***
Новость о том, что Гарри Поттера отчислили пронеслась по Хогвартсу быстрее, чем друзья успели дойти до башни Гриффиндора. По пути их то и дело останавливали и спрашивали, правдивы ли слухи. И если первые несколько раз Гарри растерянно кивал, но после пятого вопроса перестал реагировать, замкнувшись в себе. В происходящее до сих пор верилось с трудом. Рон и Гермиона что-то говорили, кажется, возмущались и собирались подавать куда-то жалобы; Рон обещал написать отцу — тот работал в Министерстве Магии, что-нибудь да придумает. — При всем моем уважении, Рон, — резко отозвался Гарри, рывком раскрывая чемодан и, за неимением палочки, кидая в него свои вещи руками. — Не думаю, что твой отец что-то сделает. Друг осекся, с непониманием и обидой глядя на соседа по комнате. Гермиона поспешно сказала: — Я думаю, он имел в виду, что если уж Фадж вбил себе в голову выгнать Гарри из Хогвартса, то тут ничего не поделаешь. Правда, Гарри? Гарри что-то буркнул в ответ, но рыжего удовлетворило и это. Взмахнув волшебной палочкой, он заставил вещи Поттера самим перебираться в чемодан. — Спасибо, — неохотно сказал Гарри, плюхаясь на кровать. — Поверить не могу, что я в последний раз на ней сижу. — Не говори так! — тут же вскинулась Грейнджер. — Мы что-нибудь придумаем. Я найду что-нибудь в би… Она вдруг запнулась, подскочила и, не говоря больше ни слова, вылетела из комнаты мальчиков. — В библиотеке, — хором закончили Рон и Гарри и, за неимением лучшего, рассмеялись. Вот только в этом смехе чувствовалась какая-то тоска. — Я все-таки напишу папе, — неуверенно сказал Рон. — Поживешь пока у нас. А там, глядишь, и вернешься в Хогвартс. Гарри только махнул рукой, позволяя Уизли делать, что он хочет. Даже если он и вернется, палочку ему все равно не починить. Сидеть в спальне одному было невыносимо. Гарри вышел и, избегая расспросов и сочувствий, покинул башню Гриффиндора. Куда пойти? Ноги несли его сами по знакомым коридорам с движущимися портретами на стенах. Он проходил мимо статуй, мимо привидений, мимо студентов, оборачивающихся в его сторону. Пару раз Гарри мог поклясться, что отчетливо услышал слово «псих», брошенное в свой адрес. Но он не останавливался, а продолжал идти куда глаза глядят, пока не оказался в Зале трофеев. Парень остановился у именной таблички, на которой было выцарапано имя его отца — Джеймс Поттер. Он смотрел на нее будто вечность, с каждой минутой ощущая, как в груди растет громадная черная дыра, поглощающая все хорошее, что только было в его жизни. Воспоминания. Друзья. Место, ставшее для него домом, он должен был теперь покинуть навсегда, и, кажется, сейчас Гарри отлично понимал чувства Тома Реддла, для которого Хогвартс был тем же, что и для него. Родным местом. — Прости, пап, — тихо произнес Гарри. — Я все испортил. — Гарри? Парень вздрогнул, быстро утер уголки глаз, и обернулся на женский голос. — А, Джинни, — пробормотал он. — Привет. Что ты тут делаешь? Джинни была одета в простую маггловскую одежду, немного несуразную из-за отсутствия модных журналов в ее жизни. Джинсы и простая серая футболка смотрелись на ней удивительно хорошо, и Гарри невольно удивился тому, как быстро она выросла. Девушка подошла к нему, заметно смущаясь, но стараясь не показывать этого. Ее рыжие волосы были растрепаны, словно от быстрого бега. — Я увидела, как ты идешь, и подумала… — негромко сказала она и вдруг, подавшись вперед, крепко обняла его. — Гарри, мне так жаль. Но ты не волнуйся, мы что-нибудь придумаем. Гарри уткнулся носом в ее хорошо пахнущие чем-то цветочным рыжие волосы, не зная, что сказать. Отчего-то во все эти убеждения, что все наладится, с каждым разом верилось все меньше, но произносить этого сейчас не хотелось. — Спасибо, — вместо этого ответил он. Джинни мягко отстранилась, посмотрела на Гарри и, вспыхнув, отошла. — Я принесла тебе кое-что, — смущенно сказала она, доставая откуда-то обломки волшебной палочки. Едва только завидев их, парень отвел взгляд, не в силах смотреть на то, что еще недавно было его опорой. — Как раздобыла? — Попросила у МакГонагалл. Она должна была уничтожить их, но, вот, отдала… Ты только спрячь хорошо. Не сумев найти слов для ответа, Гарри кивнул.***
Вечер наступил быстрее, чем обычно. После ужина — Поттер не явился на него, предпочтя остаться в спальне — Рон, Гермиона, Джинни и Гарри постучались в кабинет Амбридж. — Войдите, — отозвалась директор. — Если тебя отправят летучим порохом, называй наш дом, Гарри, — сказал Рон взволнованно. — Если поездом, то папа встретит тебя на Кингс-Кросс. — Все будет хорошо, Гарри, — Гермиона, казалось, вот-вот расплачется. Она крепко обняла друга и отошла, вытирая слезы. Джинни сжала рукав его мантии, смотря сочувственным взглядом, и ничего не сказала. Толкнув дверь, Поттер вместе с чемоданом зашел в кабинет, пахнущий кошками. — Закройте дверь, будьте любезны, — улыбнулась Долорес. Перед ней стояла чашка дымящегося чая, а сама она, если честно, походила на довольную жабу, только что сожравшую муху. Гарри молча закрыл дверь, в последний раз посмотрев на расстроенные лица друзей, и повернулся к Амбридж. — Мне очень жаль, что так произошло, мистер Поттер, но что я могла поделать? — с притворным расстройством сказала она. — Вы опасны для окружающих. Я была вынуждена… — Избавьте меня от этого, — резко оборвал ее Гарри. — Вы ненавидели меня за правду. За то, что я говорил, что Волан-де-Морт… — Ну вот, опять! — взвизгнула Амбридж. — Опять эти безумные речи! Кто в здравом уме позволит сумасшедшему учиться в школе? — Не знаю, профессор, — вежливо ответил Гарри. — Будь вы в здравом уме, может, вы бы позволили. Наступила тишина, которую Поттер принял со злорадным удовлетворением. Хоть как-то себя защитил. Хотя профессор МакГонагалл бы вряд ли одобрила… Ну и не все ли равно теперь? Директор встала, вытащила из ящика горшочек с зеленым порошком и с нежной улыбкой протянула его ему. Кажется, Амбридж отлично понимала, что ее улыбка выводила из себя похуже любых слов. Молча набрав в ладонь горсть летучего пороха, Гарри протолкнул в камин чемодан и влез туда же, с трудом поместившись. — Вы помянете мои слова, когда лорд Волан-де-Морт явится в ваши дома, — со злостью бросил он и, не дав Амбридж времени ответить, громко выкрикнул: — Нора! В следующую секунду его сдавило и завертело, унося из Хогвартса навстречу неизвестности.