее лицо освещали угасающие огни заката. — Оу.       — Иди за мной, я тебя провожу. — Судя по расслабленным плечам Мицубы, она еще не нашла его корзину с грязными вещами. Идя вслед за девушкой, Юичиро надеялся, что до завтрашнего дня они не пересекутся.       Зал освещали лишь огни свеч и потрескивающий камин, окна были наглухо зашторены. С одной стороны длинного стола дымились тарелки с едой и стакан, наполненный оранжевым прозрачным соком. С другой — облаченный в черную рубашку Микаэла. Пока Юичиро устраивался на стуле напротив их Господина, Мицуба коротко поклонилась и мигом вышла из зала.       По коже прошел мерзкий холодок, но Юу пообещал себе не дергаться. Не стоило показывать свою неприязнь так открыто. Он уставился на хрустящую корку перепелки, нервно сжав ткань штанов.       — Это не займет много времени. — Спокойный голос снова вызвал неприятную рябь в теле, и Юичиро сильнее сжал кулаки. Он будет пить здесь? Сейчас?       Что-то тихо звякнуло, и Юичиро поднял глаза. На столе лежал небольшой металлический ящик, вызвавший смутные неприятные воспоминания. Они заманчиво плавали на самом краю памяти, резко уносясь, как только Юичиро пытался за них зацепиться, оставляя после себя только ощущение жара, запах спирта и отголоски боли в руке. Микаэла с щелчком открыл ящик и повернул его к Юу. Понимание резкой волной прошлось по мгновенно открывшимся воспоминаниям. Не все инструменты внутри казались знакомыми, самыми привлекающими внимание были огромная игла, ряд продолговатых стеклянных баночек и что-то металлическое, похожее на шприц.       — Я бы не рекомендовал пользоваться им самостоятельно, — продолжал вампир, пока Юичиро с ужасом смотрел на набор для экзекуций. — Мицуба Сангу будет помогать тебе при проведении процедур. Она будет твоей личной помощницей, можешь обращаться к ней по любому вопросу. Перейдем к правилам.       Крышка ящика резко захлопнулась, заставив Юу вздрогнуть. Он поднял глаза и встретился с внимательным взглядом.       — Правило первое: наполнять не больше трех банок за раз. — Юу передернуло от мысли о содержимом ящика. — Мне нужна одна порция раз в три дня, лучше всего будет, если ты будешь придерживаться этого же графика в сдаче крови.       — Тогда зачем мне наполнять больше одной? Какой в этом может быть смысл?       — На случай твоего длительного отсутствия. — Юичиро непонимающе уставился в ответ. — Отсюда следует второе правило: предупреждай Мицубу Сангу, на сколько дней и куда отправляешься. Постарайся быть точным, это количество дней тебя никто не будет искать.       Юичиро застыл. Практически никто и никогда не видел Кормилицу в деревне, он был уверен, что покидать замок ей было строго запрещено. Юичиро накрыло волной негодования, но чего еще он ожидал от вампира? Они лживы и жестоки, и он сам знал, на что шел.       — Хорошо, — выдавил Юу, прожигая взглядом бесстрастное лицо.       — Правило третье: предупреждай Мицубу Сангу о намерении пригласить кого-то в замок. Я не люблю внезапные визиты.       — На этом все? — Юичиро раздраженно отмел и третье правило, такое же завуалированно лживое, как и второе.       — Осталось четвертое. — Черты лица Микаэлы ужесточились под удивленным взглядом. — Не смей грубить моим слугам. Следуй правилам неукоснительно, и у нас не будет проблем.       Вампир резко встал из-за стола и быстро покинул зал, оставив Юичиро наедине с остывающей едой и целым ворохом сомнений, поселившихся в его голове.
62 Нравится 25 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (4)