ID работы: 9750648

Dangerous Darkness.

Nick Grimshaw, One Direction (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 19 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Гарри скрестил руки на груди и опустил голову. Он отказался сотрудничать с кем-либо из них, или принять хижину, в которой они держали его заложником, как его предполагаемый новый дом. Они, черт возьми, держат его в заложниках! И он не доставит им удовольствия сотрудничать. Он знал, что это может привести его к смерти, но он был очень упрям и, возможно, немного избалован.  — Упрямство здесь тебе не поможет. — Усмехнулся человек из Йоркшира. — Ник, приготовь комнату для гостей. Убедитесь, что бы он не смог оттуда сбежать. Послышались шумные шаги, удаляющиеся из комнаты, а затем где-то с грохотом захлопнулась дверь.  — А ты, садись. Гарри остался стоять, по-прежнему скрестив руки на груди. Низкий рык раздался прямо перед ним, и маленькая рука мужчины толкнула его назад на кушетку. Затхлый запах исходил от дивана, когда он упал на предмет. Брюнет закашлялся, сморщив от запаха нос. Стояла эта кушетка здесь, видимо, давно, об этом говорит то, с каким громким скрипом, Гарри упал на неё.  — Как тебя зовут? Гарри не ответил. Он не видел никаких плюсов в том, что они узнают его имя. Коленные чашечки хрустнули, когда мужчина опустился перед ним на колени, и маленькие тонкие пальцы впились в его ноги.  — Я вижу, ты не хочешь говорить со мной. Ну, я должен предупредить… Мы, это то, что люди называют бандой. Я уверен, что ты слышал о бандах в Лондоне. — В то время как слова прозвучали как вопрос, Йоркширец скорее утверждал. — Все, что они говорят о нас: грабят людей, убивают женщин и мужчин, убивают их из-за мести… Все это — правда, поэтому я бы на твоём месте начал слушаться. Гарри вздрогнул от этих слов. Он знал о существовании банд в Англии, но никогда не слышал, чтобы они действительно были в Лондоне.  — Теперь у нас нет проблем с тем, чтобы застрелить тебя, поэтому я предлагаю ответить мне, прежде чем твоя дорогая мать или отец найдут тебя на обочине дороги с пулей в голове. Гарри задохнулся от шока, услышав слова этого человека. Как он смеет говорить о такой ужасной ситуации с такой легкостью и пренебрежением? У него не было выбора, кроме как дать ему имя.  — Эдвард. Меня зовут Эдвард. — Разумеется, он не назвал им своего настоящего имени. Это было бы просто глупо.  — Ну, Эдвард, — снова заговорил мужчина, делая ударение на названном имени. — Я надеюсь, что ты будешь делать то, что тебе скажут, и даже не думай о побеге. Будешь носить кое-что из нашей одежды до тех пор, пока мы не сможем доверять тебе на людях. Мысль о том, что придется надеть одежду похитителя, вызвала у Гарри отвращение. Тем не менее он предпочел промолчать.  — Ты должен заслужить наше доверие, и только когда заслужишь его, мы выпустим тебя на публику, разумеется, в сопровождении одного из нас. Понятно? Гарри просто кивнул, уже обдумывая способы побега из своей «тюрьмы». Он ни за что не станет заложником членов банды, которые хотят управлять его жизнью. В комнате на мгновение воцарилась тишина, прежде чем кто-то заговорил.  — Эдвард, как ты относишься к пицце на ужин? Я все равно собирался сделать заказ для нас в ближайшее время. Может, и тебе заказать? — спросил другой мужчина, которого Гарри раньше не слышал. Его акцент звучал иначе, чем у остальных мужчин с британским акцентом, возможно, ирландским или шотландским. Это была хорошая новость для Гарри: он мог бы доложить, что у одного из них ирландский акцент, если они никогда не назовут ему своих имен.  — Нет.  — Ну ладно, твоя потеря.  — Пицца подождет. Мне нужно поговорить с тобой, Найл, — проворчал Йоркширец. — Лиам, присмотри за ним. — Из комнаты послышались новые шаги, один из мужчин наступил на старую доску. Гарри молча сидел на диване. Он уже скучал по маме. Он не хотел застрять в доме с четырьмя возможными убийцами. Он слышал, как в одной из комнат доносятся крики, и был уверен, что это голос йоркширского парня. Телевизор переключился с успокаивающих звуков гольфа на громкие аплодисменты и пение, сопровождающие обычно футбольные матчи. Один из мужчин, если не больше, все еще находился с ним в комнате. Одна из слёз упала Гарри на ногу, оставшись маленьким мокрым пятнышком на колготках. Он поднес руки к глазам и потер их, пытаясь остановить внезапный поток слёз, но не получалось. Тяжелая ситуация, в которой он оказался, давила. Гарри никогда не был эмоционально сильным человеком, он всегда искал утешения у других, а теперь, когда у него случился настоящий нервный срыв, некому было утешать. Он начал всхлипывать и икать, всё ещё пытаясь остановить слезы. Он чувствовал на себе взгляды, и еще больше его провоцировало то, что они даже не пытались его утешить.  — Все эти слезы выводят меня из себя. Я отведу тебя в твою спальню, там ты можешь плакать сколько захочешь, не беспокоя нас, — усмехнулся Йоркширец. Он грубо схватил Гарри за запястье и потянул вверх. Мужчина потащил его по коридору в комнату слева. Дверь закрылась. Комната была очень маленькой, даже меньше, чем его гардеробная дома.  — Здесь мы держим семьи людей, которые должны нам деньги, это наши самые роскошные апартаменты. Так что не жди от нас большего, принцесса. — Мужчина прошел дальше в комнату. Гарри попятился назад, задними ногами касаясь кровати в комнате. — Каждый день кто-нибудь из нас будет приносить тебе еду, пока я не соблаговолю выпустить тебя в гостиную. Я оставлю дверь открытой на ночь, если тебе понадобится туалет, и мы посмотрим, что из этого получится. Гарри был приятно удивлен, что он доверяет ему настолько, что не запер в первую же ночь. Но он не был дураком, он знал, что его проверяют. Один из членов банды будет следить за ним, как ястреб, всю ночь, может быть, будет сидеть за дверью и ждать, когда он попытается сбежать. Какое-то время он будет играть по их правилам, ведь это может привести его к побегу.  — Я попрошу Найла принести тебе какую-нибудь одежду для сна. — Дверь открылась, и мужчина вышел из комнаты. Гарри сел на маленькую односпальную кровать, стоявшую у стены. Кровать протестующе заскрипела, когда он принял более удобную позу. Парень вздохнул. Мысли вернулись к затруднительному положению. Ведь он не мог паниковать или бунтовать, он должен был сохранять спокойствие и делать то, что говорили его похитители. Он должен! Если, конечно, хочет выжить. Чем скорее он завоюет их доверие, тем скорее уберется отсюда и вернется к матери. Прошло около двадцати минут, когда дверь снова открылась.  — Луи попросил меня принести тебе что-нибудь из одежды. Это часть моей одежды, та, что покрупнее, потому что ты шире меня. Я также принес тебе кусок пиццы, если ты проголодаешься. — Похоже, Найл был тем человеком с ирландским акцентом. Он протянул ему стопку одежды и поставил на кровать тарелку, с чем-то похожим на тонкий ломтик пиццы. — Я включил сюда чистые трусы, но ты можешь носить и свои. Гарри провел пальцами по одежде, которую ему вручили. Честно говоря, в них не было ничего особенного, и уж точно не было шелковых ночных рубашек, которые он носил дома. И всё же брюнет был благодарен, что они действительно дали ему одежду для сна. Ведь его балетные колготки будут не очень удобными в качестве пижамы. Принесённая одежда состояла из рубашки без рукавов, майки и спортивных штанов. Дверь открылась. Гарри понял, что Найл уходит. Он должен узнать от них как можно больше информации, и его лучшим выбором был Найл, так как тот был очень добр к нему до сих пор.  — Э-Э, Нейл? — он окликнул Найла прежде, чем парень окончательно ушел.  — Найл.  — Найл, точно. Хм, спасибо. — Гарри было довольно трудно благодарить кого-то, кто держал его в заложниках, но он должен преодолеть свою гордость. Он знал, что в конце концов это окупится, или хотя бы надеялся на это.  — Мне нужно идти. Ты должен съесть пиццу, Луи принесет тебе завтрак только завтра утром.  — Он причинил тебе боль? — вырвалось у Гарри.  — Что?  — Луи. Он ударил тебя или еще что-нибудь, когда вы тогда разговаривали? Я слышал, как он кричал на тебя. — Гарри правда не знал, зачем вообще спрашивает это. Ему было все равно на это, ведь Луи и так казался способным выбить дерьмо из любого, кто посмотрит на него неправильно, подтверждений не нужно. Найл расхохотался.  — Нет, Лу очень злится на меня, но втайне питает слабость ко мне, да и вообще ко всем нам. Мы же как братья. Гарри поднял брови. Луи казался совершенно безжалостным, как и все остальные.  — А сколько вам вообще лет? — Гарри на самом деле не заботился об их возрасте, это была просто информативная беседа.  — Мне 20, мы с Лиамом одногодки, Луи 22, а Нику 29, он только недавно вступил в банду. Честно говоря, Гарри не думал, что его похитители так молоды. Даже Луи казался слишком молодым, чтобы быть главарем банды.  — Вы все очень молоды…  — Наверное. Однако через несколько дней Лиаму исполняется двадцать один год. А в следующем месяце, тринадцатого, мне. Гарри должен воспользоваться возможностью, чтобы задать еще один вопрос. Найл ответил на его предыдущие вопросы, он должен попытаться заставить его ответить и на этот.  — Чем вы занимаетесь? Я имею в виду, в банде.  — Не знаю, можно ли мне тебе об этом сказать. Спроси об этом у Лу. Увидимся завтра! — Найл вышел, закрыв за собой дверь. Он запер дверь снаружи. Гарри хотел было сказать ему, что Луи сказал, что не будет запирать дверь, но передумал — он был слишком истощен физически и эмоционально. Гарри вздохнул и снова лег на свою маленькую кровать. Они оставили его одного в комнате, и никто не составит ему компанию. Оставили его одного плакать в тонкую, как бумага, подушку. Ему ещё никогда не было так одиноко. --- Гарри проснулся через некоторое время. Он открыл глаза и с грустным вздохом сел на маленькой кровати. Его похитители все еще держали его в своих лапах. Это был не сон, ему никогда не могло присниться что-то настолько ужасное. Он взял с кровати майку и спортивные штаны, которые Найл принес ему прошлой ночью, и быстро переоделся. Он ненавидел то, что случилось с ним, ненавидел людей, которые сделали это с ним, и ненавидел мысли о том, что никогда не сможет сбежать от сюда. Молодой человек был так погружен в свои мысли, что не замечал непрерывного постукивания одной из ног Луи, который находится у входа в комнату.  — Ты проснулся, — сказал Луи.  — И чего тебе от этого? — Рявкнул Гарри.  — Я собирался предложить тебе сегодня поужинать с нами в гостиной, но передумал. — Стук прекратился, и Луи резко обернулся, взявшись за ручку двери.  — Подожди! Шатен остановился.  — Мне очень жаль. — Гарри ненавидел необходимость извиняться перед своим похитителем. Предполагалось, что извиняться будет Луи. Но он сделает все, чтобы выбраться из этой маленькой душной комнаты.  — Тогда выходи, — наконец сказал старший, распахивая дверь. Гарри накинул на себя рубашку и сделал так, как велел Луи. Последний же закрыл за ними дверь, и схватив Гарри за руку, провел его через узкий коридор в гостиную.  — Подожди здесь, — приказал Луи, отпуская руку Гарри. И тот ждал. После, ему вручили тарелку с едой и провели к дивану. Гарри сморщил нос. Отвратительный запах все еще покрывал диваны. По телевизору показывали футбольный матч. Луи сел рядом с ним и принялся за еду. Гарри же задумался, хватит ли ему скорости, чтобы убежать от них сейчас. Они проходили мимо входной двери, она была не так уж и далеко. Комнату окружала тишина, единственными звуками в доме были телевизор и звон вилок о тарелки, когда они ели.  — Тебе лучше это съесть. У нас здесь недостаточно еды, чтобы накормить тебя и в обеденное время, так что сегодня у тебя будет лишь завтрак и ужин. — Шатен замолчал, погружая вилку в рот и прожевав продолжил. — Поскольку ты не съел пиццу, которую принес тебе Найл, я все же советую поесть. Гарри поморщился от своего же упрямства, взял пластиковую вилку и неохотно принялся за яичницу с беконом. Он был благодарен им за то, что они, по крайней мере, кормили его. Парень понимал, для того чтобы жить нужно получать хоть какую-то пищу в свой организм. Оставалось надеяться, что никто из них не пытается его отравить… К тому же, еда была не такой уж плохой. Конечно, не такой вкусной, как та, которую готовил шеф-повар для него и его матери дома, но учитывая, что он был в доме, полном хулиганов, которые, как он не сомневался, вряд ли знали, как приготовить что-то, что было не из коробки, завтрак был, действительно, неплох. Гарри ел молча, в то время как большую часть разговора вел Найл. Постоянная болтовня ирландца раздражала, и ладно если бы он говорил хотя бы не с набитым ртом. Но нет же… Гарри был возмущен тем, что парни не знали элементарных правил этикета за столом.  — Скажи мне, Эдвард, ты девственник, да? Ведешь себя, кстати, именно так. Гарри чуть не подавился куском бекона, услышав вопрос Найла. Никто из других присутствующих в комнате, казалось, не были шокированы этим вопросом, молча продолжали есть. Кажись, для них это было обычным делом… И нет, он не был девственником, потерял её, когда ему было шестнадцать. И это, наверное, было очень глупым решением. Ведь его парню было девятнадцать, и после той ночи Гарри больше о нем ничего не слышал. Так что, он больше ни с кем не занимался сексом, боясь, что они уйдут, как только получат желаемое. Ну, и плюс ко всему, он не знал так много геев, готовых переспать с ним. По крайней мере в богатой части его района.  — Это не твое дело. Все четверо парней в комнате расхохотались над ответом Гарри, этим разозлив парня.  — О! — Воскликнул Луи. — Слышите, ребята? Один из этих ханжей, — хихикнул он, отчего лицо Гарри вспыхнуло. Он не мог поверить, что они просто приняли его за девственника. Гарри вернулся к своему завтраку, поедая яичницу, дабы избежать дальнейших разговоров о нём. Ник и Лиам первые закончили есть и ушли. Следом закончил Гарри, но как только он поднялся с дивана, Луи схватил его за руку.  — Куда это ты собрался? Гарри мысленно закатил глаза.  — Мне нужно вымыть руки. В гостиной на несколько секунд воцарялась тишина.  — Быстро. Гарри вошел на кухню, чувствуя на себе чей-то взгляд, возможно, Луи. Открыл кран и запустил пальцы под воду. Он вымыл руки и закрыл кран. Глаза расширились, когда взгляд зацепился за край ножа. Нож. Острый нож лежал на столе прямо перед ним. Он знал, что не сможет справиться с четырьмя взрослыми мужчинами одним ножом, не говоря уже о том, что несколько из них, вероятно, имели при себе пистолет, но он мог использовать его для защиты, если один из них когда-нибудь попытается напасть на него. Гарри обернулся, стараясь не выглядеть подозрительным. Он вытащил нож из-за спины и сунул его рукояткой в задний карман брюк. Он притворился, что вытирает руки о рубашку, а на самом деле натянул её на острый край ножа, чтобы скрыть его от посторонних глаз. Луи кашлянул, и на мгновение Гарри показалось, что его поймали.  — Ну, давай же. Мне нужно отвести тебя в комнату. — Шатен уже ждал его у входа в коридор. Гарри поплелся к Луи, надеясь, что тот не заметит ножа в заднем кармане. И как только они подошли к комнате, быстро вбежал в неё, повернувшись лицом к сопровождающему. Шатен же молча закрыл дверь и запер ее снаружи. Поэтому, не теряя времени, Гарри вытащил нож из заднего кармана и спрятал его под подушку так, чтобы если что, можно было легко достать его. После, немного постояв и убедившись в том, что нож лежит в надёжном месте, он всё-таки лег на кровать и расслабился. Через 30 минут, как предположил Гарри, дверь в комнату открылась.  — Сейчас ты пойдёшь в душ. Все, что тебе может понадобиться, должно быть там. — Без особого интереса проинформировал Ник, и схватив Гарри за руку, потащил его в глубь коридора. В ванной, он протянул ему какую-то одежду и закрыл за собой дверь. Гарри положил одежду на сиденье унитаза, поверх одежды положил бежевое полотенце, которое он нашел на бортике ванны, снял свою старую одежду и начал принимать, давно нужный ему, душ. Закончив и завернувшись в полотенце, он мысленно выругался, заметив, что расчёски нет. Поэтому, вместо неё, попытался расчесать свои длинные, вьющиеся волосы, пальцами. Быстро вытерся, и все-таки, прежде чем переодеться в одежду, которую принес Ник, решил надеть боксеры, которые опять были в комплекте. Кудрявый просто не мог снова надеть свое грязное нижнее белье.  — Эм, не мог бы ты поторопиться, у меня ещё куча планов впереди. — Раздраженно послышалось из-за двери. Гарри тут же вышел из ванной. Ник же встал с рядом стоящего стула и снова схватив его за руку, потащил по коридору, втолкнул брюнета обратно в комнату и закрыл за собой дверь. Парень раздраженно выдохнул, вспомнив то, как тот с ним говорил. Разве он похож на собаку? Из-за горячего душа в комнате как будто стало ещё душнее, поэтому подойдя к окну у кровати, Гарри ухватился за нижнюю часть и распахнул его. Окно было большим, достаточно большим, чтобы убежать с помощи него, если бы не эти решётки… Гарри не мог поверить, что нечто вроде железных палок в раме удерживает его от свободы. Поэтому ударив рукой по решётки, брюнет очень удивился, когда нижняя часть оторвалась, а два винта упали на землю. Луи говорил, что они использовали эту комнату, чтобы держать семьи людей, которые не отдавали свой долг. Должно быть, кто-то уже планировал сбежать через окно. Гарри должен рассмотреть этот вариант. Нет, он не станет пытаться сбежать в первый же день своего пребывания здесь — было очевидно, что они будут следить за ним, к тому же на улице слишком светло… Они легко смогут его заметить. Для начала надо завоевать их доверие, хотя бы самую малость, и когда они перестанут следить за каждым его шагом, он спокойно сбежит. Закрыв окно, Гарри лег на кровать, засунув руку под тонкую подушку. Улыбка появилась на его лице, когда его рука нащупала нож, который он спрятал ранее. Возможно, у него и не было такой подготовки, как у его похитителей, но у него было оружие, и он без колебаний использует его против любого из них. Дела шли на лад.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.